Gondolatok a könyvekről A könyvet a közelmúltban újra végigolvasva (most már vagy 30 éve megvan) kis hiányérzetem támadt: 2 évvel a Titán előtt készült, ahol a köszönetnyilvánításnál megemlítik Steve Jacksont "a Skorpiók Mocsaráért és a Király Országútjáért a Skorpiók Mocsarából". Ehhez képest az Országút csak a háttértörténetben szerepel, ahol Varsányi Mária "Király út"-nak fordította, aztán sehol... Pedig annyival is beértem volna, hogy valami magasabb ponton, mondjuk a Rút Ivadék (Ambrus Gergely fordításában a Titán-ban: Fattyú) folyó partján állva "a távolban látod a mocsarat megkerülő Országutat"...
|
||||