Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Harcos Képzelet kötetek
BejelentkezésElfelejtett jelszó
Harcos Képzelet ocr-ezett kötetek

arnyekvilag.doc
feregfutam.doc
shiwo.doc
Első oldalElőző oldal1234567891011121314151617181920Következő oldalUtolsó oldal
2011. január 4. 20:46 | Válasz erre | #222
Kicsit lassan megy ez a csereberélés :D
© SzG
2011. január 4. 20:38 | Válasz erre | #221
Mindegy, közben már sikerült szert tennem egy példányra. :)
2011. január 4. 15:18 | Válasz erre | #220
Üdv LordVader80!

Ezek a könyveim lennének cserébe. Írj, ha kell valamelyik.

Boszorkány úrnő
Árnyéksárkány
Trollok Völgye
Káoszaréna
© SzG
2011. január 4. 11:29 | Válasz erre | #219
Az Elátkozott ház milyen állapotban van? :)
2011. január 4. 11:25 | Válasz erre | #218
A tűzhegy varázslója
Halállabirintus
Az országút harcosa
A skorpiók mocsara
A káosz fellegvára
A vértengerek
A rémület útvesztője
A szamuráj kardja
Az elátkozott ház
A pusztítás maszkjai
2011. január 4. 08:30 | Válasz erre | #217
2011. január 3. 16:26 | Válasz erre | #216
Hk könyvekre cserélném KJK könyveim.
© SzG
2011. január 3. 16:22 | Válasz erre | #215
Hát igen, tényleg akadnak a könyvben "izmosabb" ellenfelek, pl. a temetős-kiruccanás is kissé húzós ilyen szempontból (már a sírok között is elég könnyen el lehet patkolni, pl. a dzsúdós zombinál :S :D), bár az a rész talán még túlélhető kis szerencsével + a szellemkéz segítségével, de pl. a korábban felbukkanó "Ködszerzet" gyakorlatilag legyőzhetetlen, legalábbis mágiahasználat (konkrétan Lángsugár) nélkül. Amit elvileg ott nem is lehet, vagy legalábbis nincs feltüntetve... viszont anélkül tényleg kizárt a győzelem, mert ugye ott pusztakézzel nyomulsz, és így körönként max. 1 ÉP-et lehet sebezni róüla, tehát 15X kell (ene) eltalálni....
Mindenesetre csak ezek miatt ne hagyd abba. :) Más könyvekben is vannak tápos ellenfelek (sőt, ezeknél sokkal táposabbak), nem kell velük foglalkozni és kész, akár úgy is lehet, hogy nem is kockázal, csak olvasod, én is inkább úgy szoktam.
"Töltelékinfókra" amúgy nem emlékszem, sztem szinte mindennek jelentősége van, amit megtudsz a gyilkosságokról, meg az áldozatokról... illetve lesz később, amikor ki kell nyomozni az eseteket. :)
2011. január 3. 12:00 | Válasz erre | #214
Nekem nem jött be a Fenevad nyomában könyv.
Az elején még tetszett, bár kicsit fárasztó volt már a sok eseménytelen fejezet, tele töltelékinfókkal.

A mélypont a temető volt, mikor már a 3. brutális ellenfelet kaptam úgy, hogy az én értékeim hozzá képest nudlinak számítottak, ráadásul a támafóvarázslataim is kifogytak, bezártam a könyvet és inkább leültem filmet nézni.
2011. január 2. 13:21 | Válasz erre | #213
Üdv!

Van néhány Harcos Képzelet kötetem. Elcserélném őket más HK könyvekre. Főleg a sorozat közepe érdekelne, nekem újabb kiadású könyveim vannak cserébe.
2010. december 28. 16:15 | Válasz erre | #212
Iphone-os, igen, de attól még ugyanez a kategória.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2010. december 25. 14:46 | Válasz erre | #211
Ja,en is ezt talaltam,de ezek nem konyvek,hanem iphonos dolgok,nem?
2010. december 25. 11:17 | Válasz erre | #210
Következő tapasztalatom a KJK sorozattal: Árnyékvilág

Tetszett a könyv, de itt is nagy problémák vannak a csatákkal. A könyv elején nem volt gond, mivel nem találkoztam ellenséggel. A közepén jöttek olyan ellenfelek, amik éppenhogy nem öltek meg, volt, hogy 1 életponttal éltem túl (41-es életerővel kezdtem). A vgén pedig nem volt olyan ellenfelem, ami akár dupla hatos dobással eltalálhatott volna, pedig a szereplők elmondása szerint ott hőssé kell válnom, hogy visszajuthassak saját világomba. :D
Egy apró hiba akadt a fejeztszámozással. Elvileg az aranydenevér tanácsa elengedhetetlen, hogy kiválasszam a helyes utat, de a választásnál nélküle is elsőre el tudtam volna találni az utat, mivel a helyes döntésnél beszámozták szépen a 350. fejezetet. :D
2010. december 25. 11:05 | Válasz erre | #209
Nem arra gondoltál "parasztos" alatt, hogy túlságosan tájszavak? Mert szokat én sem szeretem, mivel nem értem őket. :D

Készültek azóta is kivételesen jó számítógépes játékok. De valóban kifogytak már az eredeti ötletekből. Minden játék folytatás, vagy klón. Nekem abból van elegem, hogy minden évben kijön 4-5 világháborús játék, egy fifa, egy nhl és egy need for speed folytatás, esetleg még pár lövöldözős eredetinek szánt, ultragagyi ötletekkel, meg néhány rpg, ami ugyanolyan unalmas, mint az előző száz.
© killmaster (Savanyúhas)
2010. december 25. 10:57 | Válasz erre | #208
Ha már a fordítás szóba került! Nem kell túllihegni a dolgot. Én szeretem ha a szöveg közérthető, ha szépirodalmat akarnék olvasni, elmennék a könyvtárba, de akar a franc! Az még csak hagyján, hogy a Vérfarkas üvöltésében volt két szó, amit így elsőre nem nagyon tudtam hová tenni, de ezért jó az internet, ha nem ismerem a kifejezést, beütöm a google-ba. Na de hogy minden 2. mondat valami tájszólásos kifejezést tartalmazzon, hát ennyi erővel fordíthattunk volna mi is csak minden 2. mondatok angolról magyarra, aki érti az érti, aki meg nem az így járt! Egyébként Szigetics kollégával mi is javítgatjuk egymás fordítását, ő egészen jó kifejezéseket használ, én meg ügyelek, hogy KJK stílusú legyen a szöveg. Lehet, hogy egy nyelvész dobna egy hátast a magyar fordításomtól, de én szeretem azt, ami közérthető. (Ettől még nem biztos, hogy magyartalan) Néhány teremtmény nevén szoktam mosolyogni, mert vagy magyarul kissé érdekesen hangzik, vagy pedig nincs is rá megfelelő magyar szó! A Vértengerekben pl. ott volt a szemgolyó nevű teremtmény, lehet célszerűbb lett volna az angol verziójában meghagyni. De nem is folytatom, mert oda lyukadunk ki ahol a wight-lidérc vita kirobbant korábban.
Ami a HK könyveket illeti, valóban nem vagyok nagy rajongójuk, és az, hogy bírálom őket, az csak abból fakad, hogy arany áron mérik a gagyit. Ha valaki a HK könyveken ismerkedik a lapozgatós könyvek világával, joggal pártol át a PC-s játékokhoz. Valljuk be azok között is akadnak egészen jól sikerült KJK-szerű történetek. Én a Gothic játékot hoznám fel jó példának immáron 4 része van), hosszú órákra le tudott kötni, és ha kedvet kapok hozzá, még mindig nekivágok újra és újra. [smiley]duma[/smiley]
2010. december 25. 01:39 | Válasz erre | #207
Egyelőre az első négyet nyomták újra, januárban jön az 5. és 6. Ha kötetenként meglesz az 5-10e darabos eladás, akkor megcsinálják a maradékot is. Legalábbis a pletykák ilyen számokat emlegetnek.

A GA-k pedig ezek: [url=http://tinmangames.com.au/blog/?page_id=203]http://tinmangames.com.au/blog/?page_id=203[/url]: An Assassin in Orlandes, The Siege of the Necromancer, Slaves of Rema és Revenant Rising.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2010. december 24. 23:39 | Válasz erre | #206
Hali!

Bárki is volt az, akivel beszéltél, erőteljesen elmossa a határokat. Van olyan fantasy könyv, amiből máig több ezer példányt nyomnak és sajnos olyan is, amiből csak néhány százat, de még mindig az első példa a gyakoribb.
2010. december 24. 23:10 | Válasz erre | #205
Varjuk meg,hogy mennyi konyvet fognak kiadni a Fabled Landsbol, mert eddig csak ujranyomtak oket,nem?
Melyik az a gamebook adventures?
2010. december 24. 19:52 | Válasz erre | #204
Hát én idén is jó néhány új játékkönyvről tudok, ami kijött. Nekromanta is ilyen, de ott van például a négy Gamebook Adventures, ami tudtommal szintén idei. Volt legalább öt könyv a Windhammer-re, és Dave Morris bácsi is megörvendeztette a nagyérdeműt a The Island of Illusions-el. A Fabled Lands sorozat is új életre kelt, és kis szerencsével jövőre jön a második féltucat könyv hozzá.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© SzG
2010. december 24. 19:03 | Válasz erre | #203
Egyébként az lemaradt, hogy nem csupán arról van szó, hogy nem illenek bele a műbe, hanem ráadásul bizonyos részeket sokak számára érthetetlenné is tesznek. Mert például az "egy nagyobb kanyarban Péter-vízre sodródsz..." szófordulatot szerintem az olvasók 99 százaléka (akik tényleg a fiatalabb korosztályból kerülnek ki, illetve tényleg nem abban a bizonyos nyelvi közegben nőttek fel) egyszerűen képtelen értelmezni. :) Maximum tippelni tud, mint én is, vagy még azt sem.
2010. december 24. 18:54 | Válasz erre | #202
Aki igazan akarja,a konyv, a PC es a TV is megferhet egymas mellett.

Remeljuk kicsit feleled a jatekkonyv ipar kulfoldon is,es nem csak a regieket fogjak ujra kiadni,hanem ujak is jonnek majd. Akar mas kiadotol is. Mondjuk lehet kicsivel tobb dark-fantasy-s konyv,mert az hianycikk a piacon. :)
2010. december 24. 18:46 | Válasz erre | #201
A tortenetekkel es a cimekkel nekem sincs bajom, csak a kivitelezessel.
© SzG
2010. december 24. 18:37 | Válasz erre | #200
Rendben. Elnézést, ha esetleg kissé sértően, kevésbé átgondoltan fogalmaztam valahol ebben a nagy karácsonyi kapkodásban. :)
Ettől függetlenül továbbra is tartom, hogy ezek a kifejezések nem illenek az alapvetően (mondjuk így akkor) "modernebb" stílusú-nyelvezetű fantasy játékkönyvekbe. És azért valamilyen szinten csak szükséges alkalmazkodni az adott műhöz is, nem szerencsés megváltoztatni annak eredeti stílusát, hangulatát például a lenti kifejezésekkel (mert azok valóban erősen befolyásolják mindkettőt). Szerintem. :)
Egyébként gondoltam, hogy hozzátartoznak a szókincsedhez (ezzel nincs is gond termsézetesen), elnézést, ha esetleg valami olyasmi jött le a hozzászólásomból, hogy szerintem te szándékosan szinonimaszótárakat és ódon, porlepte regényeket lapozgatsz fordítás közben, csupán azért, hogy minél több régies kifejezésre bukkanj, és minél többet tudj ezek közül beleépíteni a fordításodba. :)
© SzG
2010. december 24. 18:24 | Válasz erre | #199
Én egyszer végigtoltam a Diablót (akkor is csak ímmel-ámmal, mert nekem túl egyszerűnek, kissé agyatlannak és monotonnak tűnt, csak klikkelgetni kell benne ugye), meg egy-két hasonlót (pl. Hexplore: ez amúgy nagyságrendekkel jobb, változatosabb, ötletesebb a Diablonál szvsz), aztán kb. ennyi, már ami az ilyen modernebb játékokat illeti... ja, meg egy-két FPS-en rohantam még át, pl. Unreal, meg Hexen 2. :) Én itt kb. megálltam, szerintem nagyjából itt kezdődött el az a bizonyos "elkurvulás", az ezredforduló felé, akkor kezdtek el egyre primitívebb, egyformább, ötlettelenebb, szinte csak a látványra fókuszáló 3D-s csodákat gyártani (főleg FPS-eket és War Craft-féle valós idejű stratégiaiakat asszem), amik ráadásul számomra semmi újat nem tudtajk már nyújtani, szóval nem is nagyon erőltettem a velük való játszadozást. Azóta se nagyon követem figyelemmel a játékipart, sőt, mondhatni egyáltalán nem, a 3D-s grafikáért úgyse rajongok annyira (még mindig a régi klasszikus Amigás játékokra esküszöm, azokkal szoktam nyomulni néhanapján). :)
Mindenesetre nálam a sz.gépes játékok sosem mentek igazán a "lapozgatás" rovására... de sokaknál igen. :) Mondjuk ja, a könyvárak drasztikus emelése is biztos ludas a folyamatos példányszám-csökkenésben... hát ez van, ezt kell szeretni. :S :)
2010. december 24. 18:19 | Válasz erre | #198
Ez már nyilván nem az én hatásköröm, érdemben nem is nagyon tudnék hozzászólni, hülyeséget meg nem akarok írni.

Mielőtt bárki is fellélegezne, hozzátenném, hogy nem hagytam ennyiben a dolgot, és megkértem Skyetet, hogy legyen szíves, és válaszoljon. Íme:
"Kedves SZG!

Arra nem gondoltál, hogy a fordító egyszerűen még ebben a nyelvi közegben nőtt fel? Gyerekkorában nem volt tv, nem volt net, nem voltak nyelvfacsaró „műsörök”, viszont akadtak szép számmal gyerekek, akik az általad felsorolt műveken nőttek fel és az ott talált szavak oly természetességgel épültek be a szókincsükbe, mint ma a dizsi, a speed, a techno, vagy a prezentáció, a mail, a net, a tecso, és a többi? — mert egyszerűen erről van szó. Ez az alap szókincsem, amiről nem én tehetek (sokkal inkább a tény, hogy egy egészségesebb nyelvi környezetben nőttem fel. Ezzel egyébként nem vagyok egyedül, ilyen lehet a Terry Pretchett könyvek fordítója is, mert ott is felbukkan számtalan hasonló kifejezés, vagy a Sárkánydárda Krónikákban (a könyv fordítóját volt szerencsém személyesen is ismerni). Itt nem arról van szó, hogy valaki terjeszteni akar valamit. Egész lényem abból a régi világból származik. Ezeket a szavakat és kifejezéseket általában használom, legyen szó könyvről, tanulmányról, előadásról, vagy akár üzleti tervek ismertetéséről (újmagyarul: prezentáció). Meg kell mondjam azonban, ez eddig senkit nem zavart. Gondolom azért, mert e körök vezetői még hasonló nyelvi közegben nőttek fel mint én, a fiatalok meg nem mernek szólni. Ami nem csoda, egy-egy rosszkor megfogalmazott, esetenként sértő, ráadásul az adott kifejezéseket tévesen használó megjegyzés az álmoskönyvek szerint károsan hathat a hivatali előmenetelre (új magyarul: karrier)."
© Anry
2010. december 24. 18:00 | Válasz erre | #197
Én mikor a KJK vonal eltűnt és a HK már nem ütötte meg az elégséges szintet sem - átálltam a videójátékokra. Jött, látott és győzött a Diablo, a Vagrant Story, később a JRPG-k, mint amilyen a Tales of Destiny vagy a Shin Megami Tensei sorozat volt. Néhány éve a játékiparban is beindult egyfajta popularizálódás (csúnyábban elk*rvulás), értem ezalatt azt, hogy mindent ami a sava-borsa volt a legtöbb/legjobb játéksorozatnak (rejtvények, több megoldás, több útvonal, brutál nehézség) feláldozták azért, hogy az IQ gyök2 réteg is megvásárolja. Sosem felejtem el például a Vagrant Story végét, amikor a nem túl jó értékeimmel 3 órámba került legyőzni a főellenséget.. :)

Szerepjátékok gépi megvalósításánál már alapnak kellene lennie az Oblivion IV-ben látottaknak, ehelyett az egész unalomba és ismétlésekbe fullad és az ember gyakorlatilag egy irányban menetel a cél felé egy fotorealisztikus környezettel feltextúrázott csőben, mert "erre van igény".

A könyvekről sajnos nem volt nehéz leszoktatni az embereket, erre még a brutális áremelések is rádobtak pár lapáttal. Manapság egy legegyszerűbb puhafedeles regény is 1990 Ft-nál kezdődik. Az átlagkeresettel rendelkezők pedig inkább ételre költik ezt a pénzt, mert muszáj. Szerencsére vannak jó helyek, ahol egész jó leárazásokat lehet kifogni.

Nálam jelen helyzetben a mérleg egyértelműen a lapozgatós könyvek felé billen ki.
© SzG
2010. december 24. 17:49 | Válasz erre | #196
Nem jól fogalmaztam, a kifogásolt szavak nem szimplán "irodalmiak" (ezzel még nekem se lenne bajom, meg azt hiszem a BB is tele van irodalmi -bb- kifejezésekkel), hanem tényleg ilyen enyhén falusias, és rettenetesen avítt, régimódi magyaros kifejezések, amiket már sehol nem használnak. Ahogy írtam, kb. a klasszikus magyar írók és költők műveiben lehet találkozni ilyenekkel, máshol nem túl sűrűn. :) Szóval egy Jókai-regényben pl. jó az elménckedés és a többi (vagy a János vitézben a künn a mezőn), de egy KJK-könyvbe (sőt, akármilyen fantasy könyvbe) ezek abszolút nem illenek, egyszerűen műfajidegenek. Egyébként nekem erőltetettnek is tűnnek, mintha az író (vagy esetünkben fordító) célja az lett volna, hogy szinte minden hagyományos (és általa mondjuk elcsépeltnek tartott) kifejezést lecseréljen valami másra, eredetibbre. Pedig teljesen felesleges, pl. "elménckedés" helyett simán jó az elmélkedés is. :) (Ha jól sejtem ugyanazt jelentik.)
De mondom, nem mindegyik lenti kifejezés ilyen szerintem sem, de a nagyja igen. Ezeket én is mindenképpen kihúznám, úgy is lehet valami irodalmi, hogy nem tartalmaz hasonló szavakat, lásd akármelyik fantasy regényt (vagy konkrétan Kornya műveit, vagy ha szépirodalom, akkor az olyasmiket, amikből én is ihletet merítettem, pl. Poe).
Na most csak annyi, mer egy jó nagy rúd bejglivel birkózok éppen. :)
2010. december 24. 17:24 | Válasz erre | #195
Igazából a legfőbb gond az, hogy nagyon kevesen olvasnak egyáltalán bármit is. Ilyen körülmények között persze hogy behal Mo-n a hk, de még a kjk is. Sőt, szerintem a kk-ra is ez a sors vár.
2010. december 24. 17:16 | Válasz erre | #194
Érdekes, de nekem az 5. találatban kiadja a palaj jelentését (’iszapos hely, homokzátony’).

Ez nem tájszólás, nem egy adott terület nyelvhasználatára jellemző.

Bevallom őszintén, a palaj, az eszénkedni és az elménckedését nekem is új volt (asszem ez a három szó volt, ami nekem is szemet szúrt). :)
Ettől függetlenül az elkészült fordítás így is abszolút olvasható volt, sőt, sokkal könnyebb volt olvasni, mert nem mondatról mondatra készült, az ilyen jellegű fordításoknál pedig úgy érzem, mintha minden mondat közt szakadás lenne. (Lévén, hogy a magyar más logikával fűzi egymás után mondatait, mint az angolt. Néztem hivatásos fordításokat is (Ködszerzet fordítása) ott sem mondatról mondatra megy a fordítás, bár természetesen az is igaz, hogy a fordító nem írja át azokat a részeket, amiket hülyeségnek tart.)
Igen, sok helyen szerintem is túllő a célon, de ha valami nem tetszik neki, illetve értelmetlennek találja, akkor átírja, ezzel nem tudok mit kezdeni. Úgy gondoltam, megéri, valamit valamiért. Főként, hogy a legtöbb kjk fordítást nem is nagyon tudtam elolvasni, illetve küszködtem vele. Nem csak a mondatok közti szakadás miatt, hanem mert van egy csomó mondat, ami nem csak nyelvtanilag helytelen, de helyenként értelmezési problémákat is okoz (nekem).
Annak nem látom értelmét, hogy az én ilyen stílusú fordításomat összekeverjük a véglegessel, vagyis a másik véglettel. Megsérteni sem akarok senkit, nyilván mást tartunk fontosnak egy fordításnál.
Most már tényleg csak annyit szeretnék, hogy túl legyek az egészen, akármi is lesz belőle. Továbbá szeretnék elnézést kérni az okozott kellemetlenségekért is, elvégre valószínűnek tartom, hogy egyik beküldött fordítással sem szenvedtetek meg ennyire. Tökéletesen megértem a Ti álláspontotokat is, annyit kérek csupán, hogy ha nagyon átírjátok, akkor sem az én, sem a Skyet neve ne szerepeljen rajta. Köszönöm!
© Anry
2010. december 24. 16:59 | Válasz erre | #193
Mágusos cucc az volt, de nem lapozgatós.

Azért azt valljuk be, hogy ezek a magyar gagyi könyvek is rásegítettek arra, hogy oda jusson a műfaj, ahova.

2010. december 24. 16:50 | Válasz erre | #192
Tévedés ne essék, én nem azokat soroltam fel, amik ki lettek húzva, hanem azokat, amik a runnerrel való beszélgetéseink során szóba kerültek. Hogy ezekből mi az, ami maradt és mi az, ami változott, azt nem tudom. SzG-nek minden esetre köszönöm a hozzászólást, valami ilyesmiben reménykedtem. Bár én nem azt mondanám, hogy parasztos (már csak azért sem, mert ez a szó kicsit sértően cseng a fülemben), hanem hogy tájszólásos.

Ilyen például a künn, im, hengergőzöl is. A ködpászmákkal meg a forrasztjával szerintem sincs probléma, sőt, én még az ellen-t is el tudnám fogadni, bár meg tudom érteni azokat, akiknek ez már szintén túl tájszólási jellegű.

A Péter-vízről, palajról gőzöm nincs, hogy micsoda, google első 100 találatában nincs olyan, ami érdemben tudna nyilatkozni róluk, wikipedia is csak a vállát vonogatja. Ami a palajos képet illet [egyébként nagyon szívesen :) ], számomra még mindig nem egyértelmű, hogy mi az. A fák? Vagy a homokpart?

Az eszénkedik-ről a Héttorony, az elménckedésről egy magyar-német szótár tudott érdemben nyilatkozni. A mitugrászos hasonlat bár valóban hangulatteremtő, egy kicsit anakronizmusnak hat.

Végszóként csak annyit, hogy nem vagyok ellene a tájszólások művelésének, ápolásának, stb., ugyanakkor nem hiszem, hogy ezt egy olyan könyvben kellene végezni, ami potenciálisan az ország minden tájékára, a legkülönfélébb tájszólásokat beszélő emberek tucatjaihoz eljut.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2010. december 24. 16:23 | Válasz erre | #191
Mit értesz azon, hogy parasztos? (Bunkó?)
A régies stílus miért nem passzol egy középkori fantasy világhoz?
"Túl irodalmi" "furán mutat egy játékkönyvben" - miért, aki kjk-t olvas, az nem tud magyarul? Ez egy könyv, de ha ez az elvárás, akkor megcsinálhatom google fordítóval is.
© cock
2010. december 24. 14:52 | Válasz erre | #190
Boldog magyartalanságoktól mentes karácsonyt kívánok. :)
© SzG
2010. december 24. 13:32 | Válasz erre | #189
A második válogatást inkább nem is kommentálom...
Már csak azért sem, mert fel kell cicomáznom azt a tűlevelű fát ott a szobánk sarkában. :)
© SzG
2010. december 24. 13:30 | Válasz erre | #188
Mondjuk némelyik lenti kifejezés nekem se tetszik azér. Van köztük olyan, ami vagy túl parasztos (már bocs, de tényleg :D), vagy túl irodalmi, költői, és így elég furán mutat (na) egy játékkönyvben, főleg KJK-ban.
Például: eszénkedni, elménckedés, künn a mezőn stb. (ilyesmikkel én max. a pár száz évvel ezelőtt született szépirodalmi művekben vagy versekben találkoztam :D).
Igaz, olyanok is akadnak ott lent, amikkel viszont semmi gond, illetve amik akármelyik fantasy könyvben felbukkanhatnak, időnként fel is bukkannak, pl. torkodra forrasztja a szót, ködpászmák... ezeket fogalmam sincs, miért kellett kihúzni.
De mondjuk sok közöm nincs a dologhoz, úgyhogy mindegy. :)
2010. december 24. 12:31 | Válasz erre | #187
Kösz!


[url=http://www.google.hu/imgres?imgurl=http://www.irodalmijelen.hu/files/u19/1.h.%2520Palaj%2520a%2520tivadari%2520Tisza%2520parton.jpg&imgrefurl=http://www.irodalmijelen.hu/node/6918&usg=__XCUapR0QolUINX1fBv6IpBCGD8w=&h=331&w=500&sz=27&hl=hu&start=0&zoom=1&tbnid=KB_sz7fmYYQTsM:&tbnh=158&tbnw=210&prev=/images%3Fq%3Dpalaj%26um%3D1%26hl%3Dhu%26lr%3Dlang_hu%26sa%3DX%26biw%3D993%26bih%3D688%26tbs%3Disch:1,lr:lang_1hu%26prmd%3Divns&um=1&itbs=1&iact=hc&vpx=676&vpy=416&dur=1668&hovh=183&hovw=276&tx=143&ty=140&oei=g3oUTeKhEYal8QOVqc2EBw&page=1&ndsp=12&ved=1t:429,r:11,s:0]Palaj[/url]
2010. december 24. 12:29 | Válasz erre | #186
Ok, de mi velük a gond? Ez mind értelmes, magyar kifejezés.

Érdekes, hogy ezekkel semmi gond nincs. Lehet, hogy nem is egy nyelvet beszélünk?


nem egyszer kerültél életveszélyes helyzetekbe
épülsz fel az utolsó csatából
az ég olyan bíbor színt ölt fel, mint egy zúzóds nyoma
a férfiak meggyilkolásod gondolatával feléd közelednek
hamarosan mindanyiukon húsba hatoló vágást ejtesz
kábultan, hidegen fekve maradsz
hátborzongató fényárban úszva egy testet látsz

pimasz hősködésed rendesen kifogott rajtad
Hirtelen pislákoló fényt veszel észre magad előtt, a föléd ágaskodó, kopasz fák közt, és a rettegéstől

adrenalinnal elárasztott ereid mellett felcsillan lelkedben a kétségbeesett bizakodás is.
légzésed egyre gyorsul és felületesebbé válik
egy fenyegető és rémisztő vicsorgás tör elő a sötétből
egy pillanat alatt visszazökkensz a valóságba és veszedelmes helyzetedbe
gonosz szándék fénye csillan a szemében... ...ami majdhogynem embertelenül emberi
2010. december 24. 12:07 | Válasz erre | #185
[ url=http://www.ide.jön.a.link.hu]Ide jön a szöveg vagy kép, ami megjelenik, és amire a linknek hatása van.[/url]

You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2010. december 24. 11:56 | Válasz erre | #184
Ejnye. Linkelni akartam, de nem jött össze. Tud vki segíteni?
2010. december 24. 11:49 | Válasz erre | #183
Hát én a 90-es években is több embert ismertem, aki HK és FF könyveket olvasgatott, mint magusost. Az általánosban volt 3 ember, aki magusozott, és volt 10-12, aki játékkönyveket lapozgatott. Mármint azok közül, akiket én ismertem. Magus könyve rajtam kívül egyvalakinek volt. A lapozgatós könyvekből az embereknek volt akkor min. 2-3 db., de volt olyan is, aki gyűjtötte őket.
Mára teljesen döglött let a szerepjáték. Annak ellenére, hogy én kisvárosban élek, és van itt majdnem 20 szerepjátékos egyikük sem az a régimódi geek, mint annak idején. Akkor szerepjátékoznak, ha nincs LAN-party, kocsmázás, bulizás, stb.
Én is elkezdtem a WOW-ot, mert kellett valami a szerepjátékos gyűlések pótlására. Fél évig el is voltam vele, de az utolsó hónapban már csak pénpazarlás volt, mert meguntam és alig léptem be.
El is adtam egy havernak beszerzési áron, ő sem játszik vele azóta :D
Számomra nem tudja pótolni a barti társaságban töltött kockahajigálós, papírsercegős, röhögös, chipsfalós játékokat. Szerintem az olvasás szeretete hiányzik egyre több emberből. Az iskolákban a kedves irodalom tanárnénik nagyon ügyesen meggyűlöltetik a diákokkal azzal, hogy rég elavult, számukra semmitmondó és unalmas történeteket olvastatnak velük tucatszámra. Kínszenvedés ezeket végigolvasni, elemezni. Ráadásul kötelező szeretni is őket, mert az alapműveltésg része.
Nem csoda, hogy az egyszeri diák alig várja, hogy haza mehessen, bekapcsolja a gépet és halomra aprítsa az orkokat/nácikat/zombikat, mittoménmiket.
A begyöpösödött iksolarendszerünk neveli ki az olvasás szeretetét.
Legalábbis szerény magánvéleményem szerint.
© SzG
2010. december 24. 11:26 | Válasz erre | #182
Ugyan már. :) Teljes képtelenség, hogy MINDEN fantasy regény és RPG maximum (!) 500 példányban jelenik meg... ilyen nincs. Lehet, hogy valami noname kiadó zugkiadványai ennyiben jelennek meg, talán, de a "rendes", nagykiadós könyvek (pl. a deltások) tuti nem. Eleve 1000-1500 példány körül tud egy kiadó kb. nullára (!) kihozni egy könyvet, azalatt biztosan veszteséges minden (minél kevesebb darabot nyomtatnak valamiből, annál drágább az előállítási költség), és a kiadók meg ugye alapból nyereséget akarnak termelni, szóval elvileg még ennél is többet kell nyomtatniuk-eladniuk (amúgy nem is tudom melyik könyvvel kapcsolatban hallottam nemrég, hogy kb. 2000-3000-et adtak el belőle: asszem a Káosz ünnepével kapcs.-ban, de nem száz százalék: mindenesetre az igazán "nagyok", pl. a Leslie L. Lawrence művei meg ilyen 60 000-70 0000 példányban fogynak még mostanság is).
Nem azt mondom, a válság nyilván betett a könyvpiacnak, meg eleve folyamatosan csökken az eladott példányok száma már lassan évtizedek óta (a 90-es években még ugye több 10 000 fogyott a mágusos regényekből is), mert egyre kevesebben olvasnak a mai digitális világban, de annyira nem csökkent le ez a szám, hogy pár száz darabot nyomjanak mindenből... be is halt volna már minden kiadó, mondom, hát miből fizetnének az írót (külföldi könyveke setében a fordítót), lektort, szerkesztőt, a tördelőt, a borítós embereket, a nyomdaköltséget, meg még ki tudja mit? :) Pár száz eladott példányból ezt képtelenség. Pláne, hogy a terjesztők a befolyt pénz durván felét kapásból lenyelik, csak azért, mert kirakják a könyveket a boltok polcaira... szóval ahhoz, hogy mindennek ellenére nagyjából nyereséges legyen egy project, tényleg kell a leglaább pár ezer darab könyv.

Én se azt mondtam amúgy, hogy most tett be az RPG a játékkönyveknek, nem, ez a 90-es évek közepefe felé történhetett meg, amikor ugye bejött a MAGUS, meg a többi, és mindenki azzal-azokkal kezdett el nyomulni (asszem mindegyikünknek vannak olyan ismerősei, akik anno lapozgattak, de aztán inkább átálltak az rpg-re, mert hogy az sokkal komolabb, összetettebb, éeltszerűbb játékra ad lehetőséget stb.). Szóval anno az RPG is alátett a játékköynveknek, igaz, tényleg nem ez végezte ki őket elsősorban, hanem a PC-s játékok (melyek gombamódra szaporodtak ugye), szintén még a 90-es évek közepe táján. Igazából a műfajnak már akkor vége volt, ugye ezt bizonbyítja az is, hogy a Szukits is bebukott 98-02 felé a KJK feltámasztással... A Cherubion is csak azért tudott olyan 2008-ig elmasírozni, mert hogy nagy kiadó, meg több évtizedes (bejáratott) sorozatról volt szó stb.
2010. december 24. 11:03 | Válasz erre | #181
Ugyan már.
Az asztali szerepjáték nem konkurencia még egy kifestő könyvnek sem. Sajnos.
Soha nem látott mélypont van a szerepjáték "bizniszben".
Volt szerencsém beszélgetni az egyik szerepjátékos oldal szerkesztőjével és ő elmondta, hogy a fantasy könyvek (regények, szabálykönyvek, minden) max. 500 példányszámban jelennek meg. Olvassatok bele a zagor.hu-n található KJK történetbe, hogy azok a könyvek hány példányszámban jelentek meg anno külföldön.
Ezt az 500 példányt osztják szét az országban található összes könyvesboltnak. Nem csoda, hogy ha bemegyek a könyvesboltba, és közlöm, hogy pl. Magus könyvet keresek, akkor közlik, hogy 1 db volt nekik belőle, de már megvette valaki.
Egyetlen oka van szerintem a hanyatlásnak, mégpedig a sok csúcstechnológiás elektronikus játék. Ahhoz nem kell használni az agyad és a fantáziádat, megteremtik helyetted a képi és hanghatásokat, aztán az agyadba lökik.
© SzG
2010. december 24. 06:46 | Válasz erre | #180
Ja, és reméljük, hogy 2011 a 'játékkönyvek' éve lesz. ;)
© SzG
2010. december 24. 06:33 | Válasz erre | #179
"Azt nem szeretem, hogy ha vki ír egy minimális pozitívumot a HK-ról, akkor rögtön megjelenik legalább 6 hardcore kjk-s, és leugatja, kijelenti, hogy vacak az egész sorozat, és különben is a kjk a király..."
Ja, így meg egy errefelé (főleg Killmaster kolléga szokott ebben élen járni, ha mondhatok ilyet :) ), bár ez nem is olyan meglepő, elvégre mégiscsak a zagor.hu-n vagyunk, ahol nyilván a KJK a játékkönyvek alfája és az omegája, illetve itt nyilván a KJK-fanok vannak többségben. :)
Amúgy tényleg lefutottuk már párszor ezt a KJK Vs. HK-dolgot, ahogy Killmaster is írta, szóval én nem szólnék hozzá (illetve Nimretil már úgyis leírta a lényeget a 157-es hsz-ben: teljesen egyetértek vele).


"Még mindig ennyire jó biznisz ez, hogy egy a KJK könyvek elmaradása után egyeduralkodó sorozat, ami javarészt összehányt könyvekből állt sem tudta leamortizálni évek hosszú során a keresletet annyira, hogy ezen ne érje meg elgondolkodni?"
Már nem jó bisznisz, ezért állt le a HK is (+ a mágusos se fogy vmi jól, ahogy hallottam).
Amúgy természetesen nem a HK amortizálta le a műfajt, hanem a "hagyományos" (asztali) RPG és (főleg) a számítógépes játékok, vagyis az interaktívabb, modernebb (illetve a viddeójátékok esetében nyilván vizuálisabb) szerepjátékformák, a játékkönyvek ezek mellett már igencsak ódivatú, "primitív" szórakozási formának számítanak, legalábbis nagyon sok embernél. :) Sajna ez van, a 21. században már a lapozgatósok nem tudnak labdába rúgni, legalábbis nem annyira, hogy tényleg nyereségesek legyenek-megérje piacra dobni őket a kiadóknak (a mágus is csak azért életképes úgy-ahogy, mert a mágus-fanokra/gyűjtőkre is épít vagy talán elsősorban inkább rájuk). De asszem már ezekről is beszéltünk itt párszor.

Alexandrában én amúgy mindig látok mágusos-cuccot (a fantasy résztlegnél persze).
2010. december 24. 04:53 | Válasz erre | #178
künn a mezőn
ködpászmák
torkodra forrasztja a szót
egy nagyobb kanyarban Péter-vízre sodródsz
palajokkal terhes partszakasz felé
Persze most már késő eszénkedni
hogy értékeljék vezetőjük elménckedését
egy kis mitugrász leveri a nőt, mint vak a poharat
Nekimész az ellennek
im leterítetted őket
arrébb hengergőzöl
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2010. december 24. 00:40 | Válasz erre | #177
Egész pontosan: exceptio probat regulam, hozzávetőleges jelentése: "a kivétel a szabály próbája"

"Egy elterjedt, de hibás magyarázat szerint a probat ige félrefordítása a mondás látszólagos értelmetlenségének oka, a szó ugyanis eredetileg a ’próbára tesz’ jelentésében szerepelt: „a kivétel próbára teszi a szabályt”, vagyis a szabály próbája az, hogy különleges helyzetekben is helyesnek bizonyul-e."


Remélem ebben nincs túl sok, hétköznapitól eltérő szó :)
De ha van is, nem gond, Runner meg FireFox majd javítja.
2010. december 24. 00:22 | Válasz erre | #176
Ez egy félrefordítás eredménye, az eredeti szöveg azt jelentette, hogy a kivétel gyengíti a szabályt (illetve vmi hasonlót). :)

Nem azt kérem, hogy ne írd le a véleményedet, sőt, írtam is, hogy meg is értem. Azt nem szeretem, hogy ha vki ír egy minimális pozitívumot a HK-ról, akkor rögtön megjelenik legalább 6 hardcore kjk-s, és leugatja, kijelenti, hogy vacak az egész sorozat, és különben is a kjk a király...

Na, itt viszont hagyjuk is abba, igazad van, tényleg itt a Karácsony, és igen, reméljük, hogy 2011 a zagor.hu éve lesz :)
© killmaster (Savanyúhas)
2010. december 24. 00:10 | Válasz erre | #175
Bizonyos fokú demokrácia van az oldalon, de azt ne várja el senki, hogy ha másnak eltérő véleménye van, azt nem fogja leírni! Egyébként a HK sorozatra a gagyi a megfelelő szó, jó tudom van pár jobb is közötte, de a kivételek erősítik a szabályt! A KJK könyvek között is akadnak jobbak és kevésbé jobbak, kinek mi jön be alapon. Bizonyos Új-Vénuszos kiadásokra még a gagyi is túl dícsérő jelző, talán a KJK-szégyenfolt kifejezés találóbb! Szerencsére a Zagor.hu-s kiadványok kisebb hibáik ellenére egészen jók lettek, és ki tudja, egyszer talán "hivatalosan" is kiadják őket. Legalábbis több fantáziát látok benne, mint az összetákolt fantazy jellegű kiadványokban. De nem is ragozom tovább, SzG kollégával csócsáltam már ezt a témát pont eleget, és közeleg a karácsony is, békésebb vizekre evezek. Bár pár kört még futnom kell a Kard mestere javításán, Szigetics kollégával dolgozunk az ügyön. Már csak azért is, hogy jól kezdődjön 2011, ami reméljük a Zagor.hu éve lesz![smiley]taps[/smiley]
2010. december 23. 23:30 | Válasz erre | #174
Érdekes felvetés: ez az oltári nagy baromság szinonimája?
2010. december 23. 23:29 | Válasz erre | #173
Átírhatnánk a topic címét "Szidjuk a Harcos képzelet köteteket"-re :)
Szóljatok, ha itt csak ilyen jellegű hsz lehet :)
Első oldalElőző oldal1234567891011121314151617181920Következő oldalUtolsó oldal