Zagor.hu
Zagor.hu fórum
59. könyv: A Pokol tüze
BejelentkezésRegisztrációElfelejtett jelszó
2022. február 13. 21:42 | Válasz erre | #63
huh. ez tényleg használhatatlan :D
© Denko
2022. február 13. 07:05 | Válasz erre | #62
Igen, ez az, kösz.
Ez lett volna a link:

http://www.ffproject.com/download.htm

Ennek az alján van pár térkép.
2022. február 13. 06:08 | Válasz erre | #61
Sejtésem szerint [url=http://www.ffproject.com/download/MAPS1.ZIP]ezt[/url] akarta volna belinkelni. Elég nehéz eligazodni rajta.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2022. február 12. 23:38 | Válasz erre | #60
Bocsi nem látom a térképet, vagy hiányzik a link. A fórum alján?
© Denko
2022. február 12. 19:40 | Válasz erre | #59
Itt találsz hozzá egy letölthető "térképet" az oldal alján. Angolul van, kurva csúnya és igénytelen. (Szóval illik a könyvhöz.)
A 360 asszem zsákutca, de én többet nem akarok ezzel a "történettel" foglalkozni.
2022. február 12. 18:59 | Válasz erre | #58
Vegigjátszottam. Brutál nehéz, a végén már ott csaltam ahol nem szégyeltem.
Annyi tárgyat lehet (és kell is) szerezni, hogy a végigjátszás nélkül majdnemhogy esélytelen :D.

Az ajtónyitásokra és kulcshasználatra van benne valami logika? Mert össze vissza kell a kulcsokat használni, teljesen mindegy milyen színű az ajtó, a zár, meg a kilincs, én nem találtam bennük logikát.

Valaki azt mondja még el, a 360as pontnál van valami trükk? [spoiler]vagy az akkor sima hlálpont, zsákutca[/spoiler]
2021. december 7. 22:36 | Válasz erre | #57
Nem tértünk magunkhoz. :D
2021. december 1. 00:52 | Válasz erre | #56
Fú, de megölte a kritikám a fórumot :)
2021. november 5. 16:09 | Válasz erre | #55
Na akkor jöjjön az első könyvkritika :)

https://velemenyes.blogspot.com/2021/11/vissza-multamba-21-pokol-tuze.html
2021. november 5. 11:38 | Válasz erre | #54
Nekem bejön, jó olvasmányos sztori.
Rajongói sztoritól amúgy sem lehet sok egyediséget várni, inkább a nosztalgiafaktorra építenek. Bár azért született így is 1-2 egyedibb alkotás, de azok már le vannak fordítva.
© SzG
2021. november 5. 07:11 | Válasz erre | #53
Köszi. :)
Ezek alapján tényleg nem tűnik túl egyedinek vagy érdekesnek a könyv, meg valóban túlírt is. Szerintem inkább hagyjátok (főleg, hogy egyben talán nem is lehetne kiadni egy ilyen 1000 fejezetes könyvet), de ti tudjátok. :)
© Denko
2021. november 3. 19:05 | Válasz erre | #52
Kösz a fordítást, szép munka. (A kedvemet nem hozta meg, de ez az író/szöveg hibája.)
2021. november 3. 16:55 | Válasz erre | #51
Nem szeretek előre beleolvasni, elrontja a játékélményt :D

És ahogy ígértem, a [url=/egyeb/diamondkey.txt]kedvcsináló[/url].
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© SzG
2021. november 3. 10:22 | Válasz erre | #50
Ja, elnéztem, bocs. :D
Akkor a Snakeland Scorpion és a The Curse Of Drumer c. könyveken kívül még a Below Zero Point van, plusz a Prison Of Pestilence (meg az Any Port In A Storm című miniakaland).

"És hogy valamelyik másik eléri-e a Drumer átka szintjét, az igazából csak a fordítás közepe-végefelé derül ki, az meg azért már elég sok belefeccölt munka ahhoz, hogy csak úgy feladjuk menet közben."
Szerintem elég, ha beleolvasol, vagy nagyjából végigolvasod. :) Aztán ha tényleg igényesnek tűnik az adott könyv (nincs tele klisékkel mondjuk), akkor látsz neki a fordításnak. De persze te tudod. :)
2021. november 3. 09:52 | Válasz erre | #49
Az, hogy kinek mi jön be, az eléggé szubjektív. A pokol tüzéről is olvasni jó kritikákat. Délután kedvcsinálónak majd kiteszem, ami megvan a gyémánt kulcsból, aztán eldöntheted. Az biztos, hogy vontatottabban ment a fordítása, mint a pokol tüzének.

Az Any Port In A Storm 100 pontos minikaland.
Prison of Pestilence-et miért nem említetted? :D
A The Wrath Of Cain és a Rise Of Skarlos nem Robert Douglas, hanem Ramsay Duff.

Amúgy a Kígyóemberek Birodalma is tőle van, és az nem aratott akkora közönségsikert, mint a Drumer átka. És hogy valamelyik másik eléri-e a Drumer átka szintjét, az igazából csak a fordítás közepe-végefelé derül ki, az meg azért már elég sok belefeccölt munka ahhoz, hogy csak úgy feladjuk menet közben.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© SzG
2021. november 3. 09:21 | Válasz erre | #48
Esetleg Robert Douglas többi könyvébe lenne még érdemes belenézni, elvégre a Drumer átka talán az eddigi legjobb Zagoros fanfiction, ami sok "hivatalos" könyvvel is simán felveszi a versenyt (és ahogy láttam, nem csak szerintem).
A Fighting Fantasy Project oldaláról, a [url=http://www.ffproject.com/download.htm]download[/url] menüpoont alól négy könyve is letölthető a Curse of Drumeren kívül (Below Zero Point; Any Port In A Storm; The Wrath Of Cain; Rise Of Skarlos). Csak van közöttük legalább egy, ami kb. eléri a Drumer szintjét...
© SzG
2021. november 3. 09:01 | Válasz erre | #47
Tényleg kissé túlírtnak tűnik... Ha még ráadásul "ugyanolyan is, mint bármelyik másik", akkor lehet, hogy inkább hagyni kellene. De persze ti tudjátok. (Én amúgy nem ismerem a kalandot, csak olvastam róla pár pozitív kritikát + mintha egyszer itt is kérte volna valaki... ezért gondoltam, hogy akkor csak nem lehet rossz könyv.)
2021. november 3. 08:30 | Válasz erre | #46
1
Hajnalban őrséget váltanak az Északi Kapunál. Egy borostás képű hadnagy mered rád csipás szemekkel, ahogy elfoglalja az őrhelyet.

– Jössz, vagy mész? – kérdi nyersen.

– Megyek – válaszolod. – A társaimra várok.

A férfi mordul egyet, majd bemegy az őrházba. A Nap Üllőjének emléke még mindig a csontjaidban él, így a reggeli, csípős hideg még kellemesebbnek érződik. Északabbra haladva az időjárás még hűvösebbé fog válni. Miközben a különös hölgy és titokzatos úticélja foglalja le a gondolataidat, lusta patadobogás hangja vonja magára a figyelmedet. Hamarosan öt lovas bukkan fel a sarkon, akik egy egyszerű, de robosztus kocsit fognak közre.

Az őrök mindannyian festetlen, fonott köpenyt viselnek láncingük felett. Nyergükről hosszúkard lóg, kezükben hosszú dárdát tartanak. Sisakjuk csúcsos, rostély nélküli, kicsit harangra emlékeztetnek. Ahogy végignézel rajtuk, megcsóválod a fejed. Egyértelmű, hogy valamit rejtegetnek. Gyakorlott szemeid számára világos, hogy a harcosok ahhoz vannak szokva, hogy uruk zászlaja alatt menetelnek, nemesi címerrel a mellkasukon. A közönséges öltözet, amit magukra öltöttek, elég semmitmondó, de azzal, hogy mindannyian szakasztott ugyanazt hordják, csak még inkább ráterelik a figyelmet a jelöletlen kocsira.

A csapat lassítás nélkül kel át a kapu alatt. A városőrök szórakozottan figyelik őket, és biztos vagy benne, hogy nekik is hasonló gondolatok járnak a fejükben. Ahogy kényelmes tempóban besorolsz az utolsó őr mögé, azon kezdesz töprengeni, vajon megemlítsd-e aggályaidat a nőnek, de végül úgy döntesz, hogy vársz, amíg magatok mögött nem hagyjátok a települést.

Targaren városa egy párás mocsárvidék kellős közepén emelkedik, a felduzzadt Yategan folyó jelenti számára az életet. Széles kőutakat emeltek a poshadt vizek fölé, melyeket használva a csapat gyorsan halad. Ilyen korai órában csak kevesen mennek a település irányába, így jobb híján a gémeket és a többi vízimadarat figyeled, melyek a hínárok és vízililiomok között lépdelve halásznak a halovány fényben. Mire a városból már csak egy szürke folt marad, a talaj emelkedni kezd, és a kőút egy poros dombba fut. Ahogy a kerekek földet fognak, a csapat szótlanul felgyorsít. Ahogy az ügető paták porfelhőt vernek fel maguk mögött, te kénytelen vagy lehúzódni.

A tempó, amit diktálnak, túl gyors ahhoz, hogy a lovak egész nap tartani tudják, de érzed, hogy a nő a lehető leghamarabb célba szeretne érni. Vajon menekül valami elől? Kénytelen vagy kocogásba fogni, hogy le ne maradj tőlük, így lábaid hamarosan lüktetni kezdenek. Tényleg túl korai volt, hogy újabb munkát vállalj el. Miközben azon töprengsz, hogy visszatérj-e Targarenbe, látod, hogy egy kámzsás fej bukkan elő a kocsi ablakán.

– Te ott! – kiált feléd dölyfösen a nő. – Gyere ide!

Kereskedők beszéltek már veled ennél durvábban is, bár általában megvárják, hogy kifizessenek, mielőtt a tulajdonukként kezdenének kezelni. De hozzá vagy már szokva a dologhoz, ezért nem veszted el a türlemedet, egyszerűen csak a kocsi mellé sietsz.

– Szállj be – utasít a nő, mielőtt visszahúzná a fejét.

Rád marad a feladat, hogy kinyisd az ajtót, beugorj, majd becsukd magad mögött, és ezt annak ellenére is sikerül elég elegánsan megoldanod, hogy a kocsi sebesen robog az egyenetlen talajon. A fülke elég kicsi, és előre hajolva vagy kénytelen helyet keresni magadnak, de végül lehuppansz egy kipárnázott ülésre.

Útitársad most is a korábban látott, hímzett köpenyt viseli. Most, hogy csak ketten vagytok, felemeli a kezeit és hátra tolja a csuklyát. Gyönyörű, világoszöld szemei vannak. Aranybarna hajába két elefántcsont fésű van tűzve, szabadon hagyva meglepően sokatmondó arcát. Ahogy az idegen rád pillant, pontosan tudod, mire gondol: bizonytalan abban, vajon helyesen döntött-e, miközben próbálja megállapítani, miféle ember lehetsz. Mindezek arról árulkodnak, hogy nagy szüksége van a segítségre.

– Örülök, hogy csatlakoztál hozzánk – mondja végül. Látod rajta, hogy a hálája őszinte, ám attól még bizalmatlan veled szemben. – Itt van az előleg – mondja, miközben feléd nyújt egy kis erszényt.

Ahogy átveszed, érzed benne az érméket. Nem kell kinyitnod a zsákot, hogy megszámold a tartalmát. Elég sok tapasztalatod van már ezekben a dolgokban, és pusztán a súlyából meg tudod állapítani, hogy az előre megbeszélt 5 Aranytallér van benne. Arról nem is beszélve, hogy a nő arca nem egy szélhámosé. Épp ellenkezőleg, ha tippelned kellene, azt mondanád, egész eddigi életét egy templomban töltötte, és fogalma sincs, hogyan működnek a dolgok a való életben.

– Hová megyünk? – kérded tőle.

Útitársad az ajkába harapva gondolkodik néhány másodpercig. – Északnak – mondja végül. – Csupán néhány hétig fog tartani az út. Ha minden jól megy.

Látod, a tekintetére kiülő aggodalmat. – Veszélyben van? – kérded.

Ismét tétovázik, de látva, hogy a szíveden viseled a sorsát, megenyhülnek a vonásai. – Nem. Én nem, de… – A bizalmatlansága ismét erőt vesz rajta. – Egyelőre északnak tartunk. Az előző… vezetőm… itt hagyott minket. Ismered az északi utakat?

A nő borzalmasan hazudik, ráadásul tisztán látszik az arcán a bűntudat. Céltudatossága azonban nem engedi meginogni. – Ismerem – válaszolod. Tőle eltérően te tehetséges és szégyentelen hazudozó vagy.

– Helyes – mondja, azzal előhúz egy térképet, és kiteríti előtted. – Át kell kelnünk a Sziklás Dombságon. A térkép három utat jelöl. Melyiknek érdemes nekivágnunk?

Magad elé veszed a térképet. Jól emlékszel a legutóbbi, északnak tartó utadra. Az északkeleti út egy dzsungelen vezet át. Ez hosszabb ugyan, de megkerüli a Sziklás Dombságot, ahol mindig fennáll a kőomlás veszélye. Az egyenesen északnak tartó út egy ősi fővonal, melyet rég elfeledett királyok építtettek. Széles, egyenes, és hamar a következő városba vezet. Ugyanakkor ha valaki a nyomotokban van, az valószínűleg azt fogja feltételezni, hogy ebbe az irányba indultatok tovább. Az északnyugati út kevésbé közvetlen, és a Sziklás Dombság veszélyesebb részein át vezet, végeredményben azonban biztonságosabbnak bizonyulhat.

Mindezeket megosztod a nővel, aki bólint, majd utasít, hogy tájékoztasd Penmark kapitányt is, aki az őrségét vezeti. Végül megköszöni a segítségedet, és int, hogy hagyd el a kocsit.

Egy pillanatig tétovázol. – Hölgyem, nincs lovam.

– Akkor kéredzkedj fel az egyik emberem mögé – válaszol.

Úgy döntesz, az lesz a legegyszerűbb, ha nem keveredsz már most vitába újdonsült megbízóddal, kiszállsz a kocsiból és ismét a földre ugrasz. Az oszlop elejéhez sietve a fehér csődörön lovagló alak felé kiáltasz.

– Te vagy Penmark kapitány?

A férfi feléd fordul, és rád mered éles, kék szemeivel. Olyan nemesi tartás sugárzik belőle, mely túlmutat a címeken és vagyonon. Mintha valami fennkölt célra esküdött volna fel. – Én vagyok – válaszolja, miközben hosszú, sűrű bajuszát pödöri. – Megbeszélted Kianmay úrnővel, melyik utat válasszuk?

Bólintasz. Mit mondasz neki, merre induljatok tovább?

A közvetlen, ősi főúton? Lapozz a 30-ra.
A dzsungelen átvezető, leghosszabb úton? Lapozz a 112-re.
A Sziklás Dombokon átvezető másik úton? Lapozz a 224-re.

You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© Denko
2021. november 2. 20:15 | Válasz erre | #45
Értem, kösz. Közben belenéztem a háttér sztoriba (kb. nesze semmi), ez vagy nagyon túlírt lehet, vagy tényleg jó.
2021. november 2. 19:27 | Válasz erre | #44
Nem teljesen. Pokol tüze 260 ezer karakter, 60 ezer szó és 500 fejezetpont. Diamond key 941 ezer karakter, 220 ezer szó és 1000 fejezetpont.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© Denko
2021. november 2. 18:19 | Válasz erre | #43
Vers: Az ilyen mottók lényege az lenne, hogy előre vetítsék a történetet. (Mondjuk, ennél a történetnél elhiszem, hogy nem volt célja, csak jól hangzott.)

Diamond key: Négyszer olyan hosszú?! Kétezer fp.-s?!
2021. november 2. 17:50 | Válasz erre | #42
Vers: pontosan én sem tudom/értem.
Diamond key: egy probléma van vele, hogy négyszer olyan hosszú, mint a pokol tüze. amúgy kíváncsiságból belenéztem egy kicsit, de egyelőre kb ugyanolyannak érződik, mint bármelyik másik.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© Denko
2021. november 1. 20:48 | Válasz erre | #41
Valaki tudja, hogy mit jelent a vers az elején? (Addig ok, hogy a démon érkezésére utal.)

"ŐSI TÖRPE VERSIKE
Mikor a vér patakokban ömlik,
Mikor a tenger vérré válik,
Mikor a holtakba életet lehelnek,
Elcsavarja majd a fejedet…"
© killmaster (Savanyúhas)
2021. október 31. 16:28 | Válasz erre | #40
Kíváncsi voltam mások hogyan viszonyulnak ehhez a kötethez, így látom nem csak én vagyok kritikus ezzel a kalanddal. (Meg jó pár másikkal is!) Persze én a magam részéről örülök minden újdonságnak, mert fordítóként tudom mennyi meló van vele, és ha nekem nem is nyeri el a tetszésem, másnak még bejöhet. Bár nem képeskönyvről van szó, a rajzok sokkal jobban tetszettek nekem is, mint maga a kaland. Viszont azt jó látni, hogy mennyi tehetséges rajzoló akad itt, akik megmutatják, hogy tudják életre kelteni egy-egy kaland egyes epizódjait!
2021. október 31. 11:46 | Válasz erre | #39
Mondjuk ez ellentmondásosnak tűnik, de ezek után én már kíváncsi lennék a második részre...
© SzG
2021. október 31. 11:04 | Válasz erre | #38
Igen, talán jobb lenne olyan fanfictionokat fordítani meg kiadni, amik külföldön jó kritikákat kaptak (esetleg valamiért különlegesek). Például azt hiszem, a The diamond key egy elég jónak tartott könyv, azzal valószínűleg érdemes lenne foglalkozni. :)
© Denko
2021. október 31. 10:51 | Válasz erre | #37
A fordításért jár a köszönet, de jobb lett volna, ha valami másba fektetik az energiát. A végigjátszás szerint menve négyszer hagytam félbe, mert untam. :(

A képek tényleg jók (Bár azt nem értem, hogy lehet valaki nindzsa ilyen gerincferdüléssel.), de előjön a szokásos fanfic probléma: Nincs mit megrajzolni. :(
2021. október 31. 09:46 | Válasz erre | #36
Persze ez nem a fordítók és Runnerék hibája, én is örülök minden könyvnek, ami megjelenik. De ez sok tekintetben kiábrándító volt.
2021. október 31. 09:44 | Válasz erre | #35
Ja, ok.

Konkrétan fél órát lapozgattam a lejátszás után, hogy hol rontottam el a végét...
© SzG
2021. október 31. 08:45 | Válasz erre | #34
Igen, egyelőre az én tetszésemet se nyerte el különösebben a könyv. :( Oké, mondjuk túl sokat nem is vártam tőle, elvégre egyrészt egy "labirintusjáték", másrészt meg azért a fülszövege is eléggé komolytalan... például hogy egy démon labirintust épít a pusztában (???), meg hogy hetekig gyúrjuk magunkat, mielőtt szembeszállunk vele. :D
Akárhogy is, azért persze én is köszönöm, hogy elkészítettétek a könyvet. A képek pedig tényleg igényesek, szépek. :)
© Denko
2021. október 31. 06:42 | Válasz erre | #33
Igen. (Az elején ígérte az író, hogy esetleg nagyon fogod utálni. Van a könyvnek folytatása, de nekem ennyi is bőven elég volt. Nem a zárás miatt.)
2021. október 31. 02:34 | Válasz erre | #32
Most komolyan ez a 155-ös fejezetpont a "sikeres" zárás?
© FeroxX
2021. október 29. 15:14 | Válasz erre | #31
Na erről van szó! Ez igazán szívmelengető! [smiley]fantasy-sorcery-01[/smiley]
© SzG
2021. október 28. 19:47 | Válasz erre | #30
[smiley]taps[/smiley][smiley]eljen[/smiley]
© runner
2021. október 28. 19:43 | Válasz erre | #29
Írtuk [i]Philip Sadler[/i]nek, az írónak, és küldtünk neki is egy tiszteletpéldányt a könyvből.

Ezt válaszolta (látta a pdf-et):

"Ez bámulatos! A rajzok különösen tetszenek, szerintem vannak olyan jók, mint a régi KJK könyvekben lévők. Kiváló munka, és a borító is jobb, mint amit el tudtam volna képzelni."

Természetesen angolul válaszolt, nem magyarul. [smiley]buck[/smiley]
A főhős Te vagy!
2021. október 13. 20:14 | Válasz erre | #28
Képek felkerültek.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2021. október 13. 08:20 | Válasz erre | #27
© runner
2021. október 13. 07:45 | Válasz erre | #26
Igen, FireFoX beteszi majd, valamiért nem tette oda automatikusan.
Itt a tömörített állomány:
[url=http://zagor.hu/kepek/albumok/z59.rar]http://zagor.hu/kepek/albumok/z59.rar[/url]
A főhős Te vagy!
2021. október 12. 19:58 | Válasz erre | #25
Köszönjük szépen! Az illusztrációk is fel lesznek töltve a könyvhöz, mint a korábbi könyveknél?
© runner
2021. október 12. 16:10 | Válasz erre | #24
Fent a könyv PDF változata.
A héten készül el, így jövő héten már vihető a három KJK regénnyel egyetemben...
A főhős Te vagy!
© SzG
2021. szeptember 13. 12:33 | Válasz erre | #23
"Amúgy meg SzG kolléga valóban más projecten dolgozik, és hát belőle sincs kettő, bár lehet az is kevés lenne ennyi melóhoz…"
Igen, a Végzet Prófétáiban meghirdetett pályázatnak köszönhetően "kissé" megszaporodtak a tennivalók... :)
© SzG
2021. szeptember 13. 12:21 | Válasz erre | #22
"Esetleg azért, mert tettél runner megjegyzésére egy lájkot!"
De nem az ellenőrzéssel kapcsolatos hozzászólására "tettem egy lájkot", hanem a korábbira, amiben a könyv megjelenéséről volt szó, meg hogy jól sikerült a kaland stb.

Egyébként a Királyok koronája javított kiadásában tényleg maradtak hibák ezt annak idején én is megjegyeztem, a könyv topicjának 207. számú hozzászólásában még példákat is írtam. Ilyenek a későbbi könyvekben is vannak, bár szerintem egyre kevesebb, sőt, az utolsó 2-3 könyvben (Árnyak közül, Farkaséhség) mintha már alig lenne hiba... vagy ha van is, olyan apró, hogy azt egy "átlagos" olvasó, aki például nem író/fordító/szerkesztő vagy nyelvtantanár mondjuk, észre se veszi. :) Szóval nagyon azért ne aggódjunk szerintem, biztos nem lesz tele ez az új könyv sem hibákkal, főleg nem komolyabbakkal.
2021. szeptember 13. 11:48 | Válasz erre | #21
[justify]Esetleg azért, mert tettél runner megjegyzésére egy lájkot!
Viszont arra már megjött a válasz, hogyha a regényben hibát látunk az már bennük is marad és nem lesz kijavítva.

Persze kérdéses, hogy hány olvasót zavar(olvassa alaposan vagy csak birtokolni akar egy "bármilyen" magyart), hogy előfordulnak hibák a könyvekben (és jelzi-e)?! Mert sok esetben a nyilvános megosztás után már hiába készül hibalista, az benne marad a kiadványokban, és mindenki kapja, aki beszerzi. Nyilván alapesetben a könyvek "átellenőrzése" komoly pénzbe kerülne, de ha ingyenes a felajánlás, akkor nem igazán értettem, hogy miért ne nézze át több szem? De nem erőszakoskodom, ha nem lehet! Bár nyer rajta, aki készíti, aki megveszi, aki javítja és megveszi.

Azért mondok egy eklatáns példát, nehogy az legyen, hogy a levegőbe puffogtatok: A királyok koronája azért készült újra, mert az eredeti elég igénytelenül, sok hibával készült.
A sorozatnál előny, hogy a 4 részből csak a Hét sárkánykígyó részből vannak átutalások. A hibalistájánál a 3. résznél mosolyogtató, hogy a fordítás végére ferdítés lett és a Főmágus főherceggé változott, még a 496 fejezetpontban is. Viszont nemcsak ő...

A Királyok koronája Vénusz kiadásának hibalistája az új javított könyvhöz van a weblapon kapcsolva. Nem helytálló.
Aztán úgy kezdődik, hogy Valignya illusztráció lemaradt a 92-93. fejezetponttal szemben. Újabb tévedés:
Az a kép valóban egy turbános keleti férfit ábrázol, mint Valignya, de a 91es fejezetponthoz kapcsolódik. És az egy kereskedő, akinek a neve Nylock. Lásd a 236os fejezetpontnál.

És a javított kiadásra is lehetne egy szép hibalistát gyártani, hiába lett több hiba kijavítva:
Példák logikaira>
Mint említettem a 3. részben a Sleepless kos helyesen Álmatlan Kosnak lett fordítva. A 4. részben ez már csupán 1 helyen sikerült. ld. 296. A 207-nél és 241-nél Márvány Kosra sikeredett.
De másik példa a logikai hibára a 208. fejezetponton:
Húzd le a harmadik tárgyat a Kalandlapodról...amirül szó sincs a fejezetben.
Példa mondattanira>
A több ellenfél történő küzdelmeknél kb. egy tucatszor hangzik el a következő mondat:
Vele szemben bonyolítsd le a Kört a szokásos szabályok szerint, de a többi ellenfeled ellen is is meg kell határoznod a Támadóerőtöket. (Királyi többes)
vagy a 135, 322. fejezeteknél a kétszárnyú ajtó két ajtó lett
stilisztikai hibák példái>
86. fejezet utolsó mondatából "az előbbi tapasztalat meggyengített kissé"
302. "jópofa fertőző betegség"
514. "fő előcsarnok"
nyelvtani hibákra példák>
91. "az agresszív vevők el ne vigyek őket?"
495. "Az őr a földre rogyik"
492. "behallgatózol"
614. "Az ige szerint"
342. kezdete "Mikor már biztonságba vagy"
elgépelési hibákra példák>
36. "kárászéletű" inkább kérészéletű, hasonlóan nem mindegy, hogy család vagy cseléd!
43. Cartoun kapitány, kár hogy nem Cartoon :D, helyesen Cartoum
153. Kristatanli szokás
434. "Az ajtó mellet további katonák állnak."
751. fölölt
429. Analadból jöttél
és folytathatnám tovább...

Tehát ha ténylegen elegen átnézik, akkor nyilván nem maradna ennyi hiba könyvekben. De mivel simán előfordul, még javított könyvekben is, szerintem nem lehet gond, ha átnézik többen a nyomtatások előtt a könyveket. Főleg, ha ingyen önként jelentkezik a "marhája". Tudom, hogy sokan megveszik, azt idő nem lévén "csupán felbaszarintják" a könyvespolcra mutatóba, hogy majd később elolvassák, csak meglegyen ez is. De akik páran elolvassuk többször, jobb ha minimalizált a hibaszám, ha már amúgy is annyi munka volt a fordítással, tördeléssel, formázással, stb.!!![/justify]
© killmaster (Savanyúhas)
2021. szeptember 13. 11:18 | Válasz erre | #20
Kíváncsi leszek mi újat tud nyújtani ez a "labirintus" kaland, amivel ugyan futottam más oldalon pár kört, de mindig elpatkoltam. A rajzok szépek, igényesek, egy KJK könyvben simán megállják a helyüket. Amúgy meg SzG kolléga valóban más projecten dolgozik, és hát belőle sincs kettő, bár lehet az is kevés lenne ennyi melóhoz... Akkor gondolom már csak napok kérdése, és napvilágot lát a kaland!
© SzG
2021. szeptember 13. 08:50 | Válasz erre | #19
Ezt nem tudom, honnan gondoltad. :) Én nem vagyok tagja a zagor.hu-s kiadványokat készítő csapatnak. Illetve nekem egyébként is a magyar írók segítése/támogatása a szívügyem. :)
© runner
2021. szeptember 12. 19:57 | Válasz erre | #18
Nem SzG aki ellenőrzi.
A három regény már fent van, azok már nem lesznek újra ellenőrizve.
Igazából azokból a könyvek már készen vannak, jelenleg a díszdoboz gyártása folyik...
A főhős Te vagy!
2021. szeptember 12. 19:11 | Válasz erre | #17
Ha jól értelmezem SzG az ellenőr. Novellákat is ő fogja ellenőrizni?
© SzG
2021. szeptember 10. 19:51 | Válasz erre | #16
[smiley]eljen[/smiley]
© runner
2021. szeptember 8. 13:14 | Válasz erre | #15
Köszi, de mint írtam, már folyamatban az ellenőrzés.
A főhős Te vagy!
2021. szeptember 7. 18:48 | Válasz erre | #14
Örülök, hogy ízléses képek kerültek a történetbe. Szívesen leellenőrzöm a szöveget, mielőtt nyomtatásba kerül, hogy a szövegben se maradjanak nyelvtani, elgépelési, stilisztikai, mondattani, esetleg logikai hibák. Ha a publikus emailemre megkapom, akkor pár nap és átnézem és véleményezem. Volt szerencsém az eredetihez, így dícséretes, hogy nem n+1 bolyongjunk egy labirintusban kerülhet kézbe. [smiley]nezze[/smiley]