Zagor.hu
Zagor.hu fórum
KJV 4 – A Királyok Koronája
BejelentkezésElfelejtett jelszó
Gondolatok a könyvről (4)
© Nheil
A Királyok koronája méltó befejezése a 4 részes, epikus Varázslat! történetnek. 800 fejezetpntjával utcahosszal előz minden más könyvet a KJK univerzumban és ez akkor is megsüvegelendő, ha egy részük a varázslatokra vonatkozó pont. Nagyon nehéz megtartani a minőséget és a koherens történetmesélést ilyen hosszú, könyveken átívelő kalandon, de ezt Jackson remekül végigcsinálta.

A történet eleje még inkább a Hét sárkánykígyóra emlékeztet, a civilizálatlan vidéken a barlangok, hegyvidéki környezet és a könyv harmadánál jutunk be ténylegesen a mampangi erődbe, ami pedig a Káosz fellegvárára emlékeztet, csak jóval részletesebb módon. Míg az előző három etapban nem volt annyira vészes a nehézség (jacksoni mércével persze), itt ez már nem mondható el. Annak az esélye, hogy szabályosan, friss kalandozóként teljesítjük a kalandot, ráadásul előzetes információk nélkül, inkább csak matematikai. De a veteránok sem dőlhetnek hátra, akik végigközdötték magukat az előző könyveken, feljavított felszereléssel és az összes sárkánykígyó eliminálásával, nos nekik is nagyon nehéz dolguk lesz. A gond nem is a harcokkal van, azok tényleg nem nagyon okoznak problémát. Csak mire beérünk az Erődbe, már számos elengedhetetlen információt és tárgyat kell megtalálnunk ahhoz, hogy egy későbbi ponton ne halálozzunk el ezek hiánya miatt.

Az erődön belül, ha lehet, még nehezebb lesz a dolog, mert ott már tényleg csak egy helyes út van és a Káosz fellegvárához hasonlóan túl sok életveszélyes helyzetbe lehet belefutni. De ha ezeket túl is éljük, az említett tárgy és információhiány később megbosszulja magát és meghalunk és kezdhetjük elölről. Ez természetesen folyamatos stresszet okoz, folyton azon gondolkodunk, hogy hol és mit hagytunk ki? Nem szeretem ezeket a kizárólagos, csakis azon az egy módon túlélhető helyzeteket, ami csakis azért sikülhet, mert 50 ponttal ezelőtt mondjuk nem a középső, hanem a jobboldali barlangba mentem be. Külön szívatás, hogy az Erődön belül már az istennőnk, Libra sem segíthet. Most komolyan, miért kellett még ezt is? Értem, hogy nőnek a tétek a finálé felé és persze, egy játék akkor jó, ha folyamatosan növekszik a nehézség, de ez akkor is túlzás.

Régi vita, hogy a harcos, vagy a varázsló útja könnyebb-e. Igazából nem hiszem, hogy jelentősen könyebb lenne egyik vagy a másik. A harcos könnyebben lever mindenkit, akkor is, ha nem győztük le a sárkánykígyókat és felismernek minket, tehát friss kalandozónak talán jobb harcosnak lenni.A varázsló viszont okos választásokkal minimális életerőveszteséggel megoldja ugyanezeket a szituációkat, főleg ha tele vagy komponensekkel és azért lehet bőven találni. A végső "harc" a főmágussal talán nem az, amit sokan vártak volna, mondjuk egy Balthus elleni epikus harchoz hasonlatos. Nekem ezzel nem volt bajom, mert érdekes volt ez az időutazásos megoldás. És itt szépen megvolt a két alternatíva, a harcos a dzsinn segítségével, a varázsló pedig a rejtélyes ZED varázslattal (végre el lehet lőni!) oldotta meg. A legszemetebb húzás pedig az, hogy még ezután is bukhatunk, ha nincs egy bizonyos madárember haverunk...

Véget ért hát az epikus történet. Az összhatást lerontja a drasztikusan, szemét módon megnövekedett nehézség, ha győzni akarunk itt aztán meg kell szenvedni. Valamint a végső harc sokak nemtetszését is kiválthatja, akik grandiózusabb harcot vártak volna.
10/7,5
 
[b]Borító[/b]
A világon semmi köze a könyvhöz. Szép, szemet gyönyörködtető munka, de ennyi erővel egy dinoszaurusz is szerepelhetett volna rajta.

[b]Grafikák[/b]
Selejtesek, sőt, a magyar kiadásból jópár illusztráció hiányzik – a 92. lap melletti grafika össz-vissz egy üres keretet mutat. A rettegett Főmágus nevetségesen néz ki – mint valami csöves kukázó akit kereszteztek egy majommal. De ha még nem is nézem ezeket, a grafikák roppant pocsék minőségűek, mindegyik úgy néz ki, mint egy szar fénymásolat, még a jobban sikerült rajzokon is csak csóváltam a fejem.

[b]Történet[/b]
Ugyanaz, amit már az első kötetnél is leírtam: a Főmágus ellopta Analandból a Királyok Koronáját – és itt végre visszaszerezhetjük tőle! Ez lesz tehát a végső megmérettetés!

[b]Nehézség[/b]
Jó nehéz, ha egymagában (az első 3 kötet nélkül) játsszuk végig, ha viszont az elejétől fogva jutottunk el ide, lényegesen könnyebb az infók és tárgyak miatt. Így sem lesz könnyű dolgunk, mivel itt iszonyú sok a zsákutca és a halálcsapda, és nagyon sok múlik azon, nálunk van-e egy bizonyos tárgy ekkor meg akkor, vagy hogy sikerült-e infót kicsikarni a Sárkánykígyóktól. Ezúttal ráadásul már Libra istennőnk segítségére se számíthatunk, sőt, ha megtagadtuk őt korábban, akkor nincs is értelme belefogni a könyvbe – végigvihetetlen lesz. Komolyan mondom, egyszerűbb a Főmágust kinyírni a végén, mint meghalás nélkül előrejutni.

[b]Főellenség[/b]
A Főmágus, ki más. Pokolbéli démon képében fog megküzdeni velünk, egyetlen natúr varázslattal legyőzhető – ha viszont nem vagyunk elég gyorsak, akkor nekünk harangoztak.

[b]Ami tetszett[/b]
Ez a legvastagabb, és leghosszabb könyv minden lapozgatós játékkönyv közül – 800 fejezetpontos!!! Ennek megfelelően nagyon tekervényes, hosszú, részletes, és egyáltalán nem nevezem unalmasnak. Roppant izgalmas, és jó sok a bejárható terület is, szóval hihetetlen, milyen aprólékossággal van kidolgozva. Fantáziában ebben a könyvben sincs hiány – a sima szörnypofa őrökön kívül rengetegféle különös ellenfél van: Mucalytic, a sötét szobában valami sündisznószerű rémség, Vörösszemek, Látványmesterek, madáremberek. Itt is előfordulnak pozitív szereplők, ezúttal is találkozhatunk jóságos koldussal (eddig gyakorlatilag minden kötetben volt jóságos koldus, úgyhogy ez mostanra már csak az újszülöttnek új), sőt, még az amúgy lazán ellenséges szereplőkkel is jókat lehet trécselni. Ott van Naggamanteh, a kínzómester, az őrség parancsnoka, de a hobgoblin szakács is meglepően barátságosan fogad a konyhában…nem ezt várná az ember egy hobgoblintól…ráadásul ha leöltük mind a hét kígyót az előző könyvben, senki nem fog felismerni minket, gyakorlatilag harc nélkül végigsétálhatunk az erődön!
A „darázsolás” itt már valóban hasznossá lép elő, mivel minden tárgyunk megvan, és az ellenfelek tekintélyes részét – a Főmágus pajtit is beleértve – nagyon egyszerű elintézni egyetlen jó varázslattal.
Az erőd felépítése és a helyszínei nekem kifejezetten tetszettek. Van várudvar itt, konyha, kínzókamra, ahogy azt kell, és nem felejtették ki szerencsére a titkos folyosókat se. Jó, hát kicsit sok a jellegtelen, üres szoba, sebaj. Az információszerzés is elég életszerű: ha a megfelelő dolgokra kérdezünk rá, létfontosságú dolgokat tudhatunk meg, például az erődbeli Schinn Szamaritánusai nevű madárember terrorcsoportról (nélkülük nem lehet befejezni a küldetést), vagy az erőd mellett élő szatírnőktől. Sok olyan esemény van a könyvben, amin komolyan meglepődtem, mert még csak hasonlóval se futottam össze – ilyesmi volt a Főmágus átváltozása ártatlan kis fogollyá is. Ezen kívül ehetünk Mutáns húsételt és átváltozhatunk mutánsokká, utazhatunk az időben is…abszolút remekmű a könyv!

[b]És ami nem[/b]
A magyar kiadás egy kukábavaló szenny. Kezdjük azzal, hogy a varázslatok hárombetűs kódjait elfelejtették magyarosítani – azaz aki az előző 3 könyvben rohadt komolyan bemagolta a varázslatok kódneveit, az most szépen el is felejtheti mind, úgy ahogy van. Teljesen megváltozott az összes kód, lehet mindent kezdeni előlről. Csudás dolog.
Aztán folytassuk mindjárt azzal, hogy a magyar kiadás egyszerűen tömve van elírásokkal, félreütésekkel, az összes eddigi kalandjátékkönyvben nincs annyi hiba, mint itt EGY oldalon. Hogy ezek közül egyet se vettek észre, és javítottak ki, azt egész egyszerűen fel nem bírom fogni. A kedves fordító csapnivalóan fos munkát adott ki a kezéből, egy ötéves óvodás kevesebb hibával megírja! Csak nézzétek meg…ez valami förtelmes…(ettől eltekintve szabályosan végigjátszható a könyv!)
Oké, megbocsájtjuk, végülis nem mindenki járhatta ki a 8 általánost. Durva játékhiba viszont sikeresen belekerült ebbe a könyvbe is, és pont a játék egyik nagy adu ászával kapcsolatosan: az időutazós ZED varázslatos résznél. Ha elmondjuk ezt a varázslatot, visszakerülhetünk a korábbi 3 könyv valamelyikébe is akár, sőt, a kalandunk legelejére is. Na most, tegyük fel, hogy mi nagyon nagyon ügyikék voltunk, és összeszedtünk minden varázstárgyat, így kerülünk vissza mondjuk a Shamutanti dombokhoz. Oké. Akkor viszont ne ajvékoljon nekem a könyv, hogy nincs meg a „darázsoláshoz” ez meg az a tárgy, ugyanis én ebben a könyvben fölszedtem, és a könyv nem írja, hogy elveszítem a tárgyaimat (mégis, honnan a rákból kéne tudnom, hogy egy 3 kötettel ezelőtti állapotomban mik voltak nálam?). Ez hatalmas, feltűnően durva hiba, mert így akkor se tudok „darázsolni” az előző kötetekben, ha nálam van a kívánt tárgy, mert a könyv azt mondja, hogy nincs nálam. Most akkor vagy ez a könyv a selejtes, vagy az előző három…szerintem mindegyik…
A Főmágussal sincs minden rendben. Maga a kinézete is röhejes – egy félelmetes, egész kontitenst rettegésben tartó fővarázslónak tényleg így kell kinéznie, mint egy szeméttelepi guberálónak a majmok bolygójáról? Aztán az összecsapás. Az első része egészen rendben van, amikor álruhában becsalogat a börtönébe, de az utolsó összecsapás elképesztően béna lett, egyetlen varázslattal ki lehet végezni a hírhedt Főmágust! Ez beszarás, komolyan mondom nektek. Ennyi. Ennyi a nagy csata a félelmetes überkirályvarázslóval! Egy 800 fejezetpontos könyvben nehogymár ENNEK ne maradt volna hely egy valamivel életszerűbb küzdelemre, amikor a Káosz Fellegvárában ezt prímán megvalósították?
Fejezetpont-pocséklás megtalálható ebben a műben is, a „darázsolásnál” egész konkrétan. Ha ugyanis olyan szerencsém van, hogy valamelyik varázslatom működik, mindig külön fejezetpontra kell lapoznom, mert nem bírták volna ugyanoda leírni, mi történik. Áh, ehhez saját külön fejezetpont kell, hadd fogyjon! Tipikus irodalmi példája a családi csomagolású chipses zacskóknak, aminek a felét levegő tölti ki…
Aztán nézzük a „darázsolást”. Itt nem olyan drámai a helyzet az oda nem illő mágiákkal, a kamuvarázslatokkal való bohóckodást is elfelejtették itt végre, de kimondottan idegesítettek sokszor az oda nem illő varázslatok. Két vaksötét szoba is van, mindkettő halálosan veszélyes, ilyenkor persze a Napkővel nem tudok „darázsolni”, helyette gyertyával kell világítanom. A szakadékon se lehet átrepülni az ékszeres medállal, hanem lengőkötelet meg illúzió-hidat kell rakni helyette, hadd dögöljön csak meg a játékos. Így mi a fene jelentősége van a varázslatoknak, ha pont ott nem lehet használni őket, ahol kéne? Aki nem akar „darázsolni”, annak ott a harcos karakter, ne húzzuk már le a varázslót ilyen kreténségekkel már!
Nem tudom, észrevettétek-e, de van teljesen hasznavehetetlen varázslat, aminek egyszer sincs jelentősége a 4 kötet alatt. Ilyen a szupererejűvé tevő Tüzes Víz varázslat. Amikor még hasznos is lenne, akkor persze nincs Tüzes Vizünk, mire pedig fölszerezzük, addigra értelmét veszti.
© SangForrás
 
[b]Design[/b]
Már említettem a kaland-játék-varázslat könyvek kapcsán a borítókról való véleményemet. Na ez a csúcs: Gál László munkája nagyon impozáns, de sehogy nem tudtam a legparányibb összefüggést se találni a kép és a játék története között (pedig nagyon törtem a fejem). Maximum annyi, hogy a koronás lovagkirály ruházatán valószínűleg a Királyok Koronájának címere van.

[b]Illusztráció[/b]
A magyar kiadás minősége egyszerűen borzalmas. A képeket néhol alig látni, annyira halványak, egy helyen pedig ki is felejtették a rajzot, csak a keretet láthatjuk az üres oldalon. John Blanche a [i][url=http://zagor.hu/?oldal=konyv&konyv=31]Hét sárkánykígyó[/url][/i] után most megint visszafejlődött, a képek alig ütik meg az átlagos szintet (a Főmágus pl. úgy néz ki mint egy hajléktalan guberáló), de a hangulatuk ismét pipec.

[b]Háttértörténet[/b]
Lásd a [i][url=http://zagor.hu/?oldal=konyv&konyv=29]Shamutanti dombok[/url][/i] leírásában.

[b]Eredetiség[/b]
Kiváló: szatírnők a hegyekben, ellenséges és szövetséges madáremberek, mucalitycek, stb. Találkozhatunk Mampang kínzómesterével, mutálódhatunk, ha a konyhában eszünk a Mutáns húsgolyókból, utazhatunk az időben… kell ennél több?

[b]Kihívás[/b]
Irgalmatlanul, kegyetlenül, és olykor - sajnálatos módon - igazságtalanul nehéz. Rengeteg csapda és veszély les ránk az erődben, elképesztő mennyiségű információra, tárgyra és kapcsolatra lesz szükségünk, hogy túléljük a kalandot, és (ne adj isten) sikerrel be is fejezzük. A sztori a végkifejlet felé tartva egyre bonyolultabbá válik, és persze nem maradhat el a nagy csavar sem: a Főmágus illúziója, mellyel átver minket, és amiért mágiánk segítségével vissza kell utaznunk az időben. A varázslat 7 (!) Életerő pontunkba kerül, tehát ha túl is éljük, az utolsó nagy csata elé alighanem szinte félholt állapotban nézünk… de valószínűbb, hogy nem nézünk, mert az időben bárhol kilyukadhatunk (pl. az előző könyvek valamelyikében, vagy az őskorban, ami azért baromi poénos). A két kockával való dobás eredményeiből csupán egyetlenegy variációnál térünk vissza a kívánt időbe, tehát bármilyen jók is vagyunk, mindig 12 az 1-hez lesz az esélyünk a sikerre. Persze az egésszel semmit se érünk, ha utunk során nem akadunk össze Peewit Croo-val, aki ki tud vinni minket az erődből, vagy nem tudjuk feltámasztani Farren Whyde-ot…
Első nekifutásra kizárt a nagy, négykötetes kaland sikeres befejezése, de talán még második, harmadik alkalommal is (hacsak nem csalunk nagyon sokat), de legalább nem lehetetlen (mert bizony olyan játék is van).

[b]Főgonosz[/b]
A Főmágus lenne az, minden idők talán leghatalmasabb ellenfele. Igazság szerint azonban annyira nem erős, csupán kellőképpen agyafúrt. Miután leleplezzük, átváltozik egy ún. Alvilági Démonná, akit még a teljes átalakulás előtt kell likvidálnunk (5 kör alatt). Harcértékei ebben a kezdeti állapotában még alacsonyak, de ha a 5 kör során nem végzünk vele, akkor nekünk annyi.
Nagyon stílusos, ahogy a Főmágus totál lekezelően beszélget velünk (pl. "gondolod, hogy árthatsz nekem azzal a túlméretezett vajazókéssel?"), és hogy úgy néz ki, mint egy elfásult, középkorú tudós, aki már az égvilágon mindent előre tud… és ez bizony így is van…

[b]Rendszer[/b]
A rendszer a befejező részben érthetetlen módon gellert kapott egy helyen, nevezetesen a mágiánál (amivel ugye már eddig sem voltam nagyon kibékülve…). Ha a lelkes játékos az eddigi könyvekben tisztességesen játszva szépen bemagolta a varázslatok kódjait, akkor most az egészet úgy, ahogy van, el is felejtheti. Ugyanis a kódok megváltoztak! Amennyiben angol tudásom elegendő ennek megállapításához, az eredeti angol kódrendszert tették bele a könyvbe. Könyörgöm, ezt most miért kellett?? Ekkora kitolást én még nem láttam a kaland-játék könyvek történetében. Lehet mindent előröl kezdeni…
Egy másik változás, hogy istennőnk Libra segítségét nem vehetjük igénybe, amig a Mampang-i erődben vagyunk, szóval ezzel is nehezítették az amúgy se könnyű játékot, de legalább erre (aránylag) kielégítő magyarázatot kapunk.
És még valami: a könyv a kezdőknek azt ajánlja, hogy legyenek csak harcosok, és ne használjanak mágiát. Csak úgy mellékesen jegyezném meg, hogy a befejező részt csak úgy lehet mágia nélkül végigjátszani, ha rálelünk egy bizonyos dzsinnre a palackban, aki teljesítheti egy kívánságunkat. Ha vele nem rendelkezünk, a ZED varázslat nélkülözhetetlen lesz (mellyel visszautazhatunk az időben, hogy leleplezhessük az álruhás Főmágust).

[b]Hangulat[/b]
Sajnálatos módon sokat ront rajta az elgépelések tömkelege, melyért elsősorban a Vénusz Kiadó a felelős, mely ezzel a könyvvel vette át a kaland-játék kiadványokat a legendás Rakéta könyvektől. A megszűnt kiadó méltán örvendett nagy tiszteletnek, színvonalban utóda a nyomába sem érhet… de sajnos minden jó dolog elmúlik egyszer.
A hangulat okés, sok mindent már nem tudnék hozzáfűzni ahhoz, amiket eddig leírtam, csak kiemelek még egy nagy poént. Amikor elkap minket az erőd kapitánya, akkor meglágyíthatjuk a szívét, de nem akárhogy… Láthatunk az őrszoba falán egy képet egy szép lányról, aki valahogy ismerősnek tűnhet, ha játszottunk a LEGELSŐ könyvvel, és ott a [i][url=http://zagor.hu/?oldal=konyv&konyv=29]Shamutanti dombok[/url][/i]on grasszálva ráakadtunk egy medálra, melyben szintén ennek a lánynak az arcképe van. Nos, ő a kapitány kedvese, tehát sima az ügy, de csak akkor, ha a négy köteten át megtartottuk a kis ékszert. Ez nagyon durva…
 
Ez nem annyira könyvismertető, mint inkább egy áttekintés arról, hogy áll a nagy átlaghoz képest. A kaland minden szempontból kimagasló. Úgy érzem, Steve Jackson meg akarta írni a tökéletes könyvet, amelyet nem korlátoz a fejezetpontok megszokott száma, sem pedig a nehézség, melyet kifejezetten a tapasztalt, illetve idősebb olvasók szintjére lőtt be.
Utóbbit akár a korábban megírt, [url=http://zagor.hu/?oldal=konyv&konyv=6]A Káosz Fellegvára[/url] című kötetéhez hasonlatos, a benne szereplő csavarok, a kerettörténet és a nem várt befejezés igen magasra emeli a lécet az összes többi könyvvel szemben.
A helyszínt leginkább Mordorhoz lehetne hasonlítani, és nem túl meglepő, hogy egy erődítménybe kell végül bejutnunk, annak mérete, a szobák és a karakterek keszekuszasága elég félelmetes légkört tudnak teremteni.

Érdekes módon a könyv japán kiadásához színes térképet mellékeltek, ami véleményem szerint csökkenti majd a meglepetések számát, ha Myriador végre kijön a D20-as verzióval...
hr
Első oldalElőző oldal1234567Következő oldalUtolsó oldal
© marczy
2011. december 22. 15:41 | Válasz erre | #180
Egy könyv felújítása szvsz semmivel sem kisebb munka, mint egy még el nem készült könyv kiadása.
Itt ha valaki valamit elkezd a KJK könyvekkel kapcsolatban, az általában meg is csinálja, mert elhivatott emberek ülnek itt.

Ha pl. az elvégzendő feladatok összeírásakor igényfelmérést is készítenétek, és ez, valamint egyéb tényezők (munkaigény, megfelelő emberek rendelkezésre állása stb.) alapján állítanátok fel sorrendet, az lenne az igazi. Ez lehet egy-egy új könyv gyors kiadása, vagy egy-egy régi újrafordítása is. Nyilván mondhatjátok azt is, hogy az újrakiadások most huszadrangúak, de azért az új KJK-k szépen lassan fogyogatnak és csak azért nem kezdtem el őket nagyban nyomni, mert itthon most éppen nincs kéznél dobókocka...

Ami fontos: maga az a tény, hogy dolgoztok könyveken, teszi élővé ezt az oldalt. Ezért tud lenni egy olyan külső kör is, akik még olvassák a fórumot és leszedik a könyveket maguknak, nekem régi szerepjátékos emlékeket idéz fel, mikor felnézek ide.
(Sajnos most énnekem konkrétan a doktori disszertációmat kell írnom, ezért tevékenyen nem tudok más ehhez mérhető léptékű dolog megírásában részt vállalni (egy KK-szintű könyv újrakiadása igenis mérhető egy szakdolgozat megírásához, a mű nagy szabású volta miatt!).
Ezért aktívan csak az itt vitára bocsátott dolgokban tudok némi véleményt nyilvánítani mint nyelvészetben és némi fordítástechnikában jártas, KJK-kat, MAGUS-t is "megjárt" egyén.

Mindez persze változhat, ha sikerül ledoktorálnom...
© killmaster (Savanyúhas)
2011. december 22. 09:58 | Válasz erre | #179
Én ma kaptam meg a példányomat, azt kell mondanom Runner kolléga felülmúlta önmagát! Öröm kézbevenni az új kiadású Királyok koronáját! Ha ezt látnák a Vénusz kiadónál elfogná őket a sárga irígység! A díszdoboz is nagy ötlet volt, igazi rajongói csemege. Kaptam még meglepetés ajándékokat is, szóval bár zsebbe kellett nyúlnom, de megérte! Várom már azt is mikor lesz készen a Halál seregei kötet újrakiadása, ugyanis arra is ráfér már egy alapos ráncfelvarrás! Szóval csak így tovább Zagor.hu![smiley]email[/smiley]
2011. december 20. 14:38 | Válasz erre | #178
Már elérhető, javaslom keresd meg runnert.
© Agglax
2011. december 20. 13:45 | Válasz erre | #177
Könyv alakban mikor lesz elérhető?
2011. december 8. 17:06 | Válasz erre | #176
Én látok még rá reális esélyt, de ha csúszik, akkor se dől össze a világ, végtére is addigra valószínűleg könyvben is meglesz a KK:D
© Enzo55
2011. december 8. 15:27 | Válasz erre | #175
Szép ajándék lenne az Őrjöngő Agyarak[smiley]miaz[/smiley]
2011. december 8. 14:49 | Válasz erre | #174
Vagy talán még idén is folytatódik...:)
Egyébként azt gondolom, hogy ez a kaland majdnem kitesz két kalandot is - terjedelemben.
© killmaster (Savanyúhas)
2011. december 8. 13:33 | Válasz erre | #173
Jó, hát egy ember mindent nem vehet észre, de ha jól tudom azért többen átnézték a könyvet, és senkinek nem tűnt fel ez a dolog. Hát ami a többit illeti valóban nem könnyű egy már meglévő könyvet kipofozni, minden hibát kiszűrni, és még több másik projektben is helytállni. Hát azért ha kissé nehezen is, de csak elkészül pár példány, ebből a monumentális kalandból, sok KJK rajongó (köztük én is) örömére. Remélhetőleg jövőre folytatódik a sikersorozat...
2011. december 8. 12:52 | Válasz erre | #172
Nem azt mondom, hogy hülyén hangzik a hangyás húsgolyó, hanem hogy hülyén venné ki magát.
A letépem-alatta van a másik az nem megoldás (miért címkézné felül, amikor nem tesz bele mást?), ellenben úgy lehetett volna csinálni, hogy mondjuk leázva ott hever a befőttes üveg mellett, a polcon az eredeti. Nem gondoltam annyira bele ebbe akkor, meg az igazat megvallva a végére már rettenetesen untam az egészet, annyi baromság volt benne.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© SzG
2011. december 8. 11:41 | Válasz erre | #171
Én is belenéztem, tényleg egész jó lett, így első körben csak az állandó hogyházás zavar, de hát ez ugye már megszokott a zagoros könyveknél, nyilván változtatni se akartok rajta, szóval mindegy.
© killmaster (Savanyúhas)
2011. december 8. 11:14 | Válasz erre | #170
Megnéztem, tényleg felderítő őrmester az illető, aki a Shamutanti domboknál jó szernencsét kíván, igen akkor a Véuszosok megint elsumákolták a fordítást. Ezzel a táns húsgolyókkal akkor sem értek egyet, persze értem én hogy angol szójátékot (ant-mutant) szópárost kellett íly módon magyarosítani, de annyit igazán lehetett volna ferdíteni a dolgon, hogy letéped a címkét és alatta van egy másik címke. Egyébként miért hangzik hülyén a hangyás húsgolyók? Már ha a hangyásat nem abban az értelemben veszed, hogy zizi az illető, aki készítette. A mucalytic, hát igen, megint egy olyan dolog, hogy mennyire magyarosíthatóak az ilyen teremtmények nevei. Értem én, hogy maximálisan próbáltátok az első három kötetet hozzáigazítani, de talán ezt nem lett volna kötelező. Végül is azért ez szép munka, amit összehoztál Firefox, tényleg rossz szavam nem lehet. Ha Vénuszék csak fele ilyen jól dolgoztak volna ezzel a könyvvel, ki tudja, talán még most is adnának ki KJK könyveket.[smiley]nevetes1[/smiley]
2011. december 8. 10:46 | Válasz erre | #169
A hangyás húsgolyók semmiképp sem volt jó, hülyén vette volna ki magát a dolog, ha kicsit belegondol az ember.

A látványmestereket azért kellett átírni, mert a Shamu első képén találkozunk egyel, és ott nem látványmesterek voltak. És igen, ezek katonák, ezért hangzik katonásan. Tipikus felderítők, akik szabad szemmel messzebbre látnak, mint az átlag harcos távcsővel. A látványmester meg stílusában semmiképp sem jó, mert ezek nem a szórakoztatóiparban dolgozó emberek, akik, teszem azt, tűzijátékokat készítenek, hanem felderítők. Ha úgy tetszik, Látásmesterek (bár itt is egy kicsit sántít, mert ez meg a szemészre hajaz inkább).

Mucalyt: vesd össze Hét Sárkánykígyó 169-el.

736: Ez jogos, ott az Ékkövekkel díszített Medál kellett volna.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© killmaster (Savanyúhas)
2011. december 8. 07:35 | Válasz erre | #168
Kicsit belekukkantottam a Királyok koronájának javított verziójába,és lenne pár észrevételem! Nagyon jók a latrina kép szövegei. Hát ami a 375-ös fejezetpontot illeti, maradhattak volna a hangyás húsgolyók, ez a táns eléggé hülyén hangzik, még ha értem is a célotokat vele! Miért kellett a látványmestereket felderítőkként fordítani? A felderítő az olyan katonásan hangzik, stílusában jobb a látványmester. 418-as fejezetpontnál én nem a bestia szót használnám. A gonosz alak stílusosabb lenne, a bestiát főleg a Titánon szörnyetegekre lehet érteni inkább. A mucalytic angol nevét nyugodtan meg lehetne hagyni (715-ös fp), nem kell mindig mindent magyarosítani. 736-os fp. A napékszerrel nem lehet repülni, az világít! Az ékszer berakásos medál (jewel-studded medallion), az lesz a jó! Hirtelen ennyit találtam, de talán ez is épp elég...[smiley]nezze[/smiley]
© balee
2011. december 7. 22:57 | Válasz erre | #167
Nagyon nagyok vagytok, köszönet minden közreműködőnek!
Ezekkel a könyvekkel valamit visszacsempésztek az ember fiatalságából, én legalábbis így érzem! :)
© [törölt felhasználó]
2011. december 6. 21:18 | Válasz erre | #166
© [törölt felhasználó]
2011. december 6. 14:54 | Válasz erre | #165
2011. december 6. 14:29 | Válasz erre | #164
Most már csak egy példány kell belőle:)
© Anry
2011. december 6. 01:13 | Válasz erre | #163
Készen van! :DD
2011. december 1. 16:27 | Válasz erre | #162
Köszönöm a gyors választ!
© runner
2011. december 1. 15:52 | Válasz erre | #161
Az oldal ott van, de még nincs feltöltve a könyv.
Ezért nem is került fel a hírekhez.
A főhős Te vagy!
2011. december 1. 15:22 | Válasz erre | #160
Gondoltam, hogy szúrópróbaszerűen belelesek még egyszer, hátha sikerül valamit kiszúrnom, de nem tudtam letölteni, mert 0-án áll.
2011. november 30. 19:03 | Válasz erre | #159
Hajrá, már alig várom - és gondolom így van még ezzel pár ember!:D
© runner
2011. november 30. 16:26 | Válasz erre | #158
Folyamatban a könyv készítése, nemsokára kész, és fel is fog kerülni.
Francis készíti a linkes pdf-et.
A főhős Te vagy!
2011. november 30. 16:17 | Válasz erre | #157
Karácsonyra azért kész lesz, ugye? [smiley]confused[/smiley]
2011. november 26. 23:48 | Válasz erre | #156
Köszi, akkor majdnem olyan vastag, mint a Vérfarkas[smiley]taps[/smiley]
© runner
2011. november 26. 23:45 | Válasz erre | #155
2 cm vastag lett a tesztkönyv.
A főhős Te vagy!
2011. november 26. 16:27 | Válasz erre | #154
Itt kérdezem meg, hogy mindenki láthassa.
Sikerült e már legalább egy könyvet elkészítened, és ha igen, akkor milyen vastag lett?
© killmaster (Savanyúhas)
2011. november 22. 16:39 | Válasz erre | #153
Remélem hamarosan már könyv alakban is elérhető lesz, jól mutatna a könyvespolcomon... (Meg most van egy kis dugipénzem is rá, de félek ahogy közelít a karácsony, az is elkopik...)
© runner
2011. november 22. 16:23 | Válasz erre | #152
köszi, átírtam.
77: ott többesszámra írtam át.
A főhős Te vagy!
2011. november 22. 14:15 | Válasz erre | #151
69: második sorban Fairen Whyde helyett Farren Whyde
77: A Throben Ajtók kezdetű mondatban van egy olyan, hogy "egyik legravaszabb...", ez így magyartalan, mert utánna hármat felsorol!
2011. november 22. 10:19 | Válasz erre | #150
Még egy hibát találtam, a 435-ös fp, a por, ami a szatírnők zsákjában van, az szerintem sárga, hiszen a Varázslatok Könyvében is sárgaként van meghatározva, és a kód is SÁrga Porra utal. Ennyi, többet már nem találtam.
© runner
2011. november 22. 08:42 | Válasz erre | #149
Köszönöm TZoli81-nek is a kiszúrt hibákat.
Ha senki többet, akkor elvileg készülnének a könyvek...
A főhős Te vagy!
© runner
2011. november 17. 08:30 | Válasz erre | #148
köszi, megkaptam
A főhős Te vagy!
2011. november 17. 08:14 | Válasz erre | #147
Rendben, most sikerült elküldenem. Word doksiban, először a fejezetpont, utána a hiba, alatta, hgoy mi a helyes, kivétel a 134-es fp, az inkább amolyan kérdésfelvetés.
© runner
2011. november 16. 20:13 | Válasz erre | #146
köszi, ha lehet sima word fájlban kiemelve kellene a hibalista.
A főhős Te vagy!
2011. november 16. 08:56 | Válasz erre | #145
Akkor én jelentkezek, ma este fogom küldeni a hibalistát.
2011. november 15. 16:38 | Válasz erre | #144
Én jelentkeznék, de még nem olvastam a sorozatot (csak a 3. részt, 20 évvel ezelőtt), nem szeretném elrontani az élményemet azzal hogy ismerem az utolsó rész szövegét (ha nem is sorrendben).
© runner
2011. november 15. 11:32 | Válasz erre | #143
Senki nem jelentkezett, tehát a könyv még mindig csak várakozik!

Valaki jelentkezzen, aki átnézné még. [smiley]help[/smiley]
A főhős Te vagy!
2011. november 4. 14:20 | Válasz erre | #142
Én úgy vagyok vele, hogy vártunk már rá eleget, a hátralévő - remélhetőleg - kis idő meg hamar eltelik. Meg amúgy is, örülök, hogy egyáltalán munkát fektettetek bele, mert az eredeti változat finoman szólva is tré.
© runner
2011. november 4. 08:21 | Válasz erre | #141
Ez még mindig attól függ, mikorra lesz olyan verzió, amire már mindenki azt mondja, hogy oké.
A főhős Te vagy!
2011. november 3. 21:18 | Válasz erre | #140
Nagyon szépen köszönöm az aktuális verziót, sajnos a szakdolgozat írás, illetve az egyetemi félév végének közeledte miatt nem tudok részt venni az átnézésében, de nagyon hálás vagyok a könyv miatt, a könyv újra lett fordítva, vagy csak az eredeti fordítás lett kijavítva?
Mikorra várható a kész könyv?
© runner
2011. november 3. 11:15 | Válasz erre | #139
Megunva a várakozást, az alábbi helyre feltettem [b]az éppen aktuális verzióját[/b] a könyvnek.

[url=http://zagor.hu/A_kiralyok_koronaja.pdf]A_kiralyok_koronaja.pdf[/url]

Ezt lehetne átnézni, és a pdf szöveges, tehát kijelölhető.
Ha valaki átnézi, és talál hibát, azt kérem jelölje ki (ha vesszőhiba, akkor a körülötte lévő szavakkal együtt.), majd dokumentumba téve lehet visszaküldeni nekem.
Ebben lehetőleg vagy kijelölve legyenek a hibák, és alá a jó verzió, vagy esetleg simán átjavítva, csak akkor a nyomkövetés maradjon bekapcsolva a word-ben.

Aki átnézné, az itt írjon, hogy ne egyszerre álljon neki mindenki...

A főhős Te vagy!
2011. október 28. 16:41 | Válasz erre | #138
A legnagyobb pofára esés pedig az, hogy teljesen mindegy, hogy van e valami sejtésünk arról, hogy ki a Főmágus - Időkígyó segítsége -, addig úgyse leplezhetjük le, míg nem találkoztunk a Minimóval[smiley]vigyor2[/smiley]Ez bugnak számít?
© SzG
2011. október 28. 15:06 | Válasz erre | #137
Különben meg most látom, a könyv azt írja erről a toronyszobás ürgéről, hogy szemüveges... mondjuk ez szvsz, de nehogy már a Főmágus rövidlátó legyen. LOL
© SzG
2011. október 28. 14:47 | Válasz erre | #136
Na jó, de az elején még azért nem hiszem, hogy olyan egyértelmű volt, hogy a szolga a maestro. :)
2011. október 28. 14:05 | Válasz erre | #135
Tudom, hogy nem ide tartozik, de a Házban szerintem egyértelmű volt, hogy ki is valójában az igazi MESTER. Ezt tetézte az is, hogy a vége felé az egyik fejezetpontban megkérdezte az író, hogy kire támadsz.
Na vajon miért?!
Néha ha beleképzeljük magunkat az író fejébe, akkor könnyíthetünk sorsunkon. Annyi, hogy fel kell tudni venni a ritmust. De erről már írtam a BB topicjában a véleményemben.
Peace
[smiley]worship[/smiley]
© SzG
2011. október 28. 11:54 | Válasz erre | #134
Ez aztán marha bonyolult :S :D
Amúgy meg, ahogy Killmaster is írta, Jacksonnal általában semmi sem az, aminek látszik (ugye pl. az Elátkozott háznál sem az a főgonosz, akit elsőre annak hinnénk)...
De tényleg, ha az az ürge valóban a Főmágus, akkor miért nincs erre 'konkrét' utalás sehol??? :P Nyilván azért, mert nem ilyen egyértelmű a helyzet.

Na mindegy, úgyse tudjuk meggyőzni egymást, úgyhogy részemről lezárom a témát. :)
© Rozo
2011. október 28. 11:51 | Válasz erre | #133
Mért akarsz mindenképp bonyolult logikát vinni bele?
Ő a FŐMÁGUS azt kész[smiley]beka3[/smiley]
© SzG
2011. október 28. 11:46 | Válasz erre | #132
Azért ezt ilyen biztosan ne jelentsük ki, sehol sincs konkrétan leírva, hogy ő az. Pl. ez a bizonyos viccelődő figura sem mutatkozik be a találkozáskor, hogy szevasz, én vagyok az a csóka, akit égre-földre keresel. :D
És mondom, ha egyszer 'álruhában van' (és erre többen is utalnak), akkor tényleg túl egyértelmű lenne, ha ő lenne az.
© Enzo55
2011. október 28. 11:08 | Válasz erre | #131
Pedig ő a Főmágus, de sebaj majd a tiedben máshogy lesz.[smiley]fantasy-libra-21[/smiley]
Első oldalElőző oldal1234567Következő oldalUtolsó oldal