Zagor.hu
Zagor.hu fórum
25. könyv: A Pusztítás Tornya
BejelentkezésRegisztrációElfelejtett jelszó
Gondolatok a könyvről (1)
© SangForrás
 
[b]Design[/b]
Hát ez a borító kicsit bénácskára sikeredett. Bár tetszik ahogy az oszlop elősejlik az ég kékjéből, de ott alul valahogy a méretek, illetve a mélységábrázolás sem igen passzolnak. Az egyen-tűzlabdák a 80-as évek pixeles videojátékait idézik, és a cím se túl fantáziadús megvalósítású. Szóval inkább gagyi, bár messzebbről nézve még elmegy.

[b]Illusztráció[/b]
Pete Knifton neve egyáltalán nem cseng számomra ismerősen, de a munkái bejöttek. Szép, szuggesztív és hangulatos képek. Jó a fény/árnyék ábrázolás, kellően lendületes, ha kell, szóval alapvetően minden rendben van. Persze ha nagyon kekec akarok lenni (és naná, hogy akarok), akkor azt mondom, hogy nekem hiányzott némi kis „kosz” a rajzokról. Szóval eléggé stilizált, sokszor már-már kínosan szimmetrikus a képek többsége, és a figurák hajlamosak szépen „beállni” előttünk egy pózba (lásd: 13, 40, 79, 105, 320, 388) – ez egy kicsit vicces. A Hótigris (131.) meg szegény elég elhanyagolt hátteret kapott, de oké, abbahagytam.

[b]Háttértörténet[/b]
A Jégujj-hegységtől nem messze élünk a rohadt hidegben, valami törzsben. Éppen hazaérnénk, amikor látjuk, hogy egy támadás zúzza szét a falunkat. Egy gömb pusztít el mindent, köztük szüleinket is.

[b]Rendszer[/b]
Egy Becsület nevezetű érték járul a szokásosok mellé, mely az általános jelentésén túl még a holtak iránti tiszteletünket is jelzi. Kezdeti értéke 6. Ezen felül az eltelt napokat is számolnunk kell. Az igazat megvallva egyik dolgot sem éreztem meghatározónak, a kaland második felében már tökéletesen elsikkadnak. Abszolút meglett volna a játék nélkülük is.
Azon eléggé vigyorogtam, hogy a szabályokat ismertető rész több dolgot is elárul előre a történetből, amikor még az égvilágon semmit se tudunk. Megemlíti többek között, hogy a Jégpalotába fogunk menni, vagy hogy valószínűleg rá fogunk bukkanni egy számszeríjra, stb. Ezeket minek kellett előre leírni..?

[b]Kihívás[/b]
Nem lenne nehéz könyv, de az ellenfelek szinte mindegyike magas harcértékekkel bír, pontjaink meg hajlamosak tömegével elfolyni egy-egy rossz lépés következtében. Gyakran van alkalmazva extra Életerő vesztés a minket ért csapások során, és olykor még Ügyesség pontok is! Van persze jó pár cucc és kód, amit érdemes megszerezni, de ezek közül ha jól rémlik, csak a Jégkard nélkülözhetetlen. Azért a többi nélkül is könnyen a fűbe haraphatunk, főleg a végjátékban megjelenő pontcsökkentő-orgiában (a 247-es fejezetnél konkrétan 10 Életerőt vesztünk, hogy lehet ilyet egyáltalán leírni..?). Nem semmi kombinációk kellenek az értékes dolgok megszerzéséhez, kedvencem a „könyv - jégmadár - jégmadár dala - színek a jégmadár szárnyán” együttes volt. A rejtvények közül a 11-esen lévő kottásat nem tudtam hova tenni – fogalmam sincs mi a megfejtés.

[b]Főgonosz[/b]
Itt folytatom a Háttértörténetnél elkezdett soványka részt: szóval utunk során eljutunk a falunkat kiirtó gömbig, ami időközben földet ért, majd szépen belesétálunk. Ezen a ponton tökre olyan érzésem volt, mintha a játék vége felé járnák, de persze nem. Összefutunk odabent egy varázslóval, aki a Zeverin névre hallgat (ez a név… hahaha). Ő lenne a mi főgonoszunk, de az összecsapásunk után kiderül, hogy csak látszólag küzdöttünk meg vele, az ipse igazából most máshol van. Amúgy egy borzasztó sablonos figuráról van szó, aki mindent el akar pusztítani maga körül, démonokat szándékozik Allansiára hozni, ésatöbbi, ésatöbbi. A gömb lerombolása után elmegyünk a jégelfek nyughelyére, a Jégpalotába, akik Zeverint tanították még annak egyik előző életében (!). Aztán az utolsó részben már a toronyban találkozunk össze Zeverinnel, aki a könyv többi szereplőjéhez képest sem igazán acélos ellenfél (Ügyesség 10, Életerő 13), a Hidegség pálcájával pedig igen komolyan megsebezhetjük. Zárójelben jegyzem meg, Zeverin igazán értelmes lehet, hogy a Jégujj-hegységben kavar, amikor a hidegre a legérzékenyebb a világon… Szóval a tök szimpla küzdelem után jön Relem, a démon. A mágushoz hasonlóan ő is varázslatszórással kezd ellenünk, így ha nem rendelkezünk jó kis cuccokkal, pontjaink röpködni fognak szépen mínuszba. Elődjével ellentétben Relem már bazi durva ellenfél (Ügyesség 14, Életerő 25, és 3-akat sebez).
Halálával kezd széthullani a torony, tehát spuri van (varázsgyűrű nélkül nem lesz sok esélyünk). Végül egy „mágikus hevederrel” kivethetjük magunkat a levegőbe, de landolás után újra Zeverin jön felénk (Számoltátok? Harmadszor.). Itt már szerencsére harcolni nem kell, ha van Jégkardunk, akkor Elokinan elf herceg szelleme elvégzi a munkát helyettünk, de ha nincs, akkor a varázsló győz. A befejezés amúgy kifejezetten aranyos.

[b]Hangulat[/b]
Összességében kissé szimpla lett a történet, sok minden nincs túlzottan kifejtve, ahogy például az se, hogy egyszerű falusiként hogyan vetemedünk ilyesfajta kalandra, és honnan vannak nagyszerű harcos képességeink. Maga a jeges közeg jó, találkozunk több, ebbe a közegbe illő lénnyel a jegesmedvétől a fagyóriásig, és még lavina is keserítheti életünket. Tetszettek az egyéb érdekes kreatúrák, mint a gömblábú kőgólem, vagy az arctalan éjlidércek. A Jégpalota viszont kicsit egysíkú lett, folyamatosan elf szellemekkel van dolgunk (érdekes, hogy semmiféle problémát nem okoz megküzdeni velük), de ha meg nem, akkor gyakran magányosnak érezhetjük magunkat. Az viszont jó volt, hogy kirámolhatunk koporsókat értékes (vagy annak gondolt) cuccokért, de hát ezek bizony Becsület pontokba kerülnek.
Nos, nem nagyon tudok többet írni a Pusztítás tornyáról. Különösebb probléma nincs vele, de nekem kicsit vérszegény lett.
hr
Első oldalElőző oldal123
2012. augusztus 10. 14:31 | Válasz erre | #27
[smiley]worship[/smiley]
© runner
2012. augusztus 10. 11:49 | Válasz erre | #26
Már közel a cél...[smiley]circling[/smiley]
A főhős Te vagy!
2012. augusztus 4. 20:18 | Válasz erre | #25
Szerintem teljesen rendben van, ha tartasz szünetet, mert kell annyi kikapcsolódás, hogy az ember ne fásuljon be. És ezt nem mint hatalmas nagy fordító mondom, hanem mint egy átlagos ember, úgyhogy csak így tovább, szépen haladsz![smiley]integet2[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2012. augusztus 4. 16:46 | Válasz erre | #24
Részemről rendben van, persze nyár van, buli van, én sem szedtem elő a Sötétség tőreit már vagy három hete; pedig lassan már kész lehetnék vele, ha nem lennék ennyire lusta. Ráadásul a története sem az a kimondott nagy kaland, valahogy a Zombik vére érdekesebbnek tűnik számomra. Van viszont pár kaland, ami már hetek óta stagnál, jó lenne ha a többi fordító is lehetősége szerint teljesítené vállalt dolgait, vagy jelezze a fórumon, ha valamiért félbe kellett hagynia ezt a nemes feladatot, mert így a nagy csodára várva, sosem lesz teljes a KJK magyarosítás. Van azért még jó pár olyan kaland, ami lázba hozna, de ehhez vagy nekem kell jobban megtanulnom angolul, vagy a tisztelt fordítóknak felhagyni a Pató Pál úr koncepcióval. Gyanítom a többség inkább az előbbire szavazna... [smiley]crazya[/smiley]
2012. augusztus 4. 15:47 | Válasz erre | #23
Jaj de jó ezeket hallanni![smiley]vigyor3[/smiley]
© runner
2012. augusztus 4. 12:00 | Válasz erre | #22
Valóban kész az ellenőrzés.
De ezt még át is kell vezetni a dokumentumba, és még utána fogja a fordító (jelenleg nyaral, ezért csak 1-2 hét múlva), és még 1-2 ember átnézni.
De elvileg augusztusban felkerül.
A főhős Te vagy!
© killmaster (Savanyúhas)
2012. augusztus 4. 08:11 | Válasz erre | #21
Látom, már elérte az újraellenőrzés fázisát a könyv, gondolom most már napokon belül várható a kaland. A zenei feladványra kíváncsi leszek azt hogyan oldottátok meg, megmondom őszintén a kottaolvasáshoz igen keveset értek, bár ha meg a zenei abc-vel kell operálni, az még talán nekem is megy. (Ha meg nem, van itt súgó...) Azt hiszem a történet végénél, amikor lecsaptuk a fő gonoszt, még van pár fejezetpont, (gondolom le is kell lécelni), de az már afféle levezetésnek tűnt. Szóval várom a kalandot, remélem tényleg olyan jó lesz, ahogyan itt már többen jelezték. Addig meg ráhangolódok egy kicsit...[smiley]fight-2[/smiley][smiley]free-fighting-smileys-451[/smiley][smiley]fantasy-paladin-05[/smiley]
2012. június 27. 13:23 | Válasz erre | #20
Köszi a kedvcsinálót, nálam alapból várós a könyv, de ezen sorok alapján meg még annál is jobban!:D
Keith amúgy is az egyik kedvenc íróm, a könyvről pedig sok jót olvastam. Javarészt az ellenfelek ötletességét, illetve a hangulatot dicsérték. A főgonosz meg egy félisten - azt mondják. Csak ne lehessen olyan könnyen elintézni, mint Reiner Úraságot! Nekem megvan eredetiben, de nem nagyon lapoztam még bele, mert nem akartam \"rossz\" helyre lapozni.
© killmaster (Savanyúhas)
2012. június 27. 09:30 | Válasz erre | #19
Most, hogy lassan kiadásra kerül a könyv (igaz, még dolgoznak rajta a fordítók) vettem a bátorságot és belelapoztam, kicsit jobban elmélyedtem benne, és hát szerény angol tudással felvértezve beleolvastam itt-ott. CatDog említette a kedvcsinálóban, hogy maga a történet a Jégujj-hegység lábánál kezdődik, ennek megfelelően havas terepen dolgozunk. Bizony kemény az élet errefelé, és keménykötésűek ellenfeleink is. A teljesség igénye nélkül néhány cuki ellenfél: Hótigris, Jégóriás, Jégsárkány, Jeges medve, Jégszellem (van ahol több is akad!) ezek amolyan bemelegítő ellenfelek, mert van pár olyan teremtmény is, aki rendelkezik némi ránk igen negatív hatással ható különleges képességgel, varázserővel stb. Összefuthatunk Gólemmel, Füst démonnal, néhány Sötételffel is (Ők bírják a hideget is úgy látszik), a Barbár Zombi afféle nyalánkság, na de a főgonosz, hát az kemény diónak ígérkezik. Már a leírása és a rajza alapján is 10 kalandorból kilenc rituális öngyilkosságot követne el inkább, mint hogy kardot rántson ellene. Valószínűsíthető, hogy aki 9-es vagy alacsonyabb ügyességgel vág bele a kalandba az írjon meg végrendeletet, és használjon ciknkelt kockákat, a sikere így is bizonytalan... Keith Martin ezúttal sem hazuttolja meg önmagát, akár csak a Vámpíros könyvekben itt is szükség lesz varázsfegyverekre. (Démonok ellen nem jó a svájci bicska [smiley]vigyor[/smiley]) Aztán nem árt szert tenni még egyéb mágikus holmikra is, jól jöhet menet közben. Ráadásul, hogy az élet még kacifántosabb legyen, bevezette az író az idő és becsület vagy hit pontokat (a fordítóktól függően), bár ahogy elnéztem a történetet ezeknek epizód jellegű szerepük van. Akad benne feladvány is, na az egyik az zenei jellegű, aki tud kottát olvasni az most előnyben lesz. Aki meg nem (azaz olyan mint én), improvizálnia kell...
Ami pedig rögtön szemet szúrt az egyik fejezetpontnál (343-as) Csaltál, (itt meg nyomja a rizsát), lapozz a 309-re. Nem értem miért kell egy ilyen jó történetet elrontani ezzel! Livingstone ezt nagyon jól megoldotta a Bajnokok próbájában, mikor Lexus megkérdezi a kalandortól: \"Mennyi aranygyűrűd van?\" Ha azt mondod 11, (Ennyi nem lehet, tehát csaltál!) Lexus elintéz! Hasonló volt a szituáció, mikor az Éjféli tolvajt fordítottam, ott sem értettem miért kérdezi meg az író van-e varázsfegyvered? Ha én csalni akarok, azt másképp is megtehetem, ha meg poénnak szánta, hát annak meg gyenge...
A halálcsapdák száma eléggé alacsony, viszont az ellenfeleink jól kompenzálják ezt a dolgot, kalandorunknak kijut a jóból. A grafika és a képek átlagos szintűek, lehet persze, hogy az én fénymásolatom gyatra minőségű, és a könyvben sokkal szebben festenek majd. (A füstdémont ábrázoló kép kifejezetten tetszik, és a Tűzdémon is impozáns látványt nyújt. Mindent összevetve ígéretesnek tűnik a könyv, amolyan üsd-vágd az ellenfeled, szerezz minél több tárgyat, mentsd meg Allansiát, ahogyan azt a klasszikus darabokban megszoktuk...
2012. június 8. 17:07 | Válasz erre | #18
S ha minden igaz ez lesz Keith Martin 7.-ik, egyben utolsó kalandja.
Persze csak ha nem ír újat:)
© killmaster (Savanyúhas)
2012. június 8. 14:51 | Válasz erre | #17
Jól láttam hogy lefordításra került a könyv? Már el is készült? Ez aztán gyors volt! Igaz a fordítót nincs szerencsém ismerni még névről sem, de remélem ügyes munkát végzett. Mikorra várható a megjelenése itt az oldalon? Oké tudom, dolgoztok rajta, és nyilván át is kell nézni, megszerkeszteni a szöveget, a képeket, átolvasni újra. Remélem még a nyáron kiadásra kerülhet, én ezt a sztorit is várom nagyon! Kár, hogy nem ezt választottam a Sötétség tőrei helyett... Sebaj, legalább ismét átélhetek egy jó kis titáni kalandot![smiley]c2047[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2012. április 14. 16:30 | Válasz erre | #16
Elég jól hangzik, köszönöm a tippet! Hát akkor huhogányok lesznek, ilyen még úgy sem volt egy KJK könyvben sem... És hát az ellenfelek valóban bagoly-szerű teremtmények. No megyek bejegyzem a huhogányokat![smiley]crazya[/smiley]
© Setna
2012. április 14. 16:06 | Válasz erre | #15
Ha Lovecraft night-gaunt-jai ugyanazok, mint a tieid, akkor: Éji Huhogány. Legalábbis a magyar változatban ilyesmi szerepel, ha jól emlékszem (Zarándokút Kadathba)
© killmaster (Savanyúhas)
2012. április 14. 15:17 | Válasz erre | #14
No kérem, kis segítséget kérnék tőletek. Milyen találó magyar névvel illetnétek a nightgaunt nevű teremtményt, akiről annyit tudhatunk hogy fekete a bőre, csuklyát visel, szárnyas lény, és állítólag Lovecraft-nál is előfordul. Az éjszaki szikár hát eléggé hülyén hangzana amit a google fordító felkínál...[smiley]fejvakaras[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2012. április 13. 16:44 | Válasz erre | #13
Őszintén szólva nagyobb aktivitást vártam ettől a csapattól a fordítást illetően, no de ez van, ezt kell szeretni! Mindegy, én belevágtam a közepébe, aki akar csatlakozzon bátran, (addig a Sötétség fegyverei várakozik). Így első ránézésre itt sem lesz könnyű dolga a kalandornak, van ellenfél bőséggel! Bízom benne az én értekelésem is lesz olyan jó, mint Catdogé, és tényleg egy KJK gyöngyszemet sikerült elcsípnem...
© killmaster (Savanyúhas)
2012. április 12. 10:25 | Válasz erre | #12
(Igen ez igaz, de ha nyomon követed a sztorit, figyeled a kialakult helyzetet, lehet módosítani, revidiálni a fejezeteket. Na de ezt pont olyan jól tudod Firefox, sőt még sokkal jobban nálam)

Persze várjuk meg mennyien csatlakoznának utána pedig meglátjuk. Én tényleg szeretném ha működne a dolog, jó könyvnek látszik ez a Pusztítás tornya!

2012. április 12. 10:17 | Válasz erre | #11
Mondjuk ha van jelentkező, akkor kitalálhatok valamit rá. De akkor tényleg jó lenne tudni előre, hogy van rá igény, mert mással is el tudom ütni a szabadidőmet :)
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© killmaster (Savanyúhas)
2012. április 12. 10:09 | Válasz erre | #10
Annyit még hozzáfűznék az előző hozzászólásomhoz, hogy ha akadna elég vállakozó ehhez a projecthez, biztosítanál-e Runner kolléga egy topicot, ahol eszmecserét folytathatnék erről a résztvevőkkel. Mégis csak itt gyűlnek össze a rajongók, bár igaz ami igaz, van elég sok halott topic is, talán elég lenne az egyiket átnevezni! Már végeztem 4 fejezetpont lefordításával és megosztán ezt az érdeklődőkkel. Esetleg kaphatok segítséget, ha elakadnék valahol a szöveggel. De tényleg szeretném ezt az egész fordítást interaktívvá tenni, talán lesz egy-két vállalkozó... Ha nem, én azt is tudomásul veszem...
2012. április 12. 10:09 | Válasz erre | #9
Tapasztalataim szerint a rövid és egyszerű fejezetpontokkal is lehet egy csomó szívás, mert pont ezek azok, amik visszautalnak az előző, hosszabb fejezetpontokra, és sokszor kellhet olyan információt is felhasználni a fordításhoz, amik ott elhangzottak.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© killmaster (Savanyúhas)
2012. április 12. 08:58 | Válasz erre | #8
Runner ezt a részét én bevállalnám, elhiheted, hogy mikor Szigetics kollégával együtt fordítottam a Kard mesterét, mi mindent kellett rendbe tennem, hogy nagyon ne üssön el a két fordítás. Utána még ti is eszközöltetek néhány változást, így aztán elnyerte a végső formáját. Még egy érv ami a közös munka mellett szól, hogy több szem többet lát alapon jobban lehetne kiszűrni a hibákat, ötleteket lehet megvitatni, segítséget adni és kapni. Persze úgy is a tiétek a végső szó, de szerintem egy próbát megér. És ha nem sikerül akkor sincs semmi gond! Nem akarok itt nagy szavakkal dobálózni, részemről ez egy ötlet, ha úgy érzitek nem megvalósítható megoldhatom egyedül is, csak úgy sokáig tart! Nekem egy fejezetpont lefordítása általánosságban 30 perc, persze volt olyan is, hogy 1,5 óra kellett egy hosszabb szöveghez és NTomi barátom hathatós segítsége, mert néha-néha én is csúnyán benézek dolgokat. Ha lenne elég vállalkozó, bele lehetne vágni, vannak elég rövid és egyszerű fejezetpontok is a könyvben... [smiley]nezze[/smiley]
© runner
2012. április 12. 08:24 | Válasz erre | #7
Nem tartom jó ötletnek, mert már két fordítónál is összevissza kell fésülni a dolgokat, nemhogy sok fordítónál.
A főhős Te vagy!
© killmaster (Savanyúhas)
2012. április 12. 08:11 | Válasz erre | #6
Lenne egy kissé őrült ötletem a fordítással kapcsolatban. Ha már úgy alakult, hogy felszabadult ez a kaland, csinálhatnánk mi aktív-passzív fordítók egy nagy közös fordítást. Gondolom egy vagy két fejezetpontot mindenki be tudna vállalni naponta, aki kedvet érez hozzá. Menet közben pedig meg lehetne vitatni az esetlegesen felmerülő problémákat. Ez jó próba lenne azok számára is, akik eddig csak kacérkodtak a gondolattal, hogy megpróbálkozzanak a fordítással, de eddig valamiért nem merték bevállalni. Aztán akadnak itt olyan fórumozók is, akik kicsit járatosabbak a színvonalasabb magyar nyelv használatában (én nem tartom magam ilyennek), ők segíthetnének hogy egy-egy fejezetpont elnyerje végleges formáját. Igen, ez egy \"killmasteres\" őrült ötlet, de gondoljatok arra is, hogy az angol KJK könyvek lefordítása is annak indult, csak egy kósza ötletnek, és lám mivé nőtte ki magát...[smiley]worship[/smiley]
© runner
2012. április 11. 23:03 | Válasz erre | #5
Nincsen örökség, nulláról kell kezdeni sajnos.
A főhős Te vagy!
© killmaster (Savanyúhas)
2012. április 11. 17:18 | Válasz erre | #4
Nem tudom akadt e már jelenkező a fordítás befejezésére, de én szívesen vállalnám ezt a könyvet. Bár fogalmam sincs KTS mennyit és milyen minőségben végezte a fordítást, illetve ránk hagyományozta-e eddigi munkáját. Addig félretenném a Sötétség tőreit, ugyanis ez a könyv hát hogy is mondjam csak, kissé (vagy inkább nagyon is) bénácska. Ráadásul a Pusztítás tornya jó kritikákat kapott, és akkor már érdemesebb egy olyan könyvet befejezni, ami azért itt többen olvasnának szívesen. Nem zárkózom el az együttes munkától sem, ha valaki más esetleg szeretne dolgozni velem, nagyon társbarát fordító tudok lenni. Szóval várom a reagálásokat, ötleteket, javaslatokat...[smiley]buck[/smiley]
© CatDog
2012. április 10. 17:59 | Válasz erre | #3
Ma írtam runner-nek, hogy a fordító már nem fogja befejezni a művet az okokat leírtam neki...
Aki akar jelezze runner-nél, hogyha fordítani szeretné biztos örülne neki.
2011. november 11. 05:29 | Válasz erre | #2
Az egy topicban CatDog írt korábban néhány könyvhöz kedvcsinálót, gondoltam, felteszem ide is.

FF 46 Tower of Destruction

Nos igen egyik jó ismerősöm fordítja ezt a könyvet nektek rajongóknak. Méltatom egy kicsit őt is, hogy jó könyvet választott, vajon ki ajánlotta neki? hmmm nem is tudom :D

A Jég Újj hegység lábánál éldegéljük kis életünket, őszintén unalmas kis élet ez, és várunk már valamire, valami nagy durranásra, hogy történjen is valami. Legnagyobb feladatunk annyi, hogy elmegyünk a közelbe lévő Zengis-i piacra vásárolgatni, ugyanis mi vagyunk a falu legokosabb embere így jól tudunk alkudozni, azonban ezzel szembe kell néznünk sajnos azzal a szomorú ténnyel, hogy vadászó társaink dicsekednek nekünk hős tetteikkel gunyolódva rajtunk... hát ilyen az élet nem csoda, hogy várjuk már azt a bizonyos történést :D

Megis kapjuk, hirtelen beborul az ég és robbanás, tűz és vészjósló sikolyok jönnenk falunkból, kellett ez nekünk? Gyorsan kipattanunk nyugis kis megszokott életünkből és máris a totális káoszban találjuk magunkat... az égen egy fekete hatalma Gömb suhan végig ami mindent elpusztít maga után. Megkaptuk tehát feladatunk derítsük ki kinek a műve ez az iszonyatos pusztító dolog.

A kalandról.:

A kaland kezdetben a pusztító Gömb üldözéséről szól, közben elég sok hasznos információt zsákolhatunk be, ha ügyesen haladunk a nagy hófedte területen. Elég kemény ellenfelek lakoznak itt bizony bele is futhatunk jó párba. Végül elérjük a Gömböt lecsapunk rá.
A Gömb egy szerkezet amelybe belehet hatolni míg kivülről egy 10méteres Gömb-nek látszott csak belül igencsak tágas jól belehet járni. Vannak odabenn is szép kis ellenfelek és titkok.

Ha elpusztítottuk a Gömböt rájövünk egy-két dologra (erre itt direkt nem térek ki). Tovább is kell állnunk a kaland mégcsak itt kezdődik igazán. És itt nem is részletezném, hogy legyen ez meglepetés, kis izgalom is.

A lényeg a könyvben megint csak feltűnik egy alvilági úr nem más, mint Relem őt ugyebár ismerhetjük az alvilág egyik ura a 7 közül, tehát nem piti ellenség rejtőzködik itt a könyvben és hogy fordulat is legyen, nem ő a főellenség a maga szerény 14-es ügyességével.

8,5/10

© Anry
2011. július 16. 01:48 | Válasz erre | #1
Nagyon kíváncsi vagyok erre a könyvre! :)
Első oldalElőző oldal123