Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Száguldó Harcos kötetek
BejelentkezésElfelejtett jelszó
Első oldalElőző oldal12
© van20
2018. szeptember 12. 16:16 | Válasz erre | #32
Á, á, á. Nem azért raktam fel, hogy ezt így véglegesnek szánnám. Hanem hogy akit érdekel a sztori, az végig tudja kattintani. Html változatot nem szeretnék belőle, csak fizikait/pdf-et/epub-ot.
Csak a fejezetek lettek (auto)formázva, de a szabályrendszer egyébként ua, mint a 4. részben.
Én az összes linket végigkattintottam*, így a számozás tuti jó, és mivel az egészet én fordítottam, egységes a nyelvezete is meg a terminológiája is. Hogy mennyire magyartalan, az viszont elég relatív, én pl. a zagoros fordításoknál is vakarom néha a fejem. Ezen sokat nem tudok segíteni, de ha béna mondatokat talál valaki, akkor persze, hogy kijavítom.
Szeretném, ha ugyanúgy életre kelne, mint a többi zagoros kiadvány, szóval nagyon kíváncsi vagyok, hogy runner mit gondol.

* De van 2 fejezet, ahonnan rejtvény visz tovább, ezért oda kell majd kép is a szövegbe, plusz van 19 egész oldalas illusztráció, no meg a fejezetek közt beszúrt kicsi képek - mint a KJK könyvek esetén.
© twillight (Kövérorr)
2018. szeptember 12. 08:55 | Válasz erre | #31
- először is kéne egy margó, mert így nem lehet olvasni.
- másodszor a formázás nem mindenhol sikerült, a szabályoknál látom a csillag-szöveg-csillagot, egyértelműen tárgy-kiemelés lenne, de nem működik.
- a végén fogalmam sincs mik azok az SI = XXX
- nincs Véletlen Számok Táblázat
- az illusztrációk se lenne baj ha lennének, bár elvagyunk anélkül (feltételezem nincs rajtuk valami feladvány megoldása, simán díszítések)

További teendők:
- legyél biztos hogy a fejezetszámozásban nem ütöttél el semmit
- nem ártana ha valaki egyeztetné a terminológiát, azaz ha valamit, valakit, embert, (kitalált) állatot, tárgyat, várost, alkatrészt hívtak valahogy, akkor az legyen mindig mindenhol ugyanúgy hívva
- és kell neked valaki aki átolvassa hogy a fogalmazásod ne legyen nyelvtörő magyartalan, meg az elütések és nyelvtani hibák kibukjanak. Ez utóbbit ha gondolod megcsinálom én.
- aztán ha könyv formátumot akarsz, valakinek meg kell tördelnie is. Legegyszerűbb lenne ha célprogram egy másodperc alatt megcsinálná, utána pedig manuálisan megnézné valaki nem csúsztak-e szét a bekezdések, és ahol igen, ott üt pár entert.
© killmaster (Savanyúhas)
2018. szeptember 11. 14:07 | Válasz erre | #30
Célszerű lenne 2-3 ember, aki rajong is a történetért (no meg ismeri a magyar nyelvet), no velük átnézetni a szövegezést. Ezen sok dolog áll vagy bukik! Tervezzetek borítót, (na ehhez nálam jóval rutinosabb embert keressetek, én már felsültem vele egyszer-kétszer). Mindezt pdf-be varázsolni, és keresni egy magánnyomdát, akiktől előre kérjetek árajánlatot, mert le tudják ám húzni azokat, akik nem vigyáznak! Nem azt mondom, hogy filléres dolog, de nem kell 5 számjegyben gondolkodni! Így lesz a leggyorsabban könyv belőle. No persze ha akadnak rajongók, akkor a több példányos megoldás talán még kicsit olcsóbbá is teheti...
© van20
2018. szeptember 11. 09:04 | Válasz erre | #29
Első rész fordítása elkészült, kicsit nyers, de végigkattintható történetű html változat itt:
[url=http://van20.uw.hu/share/SZH1.html]http://van20.uw.hu/share/SZH1.html[/url]
Most jönne az ellenőrzés és könyv formába öntés, de ahhoz nem értek. Valaki?
© van20
2018. szeptember 3. 12:15 | Válasz erre | #28
Csaxólok, hogy elkezdtem a HH-t fordítani, természetesen az Aonról véve a forrást, és szeretném az első részt még szeptemberben be is fejezni. Könyv, linkes pdf és ebook szerkesztéshez viszont nem értek. EvilHarkonnen, keress majd meg itt vagy privátban...
© dan
2018. augusztus 24. 22:44 | Válasz erre | #27
Én támogatom az 5letet,már csak Joe Dever emléke miatt is.(A MF 5.része fordításának is örülnék mellesleg,a széria 1része így kilőve lenne legalább).Már az Aon-on is elérhető a Freeway,áll.ott legálisabban is van fenn.
Üdv:dan
© van20
2018. augusztus 24. 13:38 | Válasz erre | #26
Én szívesen beszállok (fordítás / átolvasás / hibakeresés), ha runner vállalja, hogy a végén könyvet készít belőle, mert szeretnék egy fizikai példányt a polcra.
© AXE
2018. augusztus 8. 06:02 | Válasz erre | #25
2018.Augusztus2-án kaptam kézhez a Freeway Warrior Highway Holocaust legújabb kiadását.Változtatást eszközöltek a könyvben:aktualizálták a dátumokat.Az illusztrációk alaposan le lettek butítva az eredeti 1988-ashoz képest.

Üdv:AXE
2018. július 18. 01:19 | Válasz erre | #24
Mellesleg a kickstarteren van fent egy változata, ha jól értettem, RPG készül belőle... Nem is rossz rajzokkal (festményekkel)!
2018. július 18. 01:17 | Válasz erre | #23
Megpróbáltam lefordítani az egyik haverral, de sajnos az idő hiánya és a kellő csapatmunka nélkül nem ment eléggé dinamikusan. Nem mondom, ha akadna segítség, talán érdemes lenne ismét nekivágni. Hiába, nem vagyok eléggé jó angolból. A lelkesedés meg édeskevés.
© twillight (Kövérorr)
2018. június 4. 23:08 | Válasz erre | #22
Az annarchive-ba le vannak mentve az underdogs kötetei, köztük ez a széria is.
2018. február 4. 00:01 | Válasz erre | #21
Semennyiben. Gondolom csak meg akarták lovagolni a KJK sorozat hírnevét, azért került rá a módosított logó.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2018. február 3. 10:54 | Válasz erre | #20
Sziasztok! A Kaliforniai visszaszamlalas mennyiben kapcsolodik az eredeti KJK konyvekhez? Meg ugy altalaban a Szaguldo Harcos kotetek? Miert Kaland Jatek Kockazat ez is?
2017. június 2. 16:17 | Válasz erre | #19
Na szép,nem tartod nagyra,pedig hiánypotló történet. :)
© AXE
2017. június 1. 11:01 | Válasz erre | #18
Freeway Warrior2.:Slaughter Mountain Run-nekrológ:

"Sajnálattal közlöm,hogy Iluskáék09:02kor végeztek az utolsó halálponttal is,majd10:52:35kor másodszor sikerült átrugdalnom a seggüket a harmadik kötetbe."

Üdv:AXE
© killmaster (Savanyúhas)
2017. január 6. 09:45 | Válasz erre | #17
Emberek a lehetőség mindenki előtt adott, hogy megvillantsa fordítói tudását. Kell egy kis angol tudás, megbízható szótár (én a Gib szótárt használom), sok szabadidő! Hogy a forrás szöveget honnan szerzed be az már magánügy, vannak itt fanatikus kalandgyűjtők is! Náluk tessék csengetni... Én amúgy sem tartom nagyra ezt a sorozatot, de aki felkarolja, nosza lelke rajta! [smiley]fart[/smiley]
© Pabel
2017. január 5. 22:35 | Válasz erre | #16
Ez abszolút nincs tervben, hogy az első 3 rész is le legyen fordítva?
© AXE
2016. szeptember 3. 07:23 | Válasz erre | #15
Freeway Warrior2 Slaughter Mountain Run
14halálpont,valamint3 350-es végpont maradt Augusztus31-én 00:00-kor 2017Május31-én 00:00-ig.

Üdv:AXE
2016. május 28. 11:15 | Válasz erre | #14
Észrevettem egy hibát a Kaliforniai Visszaszámlálás kötetben.

A 44. pont utasításai a 43. (véletlen) másolása lett. A helyes lehetőségek:

Válassz egy számot a véletlenszám-táblázatból. Ezt a számot add hozzá a Találékonyság és a jelenlegi KONDÍCIÓ-pontjaidhoz.
Ha a teljes érték 29 vagy kevesebb, lapozz a 140-re.
Ha a teljes érték 30 vagy több, lapozz a 279-re.
2016. május 16. 17:48 | Válasz erre | #13
Tervezi valaki, hogy lefordítja bármelyik részét?
2016. május 16. 10:47 | Válasz erre | #12
Ha esetleg a témában szeretne velem valaki konzultálni, írjon bátran! EH
2016. május 15. 15:41 | Válasz erre | #11
Úúúú, köszi szépen! Igen, az első link volt az, ahol anno megtaláltam. :)
2016. május 10. 13:34 | Válasz erre | #10
Egy időben fent volt az Underdogs.org oldalán is a teljes beszkennelt változat is, azt szedtem le, de most hiába kerestem, nem találtam. [smiley]rinya[/smiley]

Mindenkitől elnézést a floodolásért!

A fogalmazási hibákért is elnézést... Kicsit lelkes az ember, na. [smiley]vigyor2[/smiley]
2016. május 10. 13:23 | Válasz erre | #9
Igen, twillight, ez az!

Az Új Vénusz kiadó és a KJK sorozat mostohagyermeke. :)
2016. május 10. 13:20 | Válasz erre | #8
Mellesleg ezt az oldalt tudnám ajánlani mindenkinek, aki kellő angol tudással rendelkezik és végig szeretné játszani a négy könyvet. Az oldal - tudomásom szerint - egyfajta tisztelgés akart lenni Joe Dever előtt. A könyvek lapozós (browser) módban lettek elkészítve, tehát simán játszhatóak - kockák és dobás nélkül is.

https://www.projectaon.org/en/Main/HighwayHolocaust
2016. május 10. 13:14 | Válasz erre | #7
Hali all!

Nagy örömömre szolgál, hogy a Zagor stábja ezt a könyvet is bevette a szórásba, mert szerintem vétek lett volna kihagyni! Külön köszönet - és megismétlem: külön köszönet - érte!!!!

Véleményem szerint az egyik legjobb KJK sorozat volt a játék - bár ez sem volt mentes a hibáktól!
De azt gondolom, hogy a története kárpótol mindazért a hibáért, ami benne van.
Ha egy kicsit utánaolvastok, láthatjátok, hogy az előtörténete lassan kezd aktuálissá válni (egyre erősödő terrorveszély - a médiafelhajtástól is eltekintve). Szóval azt gondolom, ez is van annyira jó, mint a többi KJK, mert bár eléggé lineáris a sztori és az interakciónak kevés szerepe van (de azért vannak fontos döntések!), ráadásul egyik-másik esemény eléggé... Hollywood-i látványhatás, azért én azt gondolom, hogy igazán irányadó a kötet minden olyan ember számára, aki hasonló könyv írásába kezd. Mondom ezt úgy, hogy én magam is bele tudok egy-két dologba.
Például: még 12 órát sem 2dl vízzel fogsz átvészelni, hanem legalább 2 literrel, főleg, ha 40 fokos rekkenő hőség van, bandatagok lihegnek a nyakadban, akik ki akarnak nyírni.
Másrészt az autód fegyvertelen, márpedig ha a konvojnak feltett szándéka, hogy élve át tudjatok kecmeregni a több ezer kilométer hosszú úton, akkor legalább egy géppuskát a mitfarernek érdemes lett volna odalökni (olyan űrméretűt, amely nem kompatibilis egy fegyvereddel sem). Tény és való, hogy a járgányod nem egy hi-tech Dodge Interceptor, de akkor is.

Mégis, ennek ellenére ha minősítenem kéne a könyvet, egy 4-es (az ötös helyett) adnék neki.

etheleazostor válaszára válaszolva: Sajnos nemcsak a kötését szúrták el a könyvnek, hanem a borítóválasztást is. Nem mondom azt, hogy jellegtelen lett, de ha összehasonlítjuk Az Országút Harcoséval... Hát nem lett túl fantáziadús, izgalmas, megkapó, pedig a kép, amit a borítón látunk, magáért beszél (ergó: a jó lett a vadászgép, bár sok köze nincsen az F14-eshez).
Szégyen és gyalázat, de amikor a kezembe vettem anno a könyvet, azt hittem egy sci-fi, ami a jövőben játszódik, lézerekkel meg hasonlókkal.



© cock
2016. április 27. 22:13 | Válasz erre | #6
Valahol a neten:

[url=http://www.abandonia.com/es/node/26162?b=Freeway+Warrior#Freeway+Warrior]ITT1[/url]

Vagy [url=https://www.projectaon.org/en/Main/Books]ITT2[/url]
2016. április 27. 18:54 | Válasz erre | #5
Ezt a könyvet nagyon bírtam anno, be is szereztem, a polcomon szépen figyel is engem :)
A problémák ott kezdődnek vele, hogy Új Vénusz kiadós a "minősége". A lapok háromnegyedénél a ragasztásnak annyi, hullik szét, ahogy az ember a kezébe veszi. Illetve azzal, hogy pont a negyedik, befejező epizód lett lefordítva, nagyon rossz szájízzel fejeztem be a könyvet. Hiába volt jó a története, az amúgy is kevés választási lehetőséggel kecsegtető játék még kevesebbnek érződik úgy, hogy az első három könyv története olvasmányosan foglal helyet a könyv elején.

Még régebben találtam valahol a neten az első három könyv szkennelt (angol) változtatát, úgy végigjátszva már jó érzés töltött el, de még így is sajnálom nagyon, hogy csak egy fejezetet tudhatok magaménak. Kár érte.
2016. április 27. 08:50 | Válasz erre | #4
Annyira nem bonyolult, egyszer kell csak átfutni alaposan, de anélkül is lehet játszani, csak olvasni. :) Ez a 4. része a quadrológiának. :)
© cock
2016. április 23. 15:08 | Válasz erre | #3
Ennek olyan bonyolult szabályrendszere van és olyan hosszú, hogy türelmem sem volt hozzá. Pedig biztos jó. :)
2016. április 23. 14:24 | Válasz erre | #2
Az bizony.
[img=http://zagor.hu/egyeb/kv.jpg]Kaliforniai visszaszámlálás[/img]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© twillight (Kövérorr)
2016. április 22. 20:58 | Válasz erre | #1
Ez az amiből csak1 jött ki magyarul, a Kaliforninai Visszaszámlálás?
Első oldalElőző oldal12