Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Fordítási hely, személy, teremtmény nevek
BejelentkezésElfelejtett jelszó
Első oldalElőző oldal12
2010. május 29. 18:59 | Válasz erre | #27
Segítetek! Van egy olyan lény hogy Slygore. Szó szerint sunyi alvadt vért jelent, a tulajdonságai is megegyeznek ezzel. Mi lenne neki megfelelő név? Már a Sunyi Alvadt Véren kívül :D
2010. május 22. 22:57 | Válasz erre | #26
Azért az még rátesz ám egy lapáttal hogy nőből
van...
© bimi96
2010. május 22. 19:24 | Válasz erre | #25
Jah jah ez is jó ötlet... Vagy ha már Vemfír, akkor Wemfír...
2010. május 22. 19:20 | Válasz erre | #24
Vagy lehetne Vemfír, vagy vmi hasonló. Elvégre az eredeti is olyan vampire szerű, csak el van torzítva egy kicsit.
© bimi96
2010. május 22. 19:10 | Válasz erre | #23
Nekem lenne egy 5letem...
Élőholt vámpír?
Újraéledt vámpír?
Halálból visszatért vámpír?
Bosszúálló vámpír?
Feléledő vámpír?

ennyi lenne amiketz én tudnék neki nevet adni... bár néhány elég hülyén hangzik
2010. május 22. 18:59 | Válasz erre | #22
Találtam még egy érdekességet: Wamphyr. Ez a lény gyakorlatilag egy vámpír, amit megöltek de
újra életre kelt. Fogalmam sincs mi lehetne rá
találó név.
2010. május 22. 18:22 | Válasz erre | #21
Köszönöm a tippeket, szerintem viszont a
Májuskirály talán jobban illik ide a szövegkörnyezet miatt, gondolok itt a "the ancient king" dologra. Mindenesetre átírom.
2010. május 22. 15:11 | Válasz erre | #20
Így ahogy mondod, tényleg a Tövisember a megfelelő. Ezért is akartam, hogy legyen egy ilyen téma, mert én pl. nem emlékeztem, hogy a Jack in the Green máshol is megjelenik. Szóval kösz a segítséget.
Szerintem pedig a Töklidérc sokkal jobb, mint a Haggwort. Én nem bánnám, ha azokat a szavakat is magyarosítanánk, amelyeknek nincs angolul se semmi jelentése, hogy legalább valami magyarok számára is gond nélkül kiejthető neve legyen.
© CatDog
2010. május 22. 14:28 | Válasz erre | #19
Azért ez a Levél Jack szerintem egy hülyeség a Jack in the Green-re, ugyanis az egy hírnök aki megjelenik a könyvben többször is például növényzetben kialakul az arca tehát egy földöntúli jelenség ez, nem személy , ő segít nekünk küldetésünkben, erre példának a Hét Sárkánykígyó-t tudnám felhozni, mikor abban is megjelenik a fán egy arc és infokat mond nekünk ott most nem tudom minek fordították, de ez ugyanaz a jelenség csak itt a növényzetben jelenik meg (úgy mondván egy látomás). Amúgy Májuskirály-nak és Tövisember-nek fordítják eredetileg, ebben a történetben pedig nyugodtan mehet a Tövisember mivel jobban megy a story-hoz.

A Haggwort pedig maradhat nyugodtan az ami, bár estleg rájuk a Töklidérc lenne talán a legmegfelelőbb magyar kifejezés, ők mocsaras vidéken élő "madárijesztő-szerű", karddal felfegyverkezett harcosok a könyv elején is pont 1 Haggwort látható.
2010. május 18. 15:34 | Válasz erre | #18
Akkor viszont nekem sincs jobb ötletem annál mint hogy maradjon cressent
2010. május 17. 17:34 | Válasz erre | #17
Hát, az igazság az, hogy ezek egyáltalán nem gonoszak, vagy ördögiek...
sőt, egész békések, (az egyik egy helyen még segíteni is próbál) meg rabszolgának viszik őket, szal az ördögi jelző nem feltétlen nyerő
2010. május 17. 16:11 | Válasz erre | #16
Mondjuk lehetne Ördögpávián vagy Ördögmajom.
Már a waving tales dolog miatt. A farok olyan
ördögi. :D
2010. május 16. 09:51 | Válasz erre | #15
Kösz!
Tipp a cressentre?
2010. május 15. 23:26 | Válasz erre | #14
A tanácsodra a Jack-in-the-Green -ből Levél Jack lett. Gratulálok a névadáshoz! :D
2010. május 15. 20:15 | Válasz erre | #13
A töklidérc tökéletes. A lendsört megváltoztatnám, de végül is rajtad áll, jó az úgy is.
2010. május 15. 15:45 | Válasz erre | #12
Szerintem a Haggwort-nak a legjobb talán a
Töklidérc lenne, esetleg. Azóta van más is, Crombane, róla viszont semmi infóm egyelőre.
Azért jók a tippek, de szerintem a Lendale-t is
megyhagyom Lendsörnek mintha valami sörfajta neve lenne. Legalábbis egyelőre. Azért ha van még ötlet akkor azt szívesen látom, minden segítség jól jön :D
2010. május 14. 19:38 | Válasz erre | #11
Hát, én a haggwortokat akkor madárijesztőknek, vagy fórófejűeknek fordítanám. Jack-in-the-Green-t Leveles Jack-nek, a Lendalenek pedig nem adnék nevet, s ha csak ennyiben jelenik meg, akkor körülírnám, mint pl. a közelben mért legjobb világos, a helyiek világos sör különlegessége, vagy vmi ilyesmi. Persze jó lenne, ha jönne még pár tipp...
2010. május 14. 17:18 | Válasz erre | #10
Sajnos a Lendale-ről nincs több infó, csak annyi hogy "you are on the
point of draining your second tankard of Lendale". Ha segít valamit egy Royal Lendle nevű városban lévő fogadóról van szó. A másik, a Haggwort nevű dolog pedig "All across the marsh, creatures resembling
pumpkin-headed scarecrows are stirring. They are the
Haggwort, formed of the earth and roused by the
growing corruption in the land. Groaning, the mindless
hulks rise and make their sluggish way towards Hustings,
their paws gripping a variety of murderous weapons.
They are great fighters, but they suffer one
weakness: they are animated by mystic fires which are
held under pressure within their heads; any cut to the
head, no matter how tiny, will free the energy, and the
sudden release will cause the Haggworts' head to explode".
Lett közben egy újabb feladvány is:
Jack-in-the-Green. Róla ennyi van: "A peculiar, grinning face that is watching you from within the deep grass....you see that the face is adorned with leaves and is part of the grass itself. It darts about, moving here and there as if blown by the wind; as it speaks in a spry and mischievous voice : Tis Jack-in-the-Green, the ancient king, here to offer you guidance". Szerintem nem ellenfél, hanem valami
NJK lesz. Meg a Mandrake-et is jó lenne tudni hogy valaki valaminek fordította-e már. Akár még sárkányember is lehetne. A szövegeket ne fordítsd le nekem, csak azért írtam ki hogy ennyi van róluk, ennyi ismert.
2010. május 13. 21:07 | Válasz erre | #9
Gondolkoztam a cressenten, lenne pár ötletem, de lehet hülyén hangzanak. Segítenétek? Ilyesmikre gondoltam: Kopaszmajom, Sivító, Rabmajom, Csupasz pávián, Félmajom, Kresszent.
2010. május 13. 20:52 | Válasz erre | #8
Az az igazság, hogy ennyi infó alapján elég nehéz találó nevet adni. Tudnál segíteni annyit, hogy leírnád, milyen is ez a lendale (színe, szaga, hatása, akármi) és hogy mi jellemző a Haggwort nevű teremtményre, azon kívül, amit leírtál. (Több ilyen teremtmény is van e, vagy ez konkrétan egynek a neve? Hogyan viselkedik? Értelmes? Beszél? Milyen a jelleme? Ilyesmik.) Mert például ha csak egy van belőle, lehetne A Madárijesztőnek hívni. Lehet, hogy félnek tőle az emberek, s jobban szeretik csak így emlegetni, valami hétköznapihoz hasonlítva. De lehet, hogy a szövegkörnyezet alapján hülyeség, amit mondok, és jobb meghagyni Haggwort-nak. Igazból a szövegtől függően nekem perpillanat ilyesmik jutnak eszembe: Madárijesztő, Tökfej, Rémisztő, Boszorkánytök, Haragos, Forrófejű. De ha írsz még róla vmit, lehet eszembe jut vmi épkézláb.
2010. május 13. 18:56 | Válasz erre | #7
Bocsánat, nem varjakra hasonlítanak hanem
madárijesztőkre.
2010. május 13. 18:47 | Válasz erre | #6
Találtam még valamit. A név Haggwort. A leírás szerint sütőtökfejű varjakra (vagy hollókra) hasonlító lények, melyeknek a fejében akkora a
nyomás hogy a legkisebb vágástól is szétrobban
a fejük. Na erre legyen valakinek valami ötlete! Ameddig jobb nincs, marad a Haggwort.
2010. május 13. 15:53 | Válasz erre | #5
Nekem is lenne egy nevem. Lendale. Ez elvileg egy ital neve. Gondoltam lehetne lendsör vagy valami hasonló. Bár szó szerinti fordításban kölcsönsört jelent :)))
2010. május 13. 13:50 | Válasz erre | #4
Oks, én is így látom jónak. Akkor innentől kezdve a cressent magyarul cressent lesz.
2010. május 13. 09:03 | Válasz erre | #3
Én hagynám cressentnek és maradjon így!
Én még máshol nem találkoztam vele, de ha magyar nevet adnánk neki, akkor valahogy a nevébe is szerepelnie kellene, hogy majom vagy pávián, ami egy kicsit utal rá. Túl frappáns nevet nem sikerült kitalálnom. Én az eredeti névre szavazok.
2010. május 12. 13:09 | Válasz erre | #2
Nah, hát akkor itt is lenne az első. Egy Cressent nevű teremtményről lenne szó. Elég keveset lehet tudni róla (már abból a könyvből amit én fordítok), röviden összefoglalva: csupasz, páviánszerű teremtmény. Nem értelmes, nem beszél, szóval inkább olyan állatszerű. (Ezt írja róla a könyv: "... two bald, baboon-like creatures, each madly waving two tails.")
A Cressent egyébként nem jelent semmit, ugyanakkor egy (valószínűleg francia eredetű) női név (http://www.thinkbabynames.com/meaning/0/Cressent), bár gondolom ennek ehhez semmi köze (bár mókás lenne mondjuk Krisztának hívni XD, na jó, belátom, ez hülye poén).
Ti már találkoztatok ezzel a lénnyel? Meg szintén kérdés, hogy ha meghagyjuk Cressentnek, akkor írjuk magyar írással, a fonetikát követve, vagy maradjon így?
© runner
2010. május 12. 12:51 | Válasz erre | #1
Ide kerülne a hely/személy/teremtmény nevek.
Nimretil ötlete volt, hogy legyen egy egységes "névtáblázat".
Illetve itt megvitathatóak a leendő nevek.
A főhős Te vagy!
Első oldalElőző oldal12