© van20 2018. szeptember 12. 16:16 | Válasz erre | #32 Á, á, á. Nem azért raktam fel, hogy ezt így véglegesnek szánnám. Hanem hogy akit érdekel a sztori, az végig tudja kattintani. Html változatot nem szeretnék belőle, csak fizikait/pdf-et/epub-ot.
Csak a fejezetek lettek (auto)formázva, de a szabályrendszer egyébként ua, mint a 4. részben. Én az összes linket végigkattintottam*, így a számozás tuti jó, és mivel az egészet én fordítottam, egységes a nyelvezete is meg a terminológiája is. Hogy mennyire magyartalan, az viszont elég relatív, én pl. a zagoros fordításoknál is vakarom néha a fejem. Ezen sokat nem tudok segíteni, de ha béna mondatokat talál valaki, akkor persze, hogy kijavítom. Szeretném, ha ugyanúgy életre kelne, mint a többi zagoros kiadvány, szóval nagyon kíváncsi vagyok, hogy runner mit gondol. * De van 2 fejezet, ahonnan rejtvény visz tovább, ezért oda kell majd kép is a szövegbe, plusz van 19 egész oldalas illusztráció, no meg a fejezetek közt beszúrt kicsi képek - mint a KJK könyvek esetén. © twillight (Kövérorr) 2018. szeptember 12. 08:55 | Válasz erre | #31 - először is kéne egy margó, mert így nem lehet olvasni.
- másodszor a formázás nem mindenhol sikerült, a szabályoknál látom a csillag-szöveg-csillagot, egyértelműen tárgy-kiemelés lenne, de nem működik. - a végén fogalmam sincs mik azok az SI = XXX - nincs Véletlen Számok Táblázat - az illusztrációk se lenne baj ha lennének, bár elvagyunk anélkül (feltételezem nincs rajtuk valami feladvány megoldása, simán díszítések) További teendők: - legyél biztos hogy a fejezetszámozásban nem ütöttél el semmit - nem ártana ha valaki egyeztetné a terminológiát, azaz ha valamit, valakit, embert, (kitalált) állatot, tárgyat, várost, alkatrészt hívtak valahogy, akkor az legyen mindig mindenhol ugyanúgy hívva - és kell neked valaki aki átolvassa hogy a fogalmazásod ne legyen nyelvtörő magyartalan, meg az elütések és nyelvtani hibák kibukjanak. Ez utóbbit ha gondolod megcsinálom én. - aztán ha könyv formátumot akarsz, valakinek meg kell tördelnie is. Legegyszerűbb lenne ha célprogram egy másodperc alatt megcsinálná, utána pedig manuálisan megnézné valaki nem csúsztak-e szét a bekezdések, és ahol igen, ott üt pár entert. © killmaster (Savanyúhas) 2018. szeptember 11. 14:07 | Válasz erre | #30 Célszerű lenne 2-3 ember, aki rajong is a történetért (no meg ismeri a magyar nyelvet), no velük átnézetni a szövegezést. Ezen sok dolog áll vagy bukik! Tervezzetek borítót, (na ehhez nálam jóval rutinosabb embert keressetek, én már felsültem vele egyszer-kétszer). Mindezt pdf-be varázsolni, és keresni egy magánnyomdát, akiktől előre kérjetek árajánlatot, mert le tudják ám húzni azokat, akik nem vigyáznak! Nem azt mondom, hogy filléres dolog, de nem kell 5 számjegyben gondolkodni! Így lesz a leggyorsabban könyv belőle. No persze ha akadnak rajongók, akkor a több példányos megoldás talán még kicsit olcsóbbá is teheti...
© van20 2018. szeptember 11. 09:04 | Válasz erre | #29 Első rész fordítása elkészült, kicsit nyers, de végigkattintható történetű html változat itt:
[url=http://van20.uw.hu/share/SZH1.html]http://van20.uw.hu/share/SZH1.html[/url] Most jönne az ellenőrzés és könyv formába öntés, de ahhoz nem értek. Valaki? © van20 2018. szeptember 3. 12:15 | Válasz erre | #28 Csaxólok, hogy elkezdtem a HH-t fordítani, természetesen az Aonról véve a forrást, és szeretném az első részt még szeptemberben be is fejezni. Könyv, linkes pdf és ebook szerkesztéshez viszont nem értek. EvilHarkonnen, keress majd meg itt vagy privátban...
© dan 2018. augusztus 24. 22:44 | Válasz erre | #27 Én támogatom az 5letet,már csak Joe Dever emléke miatt is.(A MF 5.része fordításának is örülnék mellesleg,a széria 1része így kilőve lenne legalább).Már az Aon-on is elérhető a Freeway,áll.ott legálisabban is van fenn.
Üdv:dan © van20 2018. augusztus 24. 13:38 | Válasz erre | #26 Én szívesen beszállok (fordítás / átolvasás / hibakeresés), ha runner vállalja, hogy a végén könyvet készít belőle, mert szeretnék egy fizikai példányt a polcra.
© AXE 2018. augusztus 8. 06:02 | Válasz erre | #25 2018.Augusztus2-án kaptam kézhez a Freeway Warrior Highway Holocaust legújabb kiadását.Változtatást eszközöltek a könyvben:aktualizálták a dátumokat.Az illusztrációk alaposan le lettek butítva az eredeti 1988-ashoz képest.
Üdv:AXE 2018. július 18. 01:19 | Válasz erre | #24 Mellesleg a kickstarteren van fent egy változata, ha jól értettem, RPG készül belőle... Nem is rossz rajzokkal (festményekkel)!
2018. július 18. 01:17 | Válasz erre | #23 Megpróbáltam lefordítani az egyik haverral, de sajnos az idő hiánya és a kellő csapatmunka nélkül nem ment eléggé dinamikusan. Nem mondom, ha akadna segítség, talán érdemes lenne ismét nekivágni. Hiába, nem vagyok eléggé jó angolból. A lelkesedés meg édeskevés.
© twillight (Kövérorr) 2018. június 4. 23:08 | Válasz erre | #22 Az annarchive-ba le vannak mentve az underdogs kötetei, köztük ez a széria is.
© FireFoX 2018. február 4. 00:01 | Válasz erre | #21 Semennyiben. Gondolom csak meg akarták lovagolni a KJK sorozat hírnevét, azért került rá a módosított logó.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one? 2018. február 3. 10:54 | Válasz erre | #20 Sziasztok! A Kaliforniai visszaszamlalas mennyiben kapcsolodik az eredeti KJK konyvekhez? Meg ugy altalaban a Szaguldo Harcos kotetek? Miert Kaland Jatek Kockazat ez is?
© Zoleeka 2017. június 2. 16:17 | Válasz erre | #19 Na szép,nem tartod nagyra,pedig hiánypotló történet. :)
© AXE 2017. június 1. 11:01 | Válasz erre | #18 Freeway Warrior2.:Slaughter Mountain Run-nekrológ:
"Sajnálattal közlöm,hogy Iluskáék09:02kor végeztek az utolsó halálponttal is,majd10:52:35kor másodszor sikerült átrugdalnom a seggüket a harmadik kötetbe." Üdv:AXE © killmaster (Savanyúhas) 2017. január 6. 09:45 | Válasz erre | #17 Emberek a lehetőség mindenki előtt adott, hogy megvillantsa fordítói tudását. Kell egy kis angol tudás, megbízható szótár (én a Gib szótárt használom), sok szabadidő! Hogy a forrás szöveget honnan szerzed be az már magánügy, vannak itt fanatikus kalandgyűjtők is! Náluk tessék csengetni... Én amúgy sem tartom nagyra ezt a sorozatot, de aki felkarolja, nosza lelke rajta! [smiley]fart[/smiley]
© Pabel 2017. január 5. 22:35 | Válasz erre | #16 Ez abszolút nincs tervben, hogy az első 3 rész is le legyen fordítva?
© AXE 2016. szeptember 3. 07:23 | Válasz erre | #15 Freeway Warrior2 Slaughter Mountain Run
14halálpont,valamint3 350-es végpont maradt Augusztus31-én 00:00-kor 2017Május31-én 00:00-ig. Üdv:AXE 2016. május 28. 11:15 | Válasz erre | #14 Észrevettem egy hibát a Kaliforniai Visszaszámlálás kötetben.
A 44. pont utasításai a 43. (véletlen) másolása lett. A helyes lehetőségek: Válassz egy számot a véletlenszám-táblázatból. Ezt a számot add hozzá a Találékonyság és a jelenlegi KONDÍCIÓ-pontjaidhoz. Ha a teljes érték 29 vagy kevesebb, lapozz a 140-re. Ha a teljes érték 30 vagy több, lapozz a 279-re. 2016. május 16. 17:48 | Válasz erre | #13 Tervezi valaki, hogy lefordítja bármelyik részét?
2016. május 16. 10:47 | Válasz erre | #12 Ha esetleg a témában szeretne velem valaki konzultálni, írjon bátran! EH
2016. május 15. 15:41 | Válasz erre | #11 Úúúú, köszi szépen! Igen, az első link volt az, ahol anno megtaláltam. :)
2016. május 10. 13:34 | Válasz erre | #10 Egy időben fent volt az Underdogs.org oldalán is a teljes beszkennelt változat is, azt szedtem le, de most hiába kerestem, nem találtam. [smiley]rinya[/smiley]
Mindenkitől elnézést a floodolásért! A fogalmazási hibákért is elnézést... Kicsit lelkes az ember, na. [smiley]vigyor2[/smiley] 2016. május 10. 13:23 | Válasz erre | #9 Igen, twillight, ez az!
Az Új Vénusz kiadó és a KJK sorozat mostohagyermeke. :) 2016. május 10. 13:20 | Válasz erre | #8 Mellesleg ezt az oldalt tudnám ajánlani mindenkinek, aki kellő angol tudással rendelkezik és végig szeretné játszani a négy könyvet. Az oldal - tudomásom szerint - egyfajta tisztelgés akart lenni Joe Dever előtt. A könyvek lapozós (browser) módban lettek elkészítve, tehát simán játszhatóak - kockák és dobás nélkül is.
https://www.projectaon.org/en/Main/HighwayHolocaust 2016. május 10. 13:14 | Válasz erre | #7 Hali all!
Nagy örömömre szolgál, hogy a Zagor stábja ezt a könyvet is bevette a szórásba, mert szerintem vétek lett volna kihagyni! Külön köszönet - és megismétlem: külön köszönet - érte!!!! Véleményem szerint az egyik legjobb KJK sorozat volt a játék - bár ez sem volt mentes a hibáktól! De azt gondolom, hogy a története kárpótol mindazért a hibáért, ami benne van. Ha egy kicsit utánaolvastok, láthatjátok, hogy az előtörténete lassan kezd aktuálissá válni (egyre erősödő terrorveszély - a médiafelhajtástól is eltekintve). Szóval azt gondolom, ez is van annyira jó, mint a többi KJK, mert bár eléggé lineáris a sztori és az interakciónak kevés szerepe van (de azért vannak fontos döntések!), ráadásul egyik-másik esemény eléggé... Hollywood-i látványhatás, azért én azt gondolom, hogy igazán irányadó a kötet minden olyan ember számára, aki hasonló könyv írásába kezd. Mondom ezt úgy, hogy én magam is bele tudok egy-két dologba. Például: még 12 órát sem 2dl vízzel fogsz átvészelni, hanem legalább 2 literrel, főleg, ha 40 fokos rekkenő hőség van, bandatagok lihegnek a nyakadban, akik ki akarnak nyírni. Másrészt az autód fegyvertelen, márpedig ha a konvojnak feltett szándéka, hogy élve át tudjatok kecmeregni a több ezer kilométer hosszú úton, akkor legalább egy géppuskát a mitfarernek érdemes lett volna odalökni (olyan űrméretűt, amely nem kompatibilis egy fegyvereddel sem). Tény és való, hogy a járgányod nem egy hi-tech Dodge Interceptor, de akkor is. Mégis, ennek ellenére ha minősítenem kéne a könyvet, egy 4-es (az ötös helyett) adnék neki. etheleazostor válaszára válaszolva: Sajnos nemcsak a kötését szúrták el a könyvnek, hanem a borítóválasztást is. Nem mondom azt, hogy jellegtelen lett, de ha összehasonlítjuk Az Országút Harcoséval... Hát nem lett túl fantáziadús, izgalmas, megkapó, pedig a kép, amit a borítón látunk, magáért beszél (ergó: a jó lett a vadászgép, bár sok köze nincsen az F14-eshez). Szégyen és gyalázat, de amikor a kezembe vettem anno a könyvet, azt hittem egy sci-fi, ami a jövőben játszódik, lézerekkel meg hasonlókkal. © cock 2016. április 27. 22:13 | Válasz erre | #6 Valahol a neten:
[url=http://www.abandonia.com/es/node/26162?b=Freeway+Warrior#Freeway+Warrior]ITT1[/url] Vagy [url=https://www.projectaon.org/en/Main/Books]ITT2[/url] 2016. április 27. 18:54 | Válasz erre | #5 Ezt a könyvet nagyon bírtam anno, be is szereztem, a polcomon szépen figyel is engem :)
A problémák ott kezdődnek vele, hogy Új Vénusz kiadós a "minősége". A lapok háromnegyedénél a ragasztásnak annyi, hullik szét, ahogy az ember a kezébe veszi. Illetve azzal, hogy pont a negyedik, befejező epizód lett lefordítva, nagyon rossz szájízzel fejeztem be a könyvet. Hiába volt jó a története, az amúgy is kevés választási lehetőséggel kecsegtető játék még kevesebbnek érződik úgy, hogy az első három könyv története olvasmányosan foglal helyet a könyv elején. Még régebben találtam valahol a neten az első három könyv szkennelt (angol) változtatát, úgy végigjátszva már jó érzés töltött el, de még így is sajnálom nagyon, hogy csak egy fejezetet tudhatok magaménak. Kár érte. © Zoleeka 2016. április 27. 08:50 | Válasz erre | #4 Annyira nem bonyolult, egyszer kell csak átfutni alaposan, de anélkül is lehet játszani, csak olvasni. :) Ez a 4. része a quadrológiának. :)
© cock 2016. április 23. 15:08 | Válasz erre | #3 Ennek olyan bonyolult szabályrendszere van és olyan hosszú, hogy türelmem sem volt hozzá. Pedig biztos jó. :)
© FireFoX 2016. április 23. 14:24 | Válasz erre | #2 Az bizony.
[img=http://zagor.hu/egyeb/kv.jpg]Kaliforniai visszaszámlálás[/img] You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one? © twillight (Kövérorr) 2016. április 22. 20:58 | Válasz erre | #1 Ez az amiből csak1 jött ki magyarul, a Kaliforninai Visszaszámlálás?
|
||||