Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Csevegés a regényekről
BejelentkezésElfelejtett jelszó
Első oldalElőző oldal1234567Következő oldalUtolsó oldal
© [törölt felhasználó]
2020. június 20. 18:17 | Válasz erre | #73
2020. június 20. 17:18 | Válasz erre | #72
[quote]"A padlót borító vastag porban több lábnyomot is láttak, melyek ösvényt törtek maguknak." A padlót borító vastag porban,melyben ösvényt vágtak maguknak,több lábnyomot is láttak? (Erre gondoltál?)[/quote]Nem teljesen. Amikor leesik a hó a panelek között, és a négy bejárati ajtó között mindenki ugyanazokat az ösvényeket tapossa ki, akkor ott a lábnyomokból keletkezik egy út. Ugyanez, csak porban.

[quote]"nem látott mást maga előtt, csak a hosszú sorokban lógó árnyakat(testeket?)"[/quote]Elvileg igen, de az agya mintha itt kicenzúrázta volta azt a részt, hogy azok valóban testek, és csak sötét, test alakú körvonalak, gyakorlatilag árnyak maradtak meg a látottakból. Ugyanígy a vértócsára sem vértócsaként hivatkozik, hanem valami vörös dologra, ami elborzasztotta.

[quote]"Hátsó végtagjait, melyeket mintha egy nehéz, tompa tárgy zúzta(zúzott) volna össze"[/quote]Újraolvasva mindkét verzió furcsának hangzik, úgyhogy legyen inkább "melyeket mintha egy nehéz, tompa tárggyal zúztak volna össze".

Megnéztem a fájdalmas meg ugráló részeket, és pontosítottam őket kicsit. A fájdalomnál úgy tűnik, inkább arra reagál, hogy a penge akadályozza a mozgásban, nem pedig a fájdalomra, csak ez kívülről nem olyan könnyen eldönthető. Itt pontosítottam. Az első ugrásnál rávetődés van, de igazából nem tudom elképzelni, hogy ezt hogy oldja meg tényleges ugrás nélkül. A másodikkal nem tudok mit kezdeni. Feltételezem, hogy kompenzálásképp ennyire erősek a mellső végtagok. Ami a nem gondolkodik részt illeti, az nekem is érdekes volt, mert akkor hogy teljesíti a mester parancsát, úgyhogy "nem cikáztak önálló gondolatok" lett belőle, ami talán egy kicsit szerencsésebb.

Nekem inkább azzal van bajom, amikor olyanokkal jön, hogy szörnyűbbnél szörnyűbb dolgok történnek, amiket el sem tudtak képzelni, és a végén nem tud jobbat kitalálni, mint hogy egy hűtőházban ott lóg néhány holttest, vagy ahogy korábban a démonok belefolytak a farkasok testébe.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© [törölt felhasználó]
2020. június 16. 17:27 | Válasz erre | #71
2020. június 15. 18:30 | Válasz erre | #70
Hétvégén nem volt kedvem semmi produktívat csinálni, de ma végignéztem a kommenteket és szerintem javítottam mindent. Ha minden jól megy, ma jön a következő fejezet.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© [törölt felhasználó]
2020. június 12. 17:01 | Válasz erre | #69
2020. június 12. 05:47 | Válasz erre | #68
[quote]Feketesörény komoran nézett az ifjúra, küldetésének megpróbáltatásai mélyen beleivódtak ráncos tekintetébe.(arcába?)[/quote]Szerintem az arcába sem sokkal jobb. "beleivódtak arcának ráncaiba/redőibe/barázdáiba"? Mondunk ilyet magyarul?

[quote]Én edztem meg az acélját és éleztem a pengét, amíg könnyedén ketté nem tudott szelni egy pergamendarabot a keskenyebbik széle mentén. (edzettem) "a keskenyebbik széle mentén" Ezt így nem értem.[/quote]Ez szerintem [url=https://www.youtube.com/watch?v=CVUt6VZfub8]az élességére próbál utalni[/url]. De akkor rosszul lett megfogalmazva. A "keskenyebbik széle mentén"-t én sem értettem teljesen, hogy mire gondol a költő, úgyhogy maradtam a szó szerinti fordításnál, feltételezve, hogy úgy talán nehezebb kettévágni a papírt, és élesebbnek kell lennie hozzá a fegyvernek?
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© [törölt felhasználó]
2020. június 11. 15:47 | Válasz erre | #67
© [törölt felhasználó]
2020. június 10. 19:42 | Válasz erre | #66
2020. június 10. 18:54 | Válasz erre | #65
Soha nem kapcsoltam össze a "tehénkedve" kifejezést a tehenekkel, de örülök, hogy sikerült pár kellemes másodpercet szereznem. Akkor legyen görnyedve. A támaszkodva túl snassz.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© [törölt felhasználó]
2020. június 10. 16:39 | Válasz erre | #64
2020. június 10. 13:37 | Válasz erre | #63
1. fejezet második sora: 'estek vissza' helyett jobban hangzik a 'hullottak vissza'.
'Yaztromo a botjára tehénkedve várta ki a férfi monológjának végét' - ezen nagyon jót röhögtem, de a 'támaszkodva' jobban hangzik, vagy akár még a 'görnyedve' is.
2020. június 9. 22:35 | Válasz erre | #62
[quote]"Barátja visszahajította az apró, cifra kalapot tulajdonosának, aki gyorsan az azt megillető helyre helyezte." a fejére tette? (Így kevésbé mesterkélt.)[/quote]Egyetértünk, de az eredeti is így fogalmaz. Nem tudom, van-e értelme, de szeretném valamennyire megtartani az eredeti stílust.

[quote]"egy sikátorban találták meg, elvágott torokkal, a pénzes erszényével és ékszereivel egyetemben" (Itt nem néztél el valamit?Megölték,de nem rabolták ki?)[/quote]Így van, ezt most direkt elolvastam háromszor is :)[quote]who had been found three days ago in a dark alley with his throat cut but with his coin-purse and jewellery still on him.[/quote]

[quote]"válaszolta komoly tekintettel a fiatal(ember/fiú/inas?)"[/quote]Itt most csak kíváncsiságból, ez hibás, vagy csak zavaró? Ha azt írom, hogy "válaszolta komoly tekintettel a kölyök", az érzésem szerint teljesen rendben van. A fiatalember túl udvariaskodó, a fiú szóismétlés, az inas elé meg nekem valahogy furának hat a "fiatal" jelző. Az "ifjú inas" mondjuk valamiért nem zavart az előző bekezdésben ¯\_(ツ)_/¯

[quote]"Az álom ott lebegett tudata mellett" felett?[/quote]határán?

Illetve megálmodtam, hogy az előző fejezetben inkább Remetegörény lesz Feketesörényből.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© [törölt felhasználó]
2020. június 9. 20:05 | Válasz erre | #61
© [törölt felhasználó]
2020. június 8. 16:54 | Válasz erre | #60
2020. június 7. 21:48 | Válasz erre | #59
Remélem, azért nem lesz osztályzat a vége [smiley]hehe[/smiley]

A görény kifejezetten tetszik.

Csabaga: ráérsz vele, a fórumtéma megvár.

Közben húgom nem állt elő semmi jóval azon kívül, hogy ő is utálja azt a mondatot, úgyhogy mit szóltok ehhez a verzióhoz?[quote]Mereven állt a zuhogó esőben, mely keményen csapdosta az arcát és a fejét, miközben hallgatta, amint az életre kelő szörnyetegek kőtesteinek recsegései és roppanásai lassan lágy cuppogássá válnak, melyek a füvön doboló cseppek zaja fölött sóhajként szivárognak feléje.[/quote]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© [törölt felhasználó]
2020. június 7. 15:45 | Válasz erre | #58
2020. június 4. 14:26 | Válasz erre | #57
Hárman. :) Csak még nem volt időm elolvasni.
2020. június 4. 10:30 | Válasz erre | #56
Jó látni, hogy nem csak én támogatom egyedül a projektet. Legalább már ketten vagyunk, akit érdekel a dolog. (Foxon kívül)

Ha nem tudtok dönteni, agyaljatok, hol voltak kőlények már...
Pl. káosz fellegvára Vízköpő Sárkány, ő csikorgó hangot adott ki
© [törölt felhasználó]
2020. június 4. 06:03 | Válasz erre | #55
2020. június 3. 21:34 | Válasz erre | #54
[quote]"Úgy tűnik, mindannyian…"

Ha jól értem,testfoglaló démonokról van szó,ilyen formán mindkét értelmezés lehetséges.Azért javasoltam az utóbbit,mert nem tudom,mi derül ki róluk a későbbiekben.A megszállt testek származhattak a faluból,így mondhatjuk,hogy a saját falujukat dúlták fel.A lények viszont túlvilágiként voltak említve korábban.[/quote]Egészen biztos vagyok benne, hogy sosem voltak emberek. Valószínűleg pokolfattyak. Ugye a fülszöveg szerint is [quote]démonokat, melyeket nem korlátoznak földi porhüvelyek, és melyek emberek lelkeivel táplálkoznak[/quote]
[quote]"négy sötét alak..."

Ha Arakel nem szimplán magához hívta a farkasokat,hanem megidézte valahonnan,akkor oké a szöveg.Nekem ez túl sok macerának tűnik néhány ordasért,de ha Gascoigne így írta meg,akkor így van.[/quote]Megnéztem, neked lett igazad. Félreértelmeztem a szöveget.

[quote]"sziklásan recsegő hangjai"

Nekem kicsit fura,de te vagy a fordító,én csak asszisztálok.Ne vedd kötekedésnek a dolgot,biztos nehéz magyarítani olyan szavakat,amiknek nincs igazán hazai megfelelője.[/quote]Ne aggódj, ez még bőven nem kötekedés kategória. Megkonzultáltam ezt a kérdést húgommal, neki sem tetszik az én verzióm. Úgyhogy meglátjuk, mit tud kihozni ebből a mondatból hétvégéig. Ő könnyebben elszöszöl fél órát egy mondaton, nekem nincs ennyi türelmem hozzájuk.

Ez egyébként egy ritka undorító fejezet volt. Nem szeretem, amikor egy oldalon keresztül taglalja az író, hogy nem történik semmi. Az angol szöveg ráadásul tele van szóismétléssel, mindenhol szikla, szobor meg arc, én meg hozzak ki belőle valami értelmeset.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© [törölt felhasználó]
2020. június 3. 17:48 | Válasz erre | #53
2020. június 3. 10:20 | Válasz erre | #52
[quote]"Úgy tűnik, mindannyian elfelejtették, hogy amikor gyermekeiket a „Bőrtelenek” neveivel ijesztik engedelmességre, akkor olyan lényekről beszélnek, melyek egykor, régen, saját falujukat dúlták fel"

Itt nem világos,hogy a lények is a faluból származtak-e,(ez esetben jó a saját),vagy inkább "az ő falujukat dúlták fel".[/quote]Nekem az utóbbi sem érződik sokkal konkrétabbnak, de akkor legyen az a verzió.

[quote]"négy sötét alak emelkedett ki a domb talajából"

Nem tudom mi volt az eredeti szöveg,de ez úgy hangzik,mintha kinőttek volna a földből a farkasok.[/quote]Úgy rémlik, ezt írta, de este le fogom ellenőrizni.

[quote]"Egy erőteljes mágikus kereszt közepén állt, mely(nek ágai?) őrajta folytak keresztül."[/quote]Nem az ágai. Inkább a kereszt közepe volt ő, és az ágak belőle áradtak ki a kövek irányába. Talán "Egy erőteljes mágikus kereszt közepén állt, melynek energiái őrajta folytak keresztül." jobban leírja.

[quote]"a lények szilás, recsegő hangjai" sziklás? A kemény talán jobb szó lenne.[/quote]Másképp reccsen a szikla, és másként a fa, még ha mindkettő kemény is. "amint a lények sziklásan recsegő hangjai"?
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© [törölt felhasználó]
2020. június 2. 17:12 | Válasz erre | #51
2020. június 1. 18:42 | Válasz erre | #50
[smiley]eljen[/smiley]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© [törölt felhasználó]
2020. június 1. 18:03 | Válasz erre | #49
2020. május 31. 18:26 | Válasz erre | #48
Hibát az én művemben? Az lehetetlen! Biztos te tetted bele őket utólag! [smiley]banplz[/smiley]

A vijjogást megpróbáltam átírni, hátha így könnyebb elképzelni. Nem tudom, hogy lehetne szöveggel jól megfogni [url=https://www.youtube.com/watch?v=ps9pksKWJv4]a hanghatás lényegét[/url].

Nem tudom, ez a kép mennyire mérvadó (researchgate.net-ről van), de itt eléggé emberi fogalmakkal írják le a denevér mellső végtagjait. Úgyhogy ha van könyöke, alkarja meg ujjai, akkor szerintem vállának is kell lennie.
[img=http://zagor.hu/egyeb/The-general-anatomy-of-a-bat.jpg]a denevér anatómiája[/img]

Köszi, a további fejezetekhez is várom majd a megjegyzéseket.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© [törölt felhasználó]
2020. május 31. 09:46 | Válasz erre | #47
2020. május 30. 18:47 | Válasz erre | #46
Elsősorban materiálisra gondoltam, de a pdf is szuper lenne úgy egyben. :) És akkor félve említem meg a Zagor Krónikákat is, ha talán egyszer a távoli jövőben, a messzi messzi galaxisban úgy adódna...
© [törölt felhasználó]
2020. május 30. 17:58 | Válasz erre | #45
2020. május 30. 17:50 | Válasz erre | #44
Én reménykedek benne, hogy runner összerak majd belőlük egy szép pdf-et, ha majd nagyon unatkozik. Abból meg majd tudunk csinálni mobit és epubot. De ha fizikai könyvre gondolsz, azt nem hiszem.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. május 30. 16:40 | Válasz erre | #43
És esetleg az elképzelhető, hogy a jövőben más formátumban is élvezhetjük a munkád gyümölcsét?
2020. május 30. 14:55 | Válasz erre | #42
Denkonál a pont.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. május 30. 10:44 | Válasz erre | #41
Tényleg. Na azokat szívesen olvasnak magyarul.
© [törölt felhasználó]
2020. május 30. 07:53 | Válasz erre | #40
2020. május 29. 22:47 | Válasz erre | #39
Nagyon jól hangzik, megkérdezhetem, saját kaland lenne? [smiley]eljen[/smiley]
2020. május 29. 22:21 | Válasz erre | #38
Az egész egy lopással kezdődött.

A kísérteties tolvaj egy hatalmas denevér hátán repülve sikeresen elkerüli Yaztromo tornyának mágikus védelmeit, és bejut a varázsló otthonába. Rég halott hangok útmutatásait követve sikerül megszereznie egy ősi tekercset, majd kereket oldania. A titokzatos szöveg veszélyt és pusztulást hozhat egész Allansiára!

Feketesörény Chadda, aki ekkor a varázsló vendégszeretetét és gyógyító erejét élvezi, hamar a tolvaj nyomába ered. A küldetés azonban egyre hosszabbra nyúlik és szövevényesebbé válik, a varázslatok hatalmával kapcsolatos kételyei pedig hamarosan lidércnyomássá válnak. A nyom messzire vezet, Allansia északi tartományait nyugat felé elhagyva először a Kalóz-parton kell átvágnia, majd Rimon és Halak kanyargós sikátoraiban találja magát, ahol rémálmai testet öltenek! A tolvaj ugyanis az ősi tekercs erejét felhasználva segítőket idézett meg maga mellé: démonokat, melyeket nem korlátoznak földi porhüvelyek, és melyek emberek lelkeivel táplálkoznak.

Egy maroknyi bátor kalandor csatlakozik Feketesörényhez, de vajon elég erősek – és gyorsak – lesznek-e ahhoz, hogy még időben megállítsák a tolvajt, és megakadályozzák, hogy Arantis pusztaságainak mélyén, a Főnix Ujjánál megfejtsék Yaztromo tekercsének utolsó titkát is?
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. április 16. 15:57 | Válasz erre | #37
Tán arra ment egy piás Ork, azt hitte a kocsmához visz az út erre ráment a rétre és Csá...akna...bumm(fűűűűűűűű) [smiley]vigyor2[/smiley]
© Vikky
2020. április 16. 12:46 | Válasz erre | #36
Úgy betépsz tőle, hogy Csakna? :D
2020. április 16. 12:07 | Válasz erre | #35
Csaknafű-nek.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© Vikky
2020. április 16. 11:03 | Válasz erre | #34
A Cunnelwort minek lett fordítva? Szerepel a Titan Herbalban is, és nem akarok neki másik nevet adni. :) Köszi!
2020. március 2. 21:08 | Válasz erre | #33
Na sikerült átmennem ezeken is. Az összerázni/felrázni kérdésben annyiban nem értek egyet, hogy a felrázásról inkább arra asszociálok, hogy még mindenki aludni akar.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. március 2. 19:23 | Válasz erre | #32
[url=https://www107.zippyshare.com/v/5CEqBjky/file.html]Hoppá[/url]
2020. február 22. 19:18 | Válasz erre | #31
"Egy vörösen izzó szempár égett be Kannu elméjébe."
vagy
"Egy vörösen izzó szempár égett bele Kannu elméjébe."
(talán minimális az eltérés, így akár mind1, be ég vagy bele ég az agyába)

"Mindannyian csodálattal adóztak az ilyesféle bátor arcátlansággal, a káosz valódi megtestesülésével."
vagy
"Mindannyian csodálattal adóztak az ilyesféle bátor arcátlanságnak, a káosz valódi megtestesülésének."
(ki volt a független? Próbálja ki mindkettővel a szövegkörnyezetben és egyértelmű lesz, hogy hibás, ahogy most van. ;))

"vakkantotta a parancsot, miközben próbálta összerázni a csapatot."
vagy
"vakkantotta a parancsot, miközben próbálta felrázni (fölrázni?) a csapatot."
(miután az árnyék miatt eléggé el vannak kámpicsorodva, rozsda is fél, de nem mutathatja, nehogy bepánikoljanak a többiek)

Van több ilyesmi, csak lusta voltam belépni, és beírni. De gondolom a többiek majd beírják. Most nézem a javítások közt vannak érdekes dolgok. :D Akkor jöjjenek ők is.

"Mikor elhagytuk az erdőt, zsoldosok táborába botlottunk, akiket felbéreltünk a halottak kipótlására."
vagy
"Mikor elhagytuk az erdőt, zsoldosok táborába botlottunk, akiket felbéreltünk a halottak pótlására."
(de úgy is jó, amivé most alakítottátok)

"A helyi Goblin legendákban csupán „A Fekete Ujjként” beszéltek róla, számukra ugyanis egyfajta durva gesztust jelképezett, mely az égiekkel kívántak dacolni."
vagy
"A helyi Goblin legendákban csupán „A Fekete Ujjként” beszéltek róla, számukra ugyanis egyfajta durva gesztust jelképezett, mely az égiekkel kívánt dacolni."
(eltalálva)

"Az ajkak különösen mozogtak, mintha csak valami fordító igén át hallotta volna mestere szavait."
vagy
"Az ajkak különösen mozogtak, mintha csak valami fordító eszközön át hallotta volna mestere szavait."
(device volt odaírva, az készülék/eszköz; ez az igén nagyon furcsán hat így, ha jól sejtem varázsigén-t akartál alatta érteni, akkor ki kellene írni)
2020. február 22. 18:16 | Válasz erre | #30
Hamut: Elütés sajnos, és mivel a "hamut" értelmes magyar szó, ezért nem panaszkodott miatta semmi.

1, 3 és 6 módosítva lett, a többi független harmadik fél szerint is jó.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. február 19. 19:18 | Válasz erre | #29
Szerintem egyértelműen ben, a hasításnál be. De így nem kérdés, ahogy most írtad.

Valahol Hamut írtál.

Átgondolnivalók tárháza 2 fejezet:

"Mikor elhagytuk az erdőt, zsoldosok táborába botlottunk, akiket felbéreltünk a halottak kipótlására."
"Egy vörösen izzó szempár égett bele Kannu elméjébe."
"A helyi Goblin legendákban csupán „A Fekete Ujjként” beszéltek róla, számukra ugyanis egyfajta durva gesztust jelképezett, mely az égiekkel kívántak dacolni."
"Mindannyian csodálattal adóztak az ilyesféle bátor arcátlansággal, a káosz valódi megtestesülésével."
"vakkantotta a parancsot, miközben próbálta összerázni a csapatot."
"Az ajkak különösen mozogtak, mintha csak valami fordító igén át hallotta volna mestere szavait."
2020. február 18. 05:09 | Válasz erre | #28
Nem tudom. Mindkettőt lehet magyarázni, de attól még nem lesz helyes. Gugli nem túl segítőkész, úgyhogy inkább törjük meg a csendet. Az biztosan jó.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. február 17. 20:56 | Válasz erre | #27
Harsant fel az éjszaka csendjébe vagy csendjében?
2020. február 15. 16:43 | Válasz erre | #26
Megkapták a pénzt, akkor meg minek szenvedjenek sokat vele. Biztos más projektjük is volt, így gyorsan letudták a végét és...

Yaztromoval mi a helyzet? Nem egészen értem.
Lehet azt akarták megmutatni, hogy nem csak gonoszok vannak, hanem jók is, és Yaztromo népszerű volt a lapozgatósokban is. Nikodémusz nyugdíjazva van, a Gyógyító meg értelmetlen lett volna. De lehet így akartak arra utalni hogy Mantrapper azért nem volt annyira mocsok, ha már Yaztromo a barátja volt, ráadásul neki jól jött ez az időhúzás.
Amúgy a másodikban asszem csak epizódszereplő Gereth, mint ahogy itt is, a harmadikban lép elő fővé.
2020. február 14. 20:03 | Válasz erre | #25
Hát nem tudom, azért ezt lehetett tudni a képregényből. Engem inkább az akasztott ki, hogy mennyi mindent kihajítottak az utolsó fejezetekből. Mintha elfogyott volna az idejük vagy a türelmük, és már csak szabadulni akartak volna az egésztől. Ebből a szempontból érezhető volt, hogy nem lesz második képregény. A Yaztromo-s részt meg nem tudom hova tenni. A második regény elejére lett volna egy bepillantás?
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. február 14. 18:56 | Válasz erre | #24
Eddig nem sok reakció jött.
Biztos kiakadtak azon, hogy a jó istennő csalt...
Első oldalElőző oldal1234567Következő oldalUtolsó oldal