Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Első oldalElőző oldal123456789Következő oldalUtolsó oldal
2020. január 25. 17:22 | Válasz erre | #339
Minden nyomtatott kiadványnak felment az ára, amikor minden elérhetővé vált online. A nyomtatott képregények a geek szubkultúra részévé váltak. Aztán egy csapat marketinges rátette a mancsát a geekségre, divatot csinált belőle és visszakerültek a polcokra.
Emlékszek, hogy mielőtt eltűntek volna mindegyik megpróálkozott a túléléssel úgy, hogy wc papír vékonyságúra zsugorodtak az áruk pedig majdnem megduplázódott.
A mostani kaidványok azokhoz képest nagyon igényesek és terjedelmesek. Egyértelműen sokkal kevesebb a vásárló, mint az internet elterejdése előtt, ezért az áruk is olyan, hogy a kevés vásárló is kitermelje a hasznot a kiadónak.
A Kockásnál a célközönség szeritnem a nosztalgiázni vágyó 30-40 körüli képregényrajongók, akik szeretnék újra átélni a gyerekkori képregényélményt, esetleg együtt olvasgatni a gyerekeikkel azokat, amik az ő gyerekkori kedvenceik voltak.
A keményfedeles szuperhősös képregényeknél pedig azok, akiknek státusszimbólum ezeket megvásárolni és kipakolni a polcra a dobozos WoW kiegészítők mellé.
2020. január 25. 16:21 | Válasz erre | #338
Belinkeltem a másik topikba.
2020. január 25. 16:21 | Válasz erre | #337
Én is így vagyok vele, gyerekkoromban simán megengedhető volt az a 20-30 forint. Most meg egy Kockás majdnem 2000? Egyet vettem kíváncsiságból, de nem éri meg az árát már...sajnos. Ezokból sem veszek már képregényeket. 2-5000 forint. Inkább másra költöm, ezeket meg max letöltöm. :)
2020. január 23. 18:29 | Válasz erre | #336
Én is 500-ról olvastam valahol, és azt is hogy elvileg elkapkodták őket. (Mondjuk ha jól rémlik, akkor még vehető volt webshopból, tehát...)

Valószínűleg igényfelmérés volt, és ha népszerű volt, akkor egyértelmű lesz a lépés rá, az indexista bandától, újranyomtatás... Mivel még nem jelentették be...

Amúgy meg lehet hogy arra várnak, hogy elkészüljön itt, aztán a képregény + könyv kombót majd bejelentik, hogy már van viszonyítási alap (vagy miből lenyúlni).

A Zagorokat még nem olvastam el, a másik háromból a trollfog jött be legjobban (ismerős karakterek, így remek nosztalgiafaktor), a második olyan töltelék volt (ha most fel kéne idéznem miről szólt, akkor bajban lennék, ennyire maradt meg :D, lehet újra kellene olvasni), a harmadik is jó volt (kalandozás Yaztromoval :)), bár a nosztalgiafaktor már jóval kisebb.
2020. január 23. 17:24 | Válasz erre | #335
A Háború a Trollfog Hágón jó fantasy. Eladja magát. Aki fantasyt olvas, azt megismertetné a FF-el, így bővítené a vásárlókört.

Nem azt mondom hogy rá kéne állniuk az FF-regényekre, mert háta többi nem ér fel a HaTH-hoz, de az tényleg brutál, nem az az olcsó geek-szórakozás mint általában az FF.
2020. január 23. 16:58 | Válasz erre | #334
A posztapokaliptikus témának szeritnem mingig nagyobb rajongótábora volt, mint a fantasynek.
Az RPG.HU-ról tudom valakitől, hogy az átlagos példányszám itthon egy fantasy kiadványból 2000 db.
Az, hogy negyedannyi példányban adták ki az Országút harcosát ne tudom mit jelent.
Talán felmérésnek szánták, hogy mennyire eladható.
2020. január 23. 14:46 | Válasz erre | #333
Gyakorlati oldalról közelítettem meg a témát: aki nem ismeri a KJK fantasy világát - vagy nevezzük inkább Titánnak - , annak egy Trollfog háború címmel kiadott képregény nem fog semmit mondani. Sőt, aki anno a Varázsló kriptájánál leragadt és nem olvasta ki a Titánt, annak sem sokat. Ezzel szemben a Tolvajok városa képregényre már inkább felkapja a fejét az is, aki korábban lelkes KJK-rajongó volt, de az utolsó hivatalos könyv megjelenése óta nem foglalkozott a témával.
Az országút harcosa is emiatt lehet(ett) népszerű, mert arra meg még a 'laikusok' is felfigyelhetnek a címe és a borítója miatt.
Persze az is lehet, hogy Az országút harcosa sem hozott annyit a konyhára, amennyit a kiadója remélt, ezért a kevésbé ismert Trollfog háborúval már nem akar rizikózni.
2020. január 23. 13:39 | Válasz erre | #332
Miért kellene ismerni a KJK-kat a trollfog háború élvezetéhez? Egy sima fantasy képregényről beszélünk, ami bármely, fantasy iránt érdeklődő képregény-olvasót megfoghat. Szerintem a fantasy-rajongó és kjk-rajongó halmazok uniója lenne a célközönség, nem a metszete. Azt meg nem hiszem, hogy a posztap-nak nagyobb rajongótábora lenne, mint a fantasy-nek.

Az 500-as limitált darabszám mennyiben releváns?
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. január 23. 09:38 | Válasz erre | #331
Alighanem így van. Az országút harcosa nem fantasy, így olyan embereket is érdekelhet, akik azt sem tudják, hogy mi fán terem a KJK (pl. a Mad Max rajongókat, vagy bárkit, akit érdekel a posztapokaliptikus téma).
A Trollfog háborúra viszont csak az igazán hardcore KJK-fanok lehetnek kíváncsiak - és 20 év távlatából az ilyen emberek száma igencsak megfogyatkozott. Pláne azok között, akiket sikerült az fb-n a zagor.hu ellen hergelni.
© Denko
2020. január 22. 23:47 | Válasz erre | #330
Én úgy tudom,az Országút Harcosa limitált (500 db-s)példányszámban készült.
2020. január 22. 21:52 | Válasz erre | #329
Szerintem egyszerűen nem érzik úgy, hogy akkora érdeklődés lenne rá, mint az Országút harcosára. Egyébként szerintem sem.
Azt is elképzelhetőnek tartom, hogy majd valamelyik képregény börzére akarják elvinni.
2020. január 22. 18:55 | Válasz erre | #328
Még egy dolog eszembe jutott, és nem értem, eddig miért nem...

Ha a képregények tényleg a reneszánszukat élik Magyarországon is
És ha a KJK-k is a reneszánszukat élik Magyarországon is
És ha megéri most képregényeket kiadni, továbbra is szigorúan Magyarországon
Ahogy KJK könyvet is megéri kiadni Magyarországon

Megcsinálták az országút harcosát. Megkérték, hogy vegyük le. Le is vettük. Sőt, runner előzékenyen levette a trollfog háború képregényt is. És ekkor még nem is vívták ki sokunk ellenszenvét.
Szóval ismét. Ha ez az egész alapvetően megéri. És ha feltételezzük (és miért is ne tennénk?), hogy az országút harcosa képregény nem lett veszteséges.

Most csinálják állítólag az új könyvet (bár decemberben januárt ígértek, most meg már februárt, szóval ki tudja?). És mellette csinálják a nemzetközi piacra szánt, teljesen saját készítésű képregényüket. És ahhoz nyilván csinálniuk kell a tolvajok városát is. Amiből az első kettő elég nagy falat, a harmadik inkább csak közepes.

Szóval mindezek mellett miért is nem csinálják meg a trollfog hágó képregényt? Mert akárhogy is nézem, a rajzok készen vannak, a szöveget lefordítani megvan pár óra alatt (nem egy KJK könyvnyi terjedelemről beszélünk, szerintem max 10 oldal az egész). Megszerkeszteni annyira nem erőforrás-igényes. A hülyének is megérné.

Kivéve persze akkor, ha az országút harcosa képregény mind a képregény-piacon, mind pedig a KJK-piacon becsődölt.

És akkor itt vetek föl még egy kérdést: runner, ha már nyilvánvalóan nem terveznek kezdeni vele semmit, nem kerülhetne vissza a trollfog hágó képregény? [smiley]whatever[/smiley]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© killmaster (Savanyúhas)
2020. január 22. 14:28 | Válasz erre | #327
Attól nem félek, hogy Gyuláék fergeteges sikert aratnának a legújabb Livingstone könyvvel. Lehet akármekkora a lelkesedés, meg a kábítás, meg az összes lenyúlt ötlet a Zagor.hu-ról, ha a minőség nem éri el azt a szintet, amit itt a Zagor nyújtani tudott! Már a fülszöveg is egy nagy kábítás, meg önmaguk fényezése, de a többit még nem láttam, így azt véleményezni sem tudom. Az biztos, hogy saját fordításban egyszer megcsinálom, sajnos mostanság elhavazódtam, de azért dolgozom rajta. Itt legalább tudjuk korrigálni a hibákat, de egy nyomtatott könyvben ez kissé macerás, és kínos is! Amúgy magában a mű címében szerintem nincs hiba, a bérgyilkos pénzért öl, és amennyire ismerem a sztorit, itt ez áll fenn!
2020. január 22. 00:11 | Válasz erre | #326
Háhhh, erről nem is hallottam! :D
Mármint Cthulhu játékkönyvről.
2020. január 21. 22:29 | Válasz erre | #325
Gyerekként nagyon szerettem a képregényeket, a Pókember és a Kockás volt a két kedvenc. A közelmúltban a kezembe került egy kockás, "hmm" mondom.....aztán megláttam az árát.....két rongy, fél óra alatt átfutom.....egyet se vettem meg. Persze lehet, hogy én vagyok nagyon anyagias és mások nem így gondolkodnak.
2020. január 21. 21:52 | Válasz erre | #324
A DnD-hez nem tudok érdemben hozzászólni. Nem ismerem a hátteret. Igazából az újságoknál sem, de ma-tegnap futottam bele az indexes cikkbe, úgyhogy még friss volt ez az emlék. A képregény felfutásához szerintem a szuperhős filmeknek is köze van, és az sem elhanyagolható, hogy – legalábbis amennyire tudom – a Witcher sorozat után a játék futott nagyot, nem a könyveladás. A képregénynél jóval kevesebbet kell olvasni is, mint egy könyvnél, és hát többre sajnos nincs idő, mert rohanni kell mindig, mindenhová. A könyvhöz meg le kell ülni, és rá kell szánni darabjára nettó 24 órát. A szerepjáték és a társas pedig társas tevékenység, a lapozgatós könyv viszont inkább szóló. De még egyszer, nem értek hozzá, csak érzésre mondom, meg amit látok magam körül.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. január 21. 21:46 | Válasz erre | #323
Nekem nem. Ezek tipikusan olyan tematikájú kaidványok, amiket mindenki online fogyaszt. A dobozos PC játékok is kezdenek eltűnni, és már konzolokon is egyre inkább divat a digitálsi másolatok vásárlása fizikai forma helyett, mégsem mondjuk, hogy válságban van a játékfejlesztés.

Egy DnD magyar nyelvű kiadása sokkal nagyobb súlyt nyom a mérleg másik oldalán, mint a gamer magazinok digitalizálódása.

Nem véletlenül szeretnék éppen most kihantolni a MAGUS szerepják maradványait is.

Persze el fog múlni ez is, mint minden divathullám, de amíg nerdnek lenni menőség, addig menni fognak a nyomtatott kiadványok is. Ha másért nem is, de azért meg fogják venni ezeket, mert fasza háttér lesz a youtube vlogokhoz.
2020. január 21. 21:28 | Válasz erre | #322
Azért a DnD magyar nyelvű kiadása, amit mindketten ignoráltatok a reakciótokban nem kis dolog. Főleg, hogy 10 éve azt mondták a szerepjátékos üzletekben, hogy még angolul sem éri meg árulni a DnD könyveket, fordításért fizetni meg biztos bukta lenne.

Divat lett geeknek lenni, amihez szorosan hozzátartoznak a társasjátékok, képregények és szerepjátékok.

A társasok már régóta pörögnek, utána jöttek a nyomtatott képregények, most pedig jönnek a szerepjátékok.

Nem egy magazinon izgulok, csak példának hoztam fel ezt a két kiadványt arra, hogy ne temessük már a nyomtatott megjelenéseket.

Biztos vagyok benne, hogy nem fognak a polcokon megsárgulni a kaméleonos KJK könyvek első hullámos kiadásai.
2020. január 21. 21:26 | Válasz erre | #321
PC guru, playboy, abcúg, gamestar? Inkább válságnak tűnik, mint reneszánsznak.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. január 21. 21:23 | Válasz erre | #320
Lehet, hogy máshol vidéken ismert volt a KJK, de ez a térség szerintem kimaradt. Mostani melóhelyemen is ismeretlen az egész műfaj. Pedig a Mélység Rabszolgáit a dabasi nyomdában nyomtatták, de úgy látszik ott egy darabot nem adtak el.
2020. január 21. 20:37 | Válasz erre | #319
A bérgyilkost fizetik, az orgyilkost nem feltétlenül (vagy államilag, és akkor nem számít).

Az assassinok meg ugyan vallási fanatikusok voltak (és masszív droghasználók), de a szervezet felbérelhető bérgyilkoscéh volt, józan vezetőkkel.
2020. január 21. 20:33 | Válasz erre | #318
Annyira ne izguljál egy magazinon amíg az nem futotta meg a 2 évet.
Amíg túl nem lép 2 év kiadáson, egy magazin valójában nem létezik. Csak utána dől el, megéri-e kiadni.

Amúgy ha játékkönyvek, jelenleg azt mondom: Choose Cthulhu, and when in doubt: Ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.
2020. január 21. 20:23 | Válasz erre | #317
Ez azért nem teljesen igaz. A képregény, mint műfaj, a reneszánszát éli, több korosztályban is. Abból meg jól megélnek még pár évig.
A KJK más tészta - azoknak a kiadása aligha éri meg anyagilag hosszú távon.
2020. január 21. 20:17 | Válasz erre | #316
Én egy kisvárosban nőttem fel és az iskolaudvaron cserélgettük a KJK és Harcos Képzelet könyveket.

Szerintem abban sincs igazad, hogy a könyv és az újság válságát éli. Most éli a reneszánszát.

Idén készülnek kiadni a Dungeons and Dragons új kiadásását magyarul, feltámadt a Kockás és a Kretén magazin, folyamatosan adják ki az újabb és újabb képregényeket nyomtatásban.

Kaméleonék is ezért csaptak le a KJK könyvekre és képregényekre. Ezt a hullámot akarják meglovagolni.
2020. január 21. 19:50 | Válasz erre | #315
Ráadásul a könyv és újság a válságát éli, már jó pár éve. Az internet elterjedése betett nekik, régen nagyobb volt az olvasótábor.
2020. január 21. 19:47 | Válasz erre | #314
Bankot szerintem nem fognak robbantani. Főleg nem Kaland-Játék-Kockázat könyvekkel. Az csak egy szűk generációt érint. Abból a szűk generációból is csak azok ismerik, akik nagyvárosban éltek akkor. 92-ben költöztünk ki Dabasra Pestről, az osztálytársaim nem is hallottak a KJK-ról, azt se tudták mi az. Ez vidéken ismeretlen volt.
2020. január 21. 18:51 | Válasz erre | #313
Hát igen, a sort lehet folytatni az eredeti angol illusztrációk lecserélésével, amihez megint csak nem kellett komoly közvéleménykutatást végezni - elég volt elolvasni itt a fórumot.
2020. január 21. 12:30 | Válasz erre | #312
Az eddigiek alapján szerintem egyértelmű, hogy kaméleonék annyit fognak nyúlni a Zagortól, amennyit nem szégyellnek. És nem igazán tűnnek szégyellős fajzatoknak.
Az ő nézőpontjukból ez tuti jó, hiszen nem jogvédett ötleteket nyúlnak le, törvénybe ütközőt nem tesznek, az erkölcsi kérdést meg szerintem jó szociopatához méltón fel sem fogják.
Persze amikor a Hungária Kapitány - Hungária Kapitánya vitát kezdték, az más volt. Ott az ő nem levédett (és rohadtul nem is egyéni) ötletüket használta fel szerintük más, akkor hőbörögtek a nagy semmire. Ki is lettek röhögve szépen.
Cartman ez a Gyula, mondtam már. Ha elhízna és kötött sapit nyomna a fejébe, tökéletesen hozná a figurát.
© Vikky
2020. január 21. 10:59 | Válasz erre | #311
Az, hogy mennyire nyúlnak dolgokat innen, azt szerintem kár lepedő alá seperni. A könyvborító bemutatása is full zagoros minta. Gyakorlatilag a marketingjük arra épül, amit innen összeszedtek. Nyilván ők sem hülyék, és látták, hogy ez egy jó stratégia, amit runnerék képviselnek. Ezt a fajta cselekvést hívom én egy ideje "gyuláskodásnak".
2020. január 21. 10:39 | Válasz erre | #310
Órákig polemizálhatnánk, hogy mi a különbség az orgyilkos és a bérgyilkos között, nem túl nagy a különbség, és sok az átfedés. [smiley]vigyor3[/smiley] Ha a témában kicsit hiányos történelmi ismereteim nem csalnak, akkor az asszaszinok gerilla harcmodort alkalmaztak, és inkább orgyilkoltak - és nem pénzért, hanem vallási meggyőződésből. Tényleg, hogy hangzana az 'Allansia gerillái'? [smiley]hehe[/smiley] Viszont a könyv beharangozója alapján valóban bérgyilkosok lehetnek a sztoriban, de akkor már inkább legyen fejvadász, az fantasy-sabban hangzik. Egy KJK-könyv címében nekem nagyon idegenül hangzik a bérgyilkos.
De leginkább FireFoXnak van igaza: a Zagor.hu-n orgyilkosként lett fordítva a cím, és a KK ennyire azért már nem akart nyúlni.
© marczy
2020. január 20. 23:17 | Válasz erre | #309
Az orgyilkos nem biztos, hogy pénzért öl, hanem csupán aberrációból is ölhet. Ennyi. A bérgyilkos meg nem biztos, hogy orvul gyilkol, hanem bármiféle ölési módhoz folyamodhat, akár mindig az aktuális áldozata gyenge pontjához igazodva.
2020. január 20. 23:10 | Válasz erre | #308
Ahogy KamKom magyarázta:
[quote]A játékkönyv „Allansia bérgyilkosai” címen fog megjelenni itthon – hiszen az izgalmas történetben nem árnyakban lopózó, maszkos merénylőkkel, hanem jó pénzért bárki fejét levágó, rovott múltú zsoldosokkal, fejvadászokkal és más brigantikkal kell összecsapnia a játékosnak.[/quote]Aztán hogy az [url=https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-ertelmezo-szotara-1BE8B/o-o-4243C/orgyilkos-42F0D/]orgyilkos[/url] és a [url=https://www.arcanum.hu/hu/online-kiadvanyok/Lexikonok-a-magyar-nyelv-ertelmezo-szotara-1BE8B/b-1EF8E/bergyilkos-2076E/?list=eyJmaWx0ZXJzIjogeyJNVSI6IFsiTkZPX0xFWF9MZXhpa29ub2tfMUJFOEIiXX0sICJxdWVyeSI6ICJiXHUwMGU5cmd5aWxrb3MifQ]bérgyilkos[/url] között érdemben mennyi különbség van, azt mindenki döntse el magában. Arcanum szerint gyakorlatilag nulla.

Szerintem inkább az lesz mögötte, hogy az "Allansia orgyilkosai" címre keresve jó eséllyel mi lettünk volna az első találat guglin, míg az "Allansia bérgyilkosai" sehol nem található (pontosabban eddig nem volt megtalálható; most már kétszer is) az oldalon, ergo az ő oldaluknak lett volna esélye elsőnek lenni a találati listán. Nálam egyébként most épp a negyedikek vagyunk a listán, szóval nem rossz a helyzet. Hátha ezzel a hozzászólással sikerül visszavennünk a vezető helyet [smiley]mf2[/smiley]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. január 20. 18:06 | Válasz erre | #307
Biztos a topszótárban nézték meg guglin. :)
2020. január 20. 12:25 | Válasz erre | #306
És az assassint bérgyilkosnak fordították. Szerintem az orgyilkos vagy a fejvadász sokkal Titánosabban hangzik, a bérgyilkost én inkább hangtompítós stukkerrel képzelem el. [smiley]gun[/smiley]
2020. január 19. 20:31 | Válasz erre | #305
Robert Knight novellája megvan vkinek? :)
2020. január 19. 14:44 | Válasz erre | #304
Én nem fogom megvenni a kaméleonék cuccait, pedig nagy KJK rajongó vagyok, viszont segíteni nem fogom őket ezért a viselkedésért.
2020. január 19. 13:22 | Válasz erre | #303
Azt hiszem, hogy az ogár témában nem fogunk megegyezni.

Az eredeti témára visszatérve:

Azt hiszem, hogy kaméleonék ezzel a viselkedéssel elég sok potenciális vásárlót buktak. Legalábbis úgy gondolom, hogy egyetlen jóérzésű Zagor olvasó sem fogja megvenni az általuk kiadott kjk könyveket.
© SzG
2020. január 19. 13:20 | Válasz erre | #302
Megdöbbentő... Nem voltam ugyan soha Chapman-rajongó, de az nem kérdés szerintem sem, hogy az egyik legtehetségesebb és legnagyobb hatású író/szerkesztő volt az elmúlt 30 évben a hazai fantasy/sci-fi vonalon... nélküle teljesen máshogy nézett volna ki/nézne ki az egész színtér. Sajnálom, főleg, hogy még csak 54 éves volt...
© Denko
2020. január 19. 08:47 | Válasz erre | #301
Meghalt Gáspár András.Arel vigyázzon rá a Fátyolon túl!
© SzG
2020. január 19. 07:10 | Válasz erre | #300
Nahát, tényleg... a novelláskönyv fülszövegéből is egyértelműen kiderül, hogy ez ugyanaz a történet:
"Robert Knight hőse életét veszti egy csatában. Ám számára az igazi szörnyűségek még csak ezután következik. Egy démonlord feltámasztja, hogy élőhalottként még egy esélyt adjon neki a valós életre… "
Mik ki nem derülnek... :) Köszi az infót.
Mondjuk egyébként, ahogy nézem, ez az antológia 1995-ös, a játékkönyv pedig 1994-es, tehát lehet, hogy inkább a lapozgatós alapján született a novella.
© Denko
2020. január 18. 23:05 | Válasz erre | #299
Nem hasonlót,konkrétan azt.A Démonok c. antológia kötetben volt egy rövid novella,Kriptaszökevény címmel.Régen olvastam,csak a játékkönyv miatt maradt meg a fejemben.Finoman szólva,nem a legjobb munkája Bihonnak.
© SzG
2020. január 18. 21:49 | Válasz erre | #298
"Az "ogr" kiejéts még sosem hallottam. Olvastam valahol, hogy ez az egyik kiejtése, de még egyetlen alkalommal sem hallottam sehol ilyen kiejtést."
A Tihor-Mazán féle A sárkány háborújában van "Ogr", sőt, "Fél-Ogr" is. :) Meg "Törp"... de egyébként igen, ezek a változatok nem igazán terjedtek el a hazai fantasy irodalomban (nem is biztos, hogy baj...).

Az "Ogár" egyébként tényleg rettenetes... Még ha fizetnének érte, se használnám ezt a kifejezést. :D

"Én úgy tudom,azok részben könyvek/novellák átiratai voltak.(Egy részük biztosan,Éj sorozat/Kriptaszökevény.)"
Én csak az Éj-sorozatról tudok... arról, hogy a Kriptaszökevény is átirat, még sohasem hallottam. Te honnan gondolod, hogy az? Olvastál valami hasonló novellát/regényt a Róbert Lovagtól? [smiley]fejvakaras[/smiley]
© Denko
2020. január 18. 21:25 | Válasz erre | #297
Cthulhucult:Magyar narancs,tudod.Kicsit sárgább,kicsit savanyúbb...Én úgy tudom,azok részben könyvek/novellák átiratai voltak.(Egy részük biztosan,Éj sorozat/Kriptaszökevény.)


Gyilkos_Fűz:Úgy értettem,franciául kiejtve ogr.A wikipédián olvashattad.


FireFoX:Igen,a Szukits verzióban.Persze,aki Vérkrétakőnek fordítja Ruddlestone-t,az egyéb kegyetlenségekre is képes. ;)
2020. január 18. 20:00 | Válasz erre | #296
A könyv, amit keresel, a Démonlovagok lesz.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. január 18. 19:37 | Válasz erre | #295
Nem, nem a Harcos képelet könyvekre gondoltam, bár azokban is ogár volt az ogre magyar fordítása. Egészenbiztos vagyok benne, hogy valamelyik KJK könyvben szerepelt a Hegyi ogár nevű ellenfél.
Az "ogr" kiejéts még sosem hallottam. Olvastam valahol, hogy ez az egyik kiejtése, de még egyetlen alkalommal sem hallottam sehol ilyen kiejtést.
A Warcraftben is "ogör"-nek ejtették
2020. január 18. 18:06 | Válasz erre | #294
Húhúú, a nagyszerű Cherubionos cuccok... :D Már a borítóktól kifolyt a szemem. Pár novelláskötetük jó volt (Robert E. Howard írásaiból például), de a többit próbálom kivetni az elmémből.
A Harcos Képzelet mindig olyan "nagyon szegény ember KJK-ja" volt számomra.
© Denko
2020. január 18. 12:22 | Válasz erre | #293
Jól szét offoltuk a topikot. :)
Az ogár nem vicc,én a Káosz ciklusban találkoztam vele először.Pont az erőltetettségre hoztam fel példaként.(kraken-krák)Szerintem,Gyilkos_Fűz a Harcos Képzeletre gondolt.
A vajáknak nincs jobb fordítása,én épp ezért hagytam volna witcher-ként.(A strigát sem fordították le seprűs boszorkánynak.)


Killmaster: Milyen lényekre gondolsz?Megnéztem a Titannica-n a találkozásokat [spoiler]flesh-head,worm dogs[/spoiler]?
© killmaster (Savanyúhas)
2020. január 18. 10:24 | Válasz erre | #292
Ha már itt ennyi szó esik a teremtmények magyarosításáról arra nagyon kíváncsi leszek Gyuláék mit hoznak ki majd Livingstone legújabb könyvének egyes teremtményneveiből. Van néhány olyan ami angolul biztosan jól cseng az angoloknak, no de a magyar fordításban erősen sántít. Tudom, mert én is fordítgatom a kalandot, amikor időm engedi, és bizony csak a fejem vakarom én is, mikor magyar megfelelőt keresek. Nekem egyébként az Ogár szóról egy afféle gyíkemberszerű hüllő képe rémlik fel, és az Ogre kifejezéssel sűrűbben találkoztam olvasmányaim során.
2020. január 18. 09:33 | Válasz erre | #291
A tünde nekem - meg ahogy látom még sokaknak - egy erőltetett magyarítása valaminek, aminek pont az adja az ízét, hogy egy idegen kultúra része. Ettől fantasztikus, ettől különbözik a magyar mondavilágtól. Ha utóbbi érdekel, olvasok valamit Kleinheincz Csillától.
A Rakétás KJK könyvekben biztos hogy az ogre soha nem volt ogár, ezt a szót eddig nem is hallottam, azt hittem először most is hogy vicc. :)

A Vaják meg olyan hogy igazából nincs jobb fordítása. Angolul tök jó lett a Witcher a Wiedzmin szóból, magyarra átültetni úgy tűnik bajosabb.
Főleg ha hasonló hangulatú és hosszúságú szót akarunk kapni a végén.
© Denko
2020. január 18. 09:02 | Válasz erre | #290
"De gustibus non est disputandum." Én spec. az erőszakolt magyarításokat nem szeretem.

A vaják tényleg eléggé esetlen(Vajákos,kösz,még jó,hogy nem lett garabonciás.),de a boszorkánymester(warlock) fantasy-ben a fekete mágus/gonosz varázsló megfelelője,a boszorkányvadász meg inkább inkvizítornak hangzik.

Az ogre francia eredetű(kiejtve ogr),Twillight-é pont.Az ogárról mindig bogárra asszociálok.

A Tünde a csaj neve Vörösmartynál,ebből lett létező női név,nem egy faj megjelölése,de ezt te is tudod.Az elfeket Tolkien a skandináv mitológiából vette(álfok),és alakította át "übermensch"-nek.Réz Ádám csinált belőlük tündét.Ha a goblin maradt(nem lett belőle manó),szvsz ezt is hagyni kellett volna.


Valaki írt az elfekről egy eszmefuttatást:
http://osihvas.lapunk.hu/?modul=oldal&tartalom=1140443

A babó ékes példája annak,amiről beszélek.Mintha Deadpool-t átneveznék Dögkútnak,mert az magyarosabb.
Első oldalElőző oldal123456789Következő oldalUtolsó oldal