Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Előkészületben lévő KJK könyvek
BejelentkezésElfelejtett jelszó
Első oldalElőző oldal1234567891011121314151617Következő oldalUtolsó oldal
© Anry
2014. július 24. 11:43 | Válasz erre | #245
Azért arra kíváncsi lennék, hogy Angolföldön kívül hol sikerült még kiadni az összes kötetet az FF-ből, illetve hogy hol melyik darabnál szakadt meg a történet.
2014. július 24. 10:21 | Válasz erre | #244
Annyi könyvszéria van még, amit le lehetne fordítani és szerintem jók, érdekesek: Lone Wolf, Freeway Warrior, Way of the Tiger, Car Wars, Choose your own adventure (bár ott elég sok könyv van és nem mindegyik olyan jó, és a kalandlap sincsen), a cseh KJK (ez egy kicsit nehezebb lenne :) ), Cretan Chronicles, Időgép könyvek, Middle earth könyvek ...
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 23. 10:05 | Válasz erre | #243
Élet biztosan lesz, hisz nem ér véget a kalandok sora a KJK szériával. Persze ehhez az is kell, hogy legyen miért és kinek fordítani és kommentelni. A hátralévő könyvek amúgy sem exkluzív darabjai a sorozatnak, ezt bátran ki merem jelenteni, sőt némely Magányos Farkas kötet nekem még jobban is tetszik, de ez az én álláspontom. Persze megértem Runner álláspontját, nyilván a KJK széria sokakat érdekel, nyilván elsődlegesen ezeket szeretné népszerűsíteni itt. A mini kalandok eléggé megosztóak, volt olyan amiben láttam fantáziát, csak a kivitelezés volt gyenge, de nem vagyunk egyformák. De idővel minden elválik! Akadnak még lefordításra váró kalandok, könyvek, novellák, stb...[smiley]broomstick[/smiley]
© AXE
2014. július 23. 08:28 | Válasz erre | #242
Sziasztok!
Érdeklődni szeretnék,hogy lesz-e még élet a hátralévő hét könyv után?

Üdv:AXE
2014. március 8. 17:28 | Válasz erre | #241
Úgyszintén!:DD
© Anry
2014. március 8. 07:10 | Válasz erre | #240
© Ravnos
2014. március 7. 14:24 | Válasz erre | #239
Jól mondja uram!! Hajrá gyerünk! [smiley]taps[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2014. március 7. 09:06 | Válasz erre | #238
Az idő telik, és valami igazán ütős újdonságot szeretnék már látni a Zagor.hu-n. Láttam a Halálmocsár már lassan végstádiumba érkezik, és ígéretes százalékokat látni néhány más könyv mellett is, de ahhoz képest, ahogy megindult ez az egész, mintha behúzták volna a vészféket. Ennyire lecsökkent a lelkesedés? Kedves fordítók, tessék belehúzni a kalandokba, mert így még vagy 20 évig kitart a sorozat magyarosítása, és addig nincs kedvem várni. Sajnos annyira meg nem perfekt az angol tudásom, hogy eredetiben olvassam a köteteket, és mindent szót fejből ismerjek. Tehát hajrá! Ha minden nap csak 2 fejezetpontot fordítotok le, akkor is elég 1 év az utómunkálatokkal együtt is. Ha meg elakadtatok, vagy tanács kell, hát segítség itt is akad...[smiley]help[/smiley]
© Zak
2014. január 19. 14:25 | Válasz erre | #237
Sziasztok! Én vállaltam fel több, mint egy éve a A félelem fantomjai könyv fordítását, és a kezdeti lelkesedésem bizony hamar elfogyott. Néhány más ok mellett ez sajnos annak is betudható, hogy a könyv, a történet - legalábbis eddig - szerintem elég unalmas, tele van értelmetlen történésekkel, helyszínekkel (főleg az álmokban való ténfergés), így bevallom nem könnyű odaülni a géphez. Persze azért nem vetettem el teljesen a dolgot, időről-időre előveszem az anyagot, csiszolgatom a már elkészült fejezeteket és 1-2 pontot is lefordítok néha. Tegnap és ma kicsit megint nekiduráltam magam a fordításnak, közeledek a 40% felé, de nagyon messze még a vége. Csak abban reménykedem, hogy a könyv 2. fele izgalmasabb lesz az eddigieknél és így majd nagyobb kedvvel fogom végezni a fordítást. (Most tartok ott, hogy a hős eléri Ishtra birodalmának határát és behatolni készül. Őszintén szeretném hinni, hogy innentől a történet mozgalmasabbá, fordulatosabbá és nem utolsó sorban értelmesebbé válik majd, mert ha mégsem...)
© killmaster (Savanyúhas)
2013. november 13. 16:35 | Válasz erre | #236
Tulajdonképpen Runner kolléga az, aki \"segítőivel\" szervezi ezt az egész fordítási dolgot! Sőt, ha több hozzászólásomat is olvastad Ravnos kolléga az általad felvázolt probléma nem újkeletű dolog. Én is több alkalommal felvetettem a ki mit fordít vagy ferdít a könyvek közül, és szerencsére akadt olyan fordító, aki vette a fáradságot és megírta, hogy dolgozik rajta, csak iskolai illetve egyéb dolgok miatt, kicsit késik vele. Ezzel nincs is semmi gond, nyaranként én is eléggé elfoglalt voltam, és nem foglalkoztam mindig a magyarosítással. Azt azonban fájlalom, hogy amelyik történet még érdekelt volna, arra lecsaptak mások! Maradt akkoriban a Sötétség tőrei, mely inkább iparos munka volt, mint szórakoztató, de Szigetics kollégával kihoztuk belőle a maximumot. (Rám kicsit több munka hárult ezzel kapcsolatban, de ez egy másik történet!) Látom szóbakerült a Gonosz kapuja című kaland. Nem tudom szeretsz-e csapatban fordítani, de ha igen, csak keress itt a fórumon. Egyedül aligha vállalnám fel, tekintve, hogy közben vacakolok a Kalte barlangjai kalanddal is. Setna viszonylag kedvezően festette le a kalandot, bár tele van dinoszauruszokkal, (és ilyenből volt már egy pár), de egy fordítást biztosan megér.
© Ravnos
2013. november 13. 13:19 | Válasz erre | #235
Persze én sem akarom itt semelyik fordítót sem kritizálni, csak azért jó lenne ha legalább a könyv fórumára oda böffentenének valamit, hogy hogyan is állnak, mert sajnos a legtöbb könyvről már 1 éve semmi infó. De nem hinném, hogy runner kollégának kellene mindig \"rohangálnia\" az infók után, hanem legalább negyed évente kiírni vmit a fórumra a fordítással kapcsolatosan.

Amúgy kedves killmaster én is várom már a két lefordított könyvet (\"A gyűlölet szakadéka\", és a \"Halál Mocsár\"), hogy könyv formátumba kerüljön. De a Zagor legendája nekem jó szukitsosban is, mert ha lett is változtatva rajta vmi ,attól még nem gondolom, hogy jobb lett a story.
© killmaster (Savanyúhas)
2013. november 13. 12:06 | Válasz erre | #234
No igen! Akadtak itt bevállalós fordítók, akik azt gondolták, hogy meg tudnak bírkózni egy KJK történet magyarosításával, aztán itt várjuk a csodát, ami valahogy nem akar elérkezni. Én sem vagyok egy tempós fordítóguru, de azért 1 év alatt sikerült mindennel elkészülnöm (beleértve az utómunkálatokat is) a vállalt könyvvel kapcsolatban. Ráadásul szinte minden héten elpötyögtettem hogyan és miként áll a fordítás, mennyire szimpi a történet és ehhez hasonlók. Ehhez képest valóban nem látni igazi aktivitást ebben az ügyben. (Van persze kivétel, de sajnos ez nagyon kevés!) Persze bevállalhattam volna én is valamelyiket, de nem akartam senkinek belegázolni a munkájába és a lelki világába, ezért is fordítghatok Magányos farkas köteteket, amelyek ugyan szintén lapozgatós történetek, de azért nem KJK-s szintűek. A kritikák csak megerősítették ebbéli véleményem. Persze Runner nyilván nálam sokkal jobban tudja, hogy ki hogyan áll, és kivel tartja a kapcsolatot a fordítók körében. Ha véletlen valami változik, azt gondolom közzéteszik majd az oldalon. Egyébként én is várom a következő megjelenő kötetet, mondjuk a Zagor legendája sem rossz, de valami igazi újdonság feldobná ezt a ködös, fásult őszi hangulatot itt a Zagoron![smiley]gonosz3[/smiley]
© Ravnos
2013. november 13. 10:33 | Válasz erre | #233
Szervusztok, csak érdeklődni szeretnék (persze gondolom nem csak engem érdekel), hogy hogyan áll az alábbi könyvek fordítása:A félelem fantomjai,A bíbor áradat, Mágusvadász,Szellemvadászok,A gonosz kapuja?

Mert egyes könyvek már nagyon régóta (van amelyik több mint egy éve), ugyan abban a fordítási stádiumban állnak. És semmi bejegyzés nincs róluk a fórumon a fordítók állttal, hogy hol állnának.
2013. augusztus 13. 18:58 | Válasz erre | #232
Kíváncsian várom a véleményedet a műről!
© killmaster (Savanyúhas)
2013. augusztus 13. 18:13 | Válasz erre | #231
Kérdezném Fura Sárga úr adott-e mostanában életjelet magáról? Nagyon várnám a Halálúr erődjét, de hóapok óta csak a 63% felirat szerepel a fordítási név mellett! Tudom, hogy Runnernek akad még épp elég dolga, és több könyv vár még kiadásra, de mit tehetnék kissé türelmetlen vagyok...
Ebben a történetben látok még némi pozitív kicsengést, legfeljebb majd megint koppanok, mint a Holdjárónál, de annyi baj legyen! Gondolom akadnak mások is itt, akik szintén várják a kalandot, és kár lenne, ha átcsúszna ez is a következő évre. Addig is este majd belelapozok az angol verzióba, talán ki tudok hámozni belőle valami okosat...
2012. március 1. 19:33 | Válasz erre | #230
Ezer köszönet!!! [smiley]fake-horse[/smiley]
2012. március 1. 19:19 | Válasz erre | #229
Probléma megoldva:)
© runner
2012. március 1. 18:50 | Válasz erre | #228
Ma beszkenneltem, Firefox még megvagdossa, és kapod a pdf-et hamarosan.
A főhős Te vagy!
2012. március 1. 18:03 | Válasz erre | #227
Van egy eladó példánya a könyvből, illetve fénymásolatot tud eladni. Pdf-je nincs.
2012. március 1. 17:54 | Válasz erre | #226
Igen, de én főképp arra gondoltam, hogy esetleg megvan neki pdf-ben, vagy valahogy.
Mivel hogy mint az idézted is magadtól...:(
2012. március 1. 17:14 | Válasz erre | #225
Tőle lehetne megvenni.
\"Illetve megvásárolni már lenne lehetőségem...\"
2012. március 1. 17:04 | Válasz erre | #224
Talán Speedo tudna segíteni?!
2012. március 1. 16:47 | Válasz erre | #223
Hajráznék én, ha lenne miből...

Illetve megvásárolni már lenne lehetőségem, de sajna egyelőre nem engedhetem meg magamnak. Majd csak sor kerül arra is.
2012. március 1. 16:41 | Válasz erre | #222
Ezer bocsánat! Kivételesen ezt nem figyeltem! Valószínű, elbambultam:) Speciel én nem is láttam ezt a háeszt, mert több napig szünet volt.
Sajnos nekem is gagyi minőségben van meg.
De továbbra is mondom, hajrá a fordításával, mert sokak szerint klasszikus.
2012. március 1. 16:37 | Válasz erre | #221
Bocs a türelmetlenkedésért. :D (Egy hetet vártam amúgy, de mondjuk bekalkulálhattam volna azt is, hogy közben volt egy kis oldalszünet is.)
A probléma igazából az, hogy ugyebár (mint ahogy lentebb már írtam), a neten terjengő változat olvashatatlan, így ha akarom, sem tudom fordítani. Ezért kérdeztem, hogy vkinek megvan-e beszkennelve.
© SzG
2012. március 1. 14:21 | Válasz erre | #220
Annyira nem akarok belszólni, de nem egy fél óra telt el Nimretil két háesze között. :D Ne csak az órát, meg a percet nézd......
2012. március 1. 14:00 | Válasz erre | #219
Engem természetesen érdekel a könyv, merthogy sok jó hallottam már róla!
Azt viszont - ha nem baj - megjegyezném, hogy fél óra igen kevés ahhoz, hogy ilyen megállapítást tegyél ez ügyben. Akár napok is kellenek hozzá.
2012. március 1. 11:46 | Válasz erre | #218
Öööö... akkor ezek szerint nem érdekel senkit a téma?
2012. február 24. 11:16 | Válasz erre | #217
Üdv mindenkinek!

Visszatértem, és igyekszem ott folytatni a fordításokat, ahol el sem kezdtem. (Természetesen csak ha továbbra is szükség van rá.) Mindenesetre nem üres kézzel érkeztem, hasznos információkkal szolgálhatok minden leendő Mágusvadász számára.
A probléma csak az, hogy a Magehunter c. ff-ből a neten keringő virágbolti változat helyenként enyhén szólva olvashatatlan, ezért az lenne a kérésem, hogy ha valakinek megvan jobb minőségben, legyen szíves ossza meg velem. Előre is köszönöm.

Addig is, akit érdekel, elolvashatja, mi mindent kell tudnia egy Mágusvadásznak:

[center][b]A Mágusvadászat[/b]
Legbecsesebb Tanulmánya[/center]

A démonokkal lepaktáló aljanép vadászaként hosszú pályafutásom során a következő metódusokat találtam hatékonynak. Ezek közül kettőt vagy többet ötvözve képesek leszünk szembeszállni a leghatalmasabb varázshasználóval is.

[center][b]A Mágus Legyőzése[/b][/center]
1 Színtelen ruhába öltöztetve a földhöz kötöd a varázslót.
2 A legtisztább ezüstből készített lövedék áthatol a mágus bőrén.
3 Az a kard ejthet rajta sebet, mely már kóstolta a mágus vérét.
4 Emberi hajból font kötelék fogva tartja, és nem hagyja varázsolni.
5 A mágus képtelen ellenállni saját varázslatának.

[center][b]A Mágus Azonosítása[/b][/center]
1 A varázslók nem esznek halat.
2 A mágusoknál mindig találsz valamilyen vörös ruhadarabot, ha nem lenne náluk, varázserejük felét elveszítenék.
3 Az apróbb madarak megbetegednek, s elpusztulnak, ha varázsló van a közelben.
4 Ha megkérded a mágust, honnan jött, soha nem mondja el az igazat.
5 A varázsló teste kétszeresére dagad, ha ellepi a víz.

[center][b]A Mágus Üldözése[/b][/center]
1 Ha a földre rajzolt Szent Jelképre vetsz egy követ, a legközelebbi mágus irányába mutató sarkában fog megállni.
2 Ha iránytűdet egy mágus vérébe mártod, mindig mutatni fogja, merre jár, milyen gyorsan halad és milyen közel van.
3 A mágus minden százegyedik lépése után macskalábnyomot hagy hátra.
4 A kopó, ha már egy hete csak kecskehúst evett, megérezheti a mágus szagát.
5 Az újhold utáni tizenharmadik napon fellobbanó láng a legközelebbi varázsló irányába mutat.

Légy óvatos! A varázslókon nem ejtenek sebet a közönséges földi fegyverek, szemfényvesztésükkel a legelszántabb vadászokat is megtéveszthetik. Ha a varázsló valamilyen ruhadarabot ajánl fel neked, te pedig elfogadod, örökre hatalma rabja leszel. Használd az eszed és győzzön a Jó a Gonosz felett!
2011. november 18. 19:21 | Válasz erre | #216
Nem tudom, hogy mikorra jelenik meg ez a könyv - most a tesztkönyv ellenőrzése van folyamatban -, és azt sem, hogy marad e az eredeti Livingstoneos vers, de támogatom Killmaster versét, mivel az elkövetkező időszakban biztos, hogy nem fogok tudni foglalkozni e szent üggyel, így nem tudom jobban megírni az én változatomat. Viszont Killmasteré jobban tetszik, mint Livingstoné[smiley]wink[/smiley] Meg amúgy is említetted a Nyereményjáték topicban, hogy ki vagy éhezve a sikerre - ezt pedig szerintem el lehet könyvelni annak, úgyhogy részemről hajrá!
2011. november 1. 19:43 | Válasz erre | #215
Nem, sajnos mi sem tudjuk, mikorra várhatóak a könyvek, és Zelda asszony sem hajlandó egyenes válaszokat adni a kérdéseinkre.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2011. november 1. 13:44 | Válasz erre | #214
sziasztok!
Meg lehetne oldani, hogy az előkészületben rovatban szerepeljen az is, hogy melyik könyv körülbelül mikorra várható?
Nagyon sokat segítene
Köszönettel
Joustoe
2011. október 13. 13:41 | Válasz erre | #213
legyen mindkettő [smiley]lama[/smiley]
2011. október 12. 05:36 | Válasz erre | #212
Én is bírlak:)
Igen, Killmaster verse tényleg tökéletes!
Igen, tényleg nem rímmel a fele nálam, de mint írtam korábban ezen nyugodtan lehet változtatni még.
Egyedül annyi, hogy szerintem nyugodtan mehetne egy kicsit "darkosabb" ige is - de ez is stílusfüggő.
© Anry
2011. október 10. 19:54 | Válasz erre | #211
Ami engem illet killmaster verse tökéletes. Ahogy volt kémiatanárom mondaná - tömör gyönyör. Dr Lecter a tiéd túl van cizellálva és a rímek hiánya valóban zavaró. Mondom ezt úgy, hogy egyébként bírlak. :)
2011. október 9. 20:40 | Válasz erre | #210
Igen, remélem, hogy sikerül tartanunk a színvonalat.
A "komolyságot" inkább olyanokra értettem, mint az, hogy Agglax feltámasztja a leölt ellent és így növekszik egyre a serege.
Azt hiszem, hogy ha eredményesen szeretnénk ezt a kérdést megtárgyalni, akkor az lenne a kérésem, hogy mindenki ossza meg velünk az eddig kialakult véleményét - mert akkor mi is okosabbak leszünk[smiley]worship[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2011. október 9. 19:10 | Válasz erre | #209
Nézd szerintem varázsigének akkor is túl hosszú, de ez egyéni véleményem, mert ha mondjuk ezt is három darabban lehetne megszerezni, mint annak a bizonyos kereszteslovagnak a balladáját, akkor szavam se lehetne. Érdekes egyébként, hogy Livingstone, aki egészen jó kis versikéket fabrikált egyes műveihez, itt megelégedett egy kiszámolóval. Ennyit a Halál seregeinek "komolyságáról". Persze lehet megint vitázni, hogy cseréljük le a verset vagy hagyjuk meg eredetiben, de ha belegondoltok nem lesz a közeljövőben harmadik kiadás, (még az is kisebb csodának lehet betudni, hogy a második megvalósul!), tehát kb. 30 könyvben fog az szerepelni, ami mellett a többség voksol. Akkor már mi rajongók döntsünk saját sorsunk felett! Vénuszék egyszer már elszúrták, bízom benne mi azért jobbak leszünk náluk! [smiley]goodwitch[/smiley]
2011. október 9. 15:38 | Válasz erre | #208
Természetesen, örülök, ha véleményezed, mert ha hiszed, ha nem, megfelelő hozzáállással tanulhat belőle az ember.
Az elsővel egyet értek, de két dolgot megemlítek: 1, ez főképp stílusfüggő - 2, nyugodtan lehet javítani:)
A másodiknál viszont azért nem értek egyet, mert egyrészt kötve vagyok a kezedőbetűk miatt (amúgy gondolkodtam azon is, hogy úgy legyen, hogy az első betű a sor eleje, utánna sor vége, stb..., de az még nehezebb). A másik dolog pedig, hogy ezt a verset, de nevezzük inkább varázsigének, úgy gondolom, hogy ezt a varázsigét kimondottan a Fénykristályhoz alkották - a Fénykristályt pedig Agglax ellen. Éppen ezért, mikor már előveszem és megmutatom, már akkor visszahőkül és van elég időm aktivizálni.
Idézem a könyvből:
39: Agglax visszazuhan a székébe, mikor megpillantja a Fénykristályt. Karjával eltakarja az arcát...
De mondom, ha van neked is inspirációd, akkor hozzunk össze valamit[smiley]wink[/smiley]
De egy másik példa, Gyűrűk Ura - A Két Toronyban volt egy olyan rész, mikor az öreg Gandalf levetette köpenyét és világosság tört elő - így bénítva meg ezzel Szarumánt. Neki is volt ideje beszélni közben.
© killmaster (Savanyúhas)
2011. október 9. 10:59 | Válasz erre | #207
Tetszik a vers Dr. Lechter, csak két apró megjegyzés ha megengeded. Tudom, hogy a nagy költők, így József Attila is élt a szabadvers adta lehetőségekkel, én azonban jobban szeretem ha egy vers rímel. Nekem sokkal szimpibb. A másik dolog, hogy túl hosszú a vers. Ezt mire végigmondanád Agglax kétszer elintézne! Amúgy formailag nagyon tuti![smiley]awink[/smiley]
2011. október 7. 15:37 | Válasz erre | #206
Csatlakozok az előttem szólókhoz, nekem is nagyon tetszik a versed Killmaster!
Viszont, ha nem haragszol, akkor annyi hozzáfűznivalóm lenne, hogy maga a nyelvezet egy kicsit gyerkes, na persze nem a szó szoros értelmében.
Arra gondolok itt elsősorban, hogy ez a vers számomra olyasmi, mint amiket a klasszikus, még gyerekként tanult mesékben olvasshatunk. Iannak is van "gyermetegebb" könyve, nem is egy, pl.: Tolvajok Városa.
Viszont szerintem a Halál Seregei már egy sokkal komorabb mű, még ha játékkönyv is, és nem is aknázza ki a lehetőségeit teljes mértékben. Elég darkos filmet lehetne belőle készíteni. Éppen ezért én egy kicsit másképp oldanám meg. (Természetesen ezen is lehet változtani.)
Íme:


Halál! TE, ki egy vagy a Felsők közül,
állj elém, s halld meg szavam!
Régi hatalmad sorra elenyészik,
országod követői mind elhagyják Magasztos Uruk,
mert én, a Fénykristály szólottam mostan!
Kegyelmes Úr, rettegd szavam,
erőd egyre fogytán vagyon!
Teljesítem most végzetem,
Tettemet ezért bevégzem,
Őt, az Árnyékdémont,
Egyre kiűzöm!

Tudom, nem tökéletes, de a lényeg látszódik.
© runner
2011. október 7. 08:37 | Válasz erre | #205
[smiley]eljen[/smiley]
A főhős Te vagy!
© SzG
2011. október 7. 07:13 | Válasz erre | #204
[smiley]eljen[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2011. október 7. 07:08 | Válasz erre | #203
No ezt sasold meg Runner! Mire is gondoltam, amikor valamiféle Agglax elűző varázsigére céloztam? Lehet rajta még csiszolni, és ha van másnak is ötlete írja meg nyugodtan, legfeljebb nem kerül be a könyvbe!

Midőn kialszik e kristály fénye
Pokolra száll a gonosz lénye
Nézz fel bátran, és kiáltsd az égbe
Három, kettő, egy vége!

Mégsem valami ovis mondóka lett belőle... [smiley]nyes[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2011. október 6. 21:24 | Válasz erre | #202
Na most ezt tényleg nem igazán értem. Nem az egész könyvet akarom én módosítani, csak valamiféle Agglax-űző kis versikét kreálni, és nem is feltétlenül ragaszkodnék a saját verziómhoz! Micsoda jó versek voltak ezekben a művekben pl: Halállabirintus, Éjféli tolvaj, A nekromanta éjszakája és még sorolhatnám. Erre itt a Halál seregei ezzel az ovis mondókával. Hát, nem is kommentálom tovább, három, kettő, egy: hol a gyufám?[smiley]ijedt[/smiley]
2011. október 6. 16:01 | Válasz erre | #201
"Three, two, one - begone!"
© SzG
2011. október 6. 15:52 | Válasz erre | #200
Tényleg elég gagyi az a vers... dedós. Mintha valami gyerekvers vagy kiszámoló-mondóka lenne. :D
Az eredeti hogy szól?
2011. október 6. 15:45 | Válasz erre | #199
Én sem tartozok a felső 10000-hez:)
Viszont kérdeztem runnert a vers ügyében, és sajnos nem valószínű, hogy változtatnak rajta - pedig én is írtam volna egyet:(
© killmaster (Savanyúhas)
2011. október 6. 15:37 | Válasz erre | #198
Na igen, Runner kolléga meg azt sem tudná hol is áll a feje. Egyszerre 1 könyv bőven elég. Egyrészről nem árt átnézni, esetlegesen ötletekkel kiegészíteni a kiadandó könyvet. Már filózok az Agglax-űző versikén, talán a többiek is kitalálnak valamiféle alternatívát. Megmondom őszintén anyagi okokból egyenlőre nem eröltetném a másik két könyv megvételét, és gondolom vagyunk még így páran, akik nem a felső 10000-hez tartoznak. Viszont a Királyok koronájára tettem félre egy keveset! Gondolom az már hamarosan olvasható lesz itt a fórumon! [smiley]zen-reading[/smiley]
2011. október 6. 14:53 | Válasz erre | #197
Tőlem is egy szavazat a Halál Seregeire - bár az sem kizárható szerintem, hogy mind a három egyszerre legyen kiadva!
© SzG
2011. október 6. 14:42 | Válasz erre | #196
Ja így már világos, oké.
Mondjuk szerintem is jó lenne a halál seregeivel kezdeni, az van a legjobban elcseszve, ráadásul az még egy élvezhető, illetve közkedvelt könyv (ellentétben a Lopakodó lelkekkel).
Első oldalElőző oldal1234567891011121314151617Következő oldalUtolsó oldal