Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Magányos Farkas kötetek
BejelentkezésElfelejtett jelszó
Magányos Farkas kötetek
Menekülés a sötétségből online rar zip
Lángoló tenger online rar zip
Kalte barlangjai online rar zip
A Végzet Szakadéka online rar zip
Árnyék a homokon online rar zip
A Rettegés királyságai online rar zip
Halál kastélya online rar zip
Rémület Dzsungele online rar zip
Félelem Üstje online rar zip
Első oldalElőző oldal12345678Következő oldalUtolsó oldal
© AXE
2015. július 25. 09:56 | Válasz erre | #164
Freeway Warrior 1.-Highway Holocaust-nekrológ:"Sajnálattal közlöm,hogy08:17-kor Iluskáék végeztek az utolsó halálponttal+09:47:50-kor másodszor sikerült átrugdalnom a seggüket a 2.kötetbe."

Üdv:AXE
2015. július 6. 12:51 | Válasz erre | #163
Ha lefutott a KJK, jöhetne a Lone Wolf. :)
© killmaster (Savanyúhas)
2015. július 6. 11:00 | Válasz erre | #162
No kérem, megkaptam a két kinyomtatott kötetet a Lángoló tengert és a Kalte barlangjait, így már könyv alakban olvashatom ezeket. Kissé borsos volt az ár, 6300 Ft-t fizettem a két könyvért, nem volt olcsó mulatság. Sajnos a minőséggel sem vagyok teljesen elégedett, néhány esztétikai hibát azért ejtett a nyomda, melyet szóvá is tettem ma nekik emailban. Összességében használható kiadványok lettek némi szépséghibával... Ilyenkor sajnálom, hogy nem Runner vette kézbe az ügyet, no de még eljöhet az az idő is...!
© Attila
2014. december 30. 08:38 | Válasz erre | #161
Én is gratulálok a fordításhoz. Jó lett nagyon. Ha észreveszek valami hibát majd jelzem.
2014. október 31. 10:28 | Válasz erre | #160
Lecseréltem.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© killmaster (Savanyúhas)
2014. október 31. 08:04 | Válasz erre | #159
Bocsi fiúk, néha azt sem tudom hol jár az agyam! Immáron elküldtem Firefox kollégának a magyarosított verziót! Örülök, ha úgy érzed, élvezhető, amit csinálok. Bevallom, én is szeretem ezeket a történeteket, noha a magyarosításuk meglehetősen időigényes és fárasztó! Annyiból viszont hasznos, hogy csekélyke angol tudásom megpróbálom szinten tartani, noha sokszor úgy érzem, már egy kötőszóhoz is szótár kell. Az tény, hogy a sorozat terjedelmes, és bizony sok munka lesz vele, de ha kifut a KJK könyvszéria, legalább lesz némi újdonság ezen a téren is.
2014. október 30. 22:47 | Válasz erre | #158
Szerintem simán csak rossz file-t küldött nekem :D
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© Zak
2014. október 30. 21:41 | Válasz erre | #157
Minden elismerésem a tiéd, killmaster. Egyedül belevágtál egy sorozatba, (az egyik legnagyobba) és már három kötetet le is fordítottál. Ez már-már elhivatottság :)
Mások nevében persze nem beszélhetek, de én nagyon köszönöm, hogy magyar nyelven elérhetővé tetted ezeket a könyveket. Ráadásul a fordításod élvezetes, gördülékeny, szuper munka.
Magyarán, és egy szóval: big respect :)
(Az mf04-et nem tudom magyarul indítani, csak angolul jön be. Mit csinálok rosszul?)
© killmaster (Savanyúhas)
2014. október 30. 18:43 | Válasz erre | #156
Szeretném megköszönni Firefox kollégának, hogy elérhetővé tette a Magányos Farkas sorozat általam lefordított 2-3-4 kötetének HTML verzióját itt a Zagor.hu-n. Ígérem hamarosan folytatódik majd a széria, de mint mindenhez, ehhez is idő kell, és nem is kevés! Nem csak fordítanom, de helyenként ferdítenem is kellett a történeten, hogy lehetőleg kerek egészet alkosson! Remélem sokan kipróbálják majd, és leírják kritikájukat a kalandokkal kapcsolatban.
2014. október 26. 23:22 | Válasz erre | #155
Itt a Magányos Farkas sorozat elektronikus játékváltozatáról van egy kis bemutató (az utolsó előtti kép alatt).
[url=http://www.gamer365.hu/show-article.php?id=1474&article]mobil jatekok-LW[/url]
© killmaster (Savanyúhas)
2014. szeptember 13. 19:13 | Válasz erre | #154
Axe mi akadályoz meg benne, hogy beindíts egy ilyen projectet? Mondjuk én nem kapkodnék utána, de biztosan akadnak itt mások, akik viszont igen... Mi hiányzik hozzá? Gondolom angol tudásod, szótárad, meg a forrásadat megvan, akkor csak szabadidő kell... Ha mindig másra vársz, akkor az életben sem lesz belőle semmi. No persze, ha kész érdemes átnázetni valakivel a fordításod, de az már a legkevesebb... [smiley]awink[/smiley]
© AXE
2014. szeptember 13. 17:33 | Válasz erre | #153
Sziasztok!

Ha esetleg egyszer majd tervbe lesz véve a Freeway Warrior széria kiadása is(bár az eddig megszerzett információim szerint nem valószínű),akkor szívesen beszállnék az első három könyv fordításába.

Üdv:AXE
2014. augusztus 14. 15:22 | Válasz erre | #152
Én sem szeretem ezeket a kényszerítős dolgokat. :(
© Anry
2014. augusztus 13. 19:34 | Válasz erre | #151
Akkor most jól lelombozok mindenkit:

A Lone Wolfot letöltöttem és felraktam a mobilomra. Spoilerezni nem szeretnék semmilyen módon, de szerintem valahogy így kellene kinéznie egy jövőbéli KJK-nak.

Tetszik a történet, abszolút Lone Wolf-os, a harcrendszer kidolgozásával is rengeteget tökölhettek, de maradtak benne homályos foltok meg olyan támadások, amiket nincs értelme használni. Normál fokozaton is ritka, hogy egy harcot nem kell többször lejátszani, az ellen hihetetlenül szemét tud lenni. Tényleg egyetlen pillanatra sem szabad a figyelmednek lankadni, mert sitty-sutty elintéznek. Egy támadással leveszik az életerőd akár 1/3-át (!) vagy többet.


Az Act 1-et végigjátszottam, a következő már fizetős. :( 3 fejezet van egyébként kész, a negyedik szerkesztés alatt.
A játék elindításához Google + accountra feltétlenül szükség van. Az ilyet nagyon utálom, mikor rád kényszerítenek mindenféle külön regisztrációt, hogy tudj játszani.
Ha véletlenül valaki eljut az első fejezet végéig, akkor a főellenfél kis csapathoz sok szerencsét kívánok, csata közbeni akcióik kitapasztalása során teljesen biztos voltam benne, hogy esélytelen vagyok ellenük. :)
Aztán mégis sikerült őket legyőzni. :O
© Anry
2014. augusztus 12. 18:20 | Válasz erre | #150
Köszi, hogy szóltál! :)
© [törölt felhasználó]
2014. augusztus 11. 12:55 | Válasz erre | #149
2014. augusztus 8. 19:48 | Válasz erre | #148
Mégegy változat:

Midőn telihold ragyog át a templom ködén,
Áldozat riasztja sírjából a sötét,
rég-feledett nagyúr légióit.
Midőn a nemesvérű szűz az oltárra hanyatlik,
Feltámadnak Maakengorge rettegett hadai,
hogy learassák rég-várt jutalmuk.
© [törölt felhasználó]
2014. augusztus 8. 18:42 | Válasz erre | #147
© grosy
2014. augusztus 8. 17:26 | Válasz erre | #146
Jobb helyet most nem találtam, ezért ide írom. A Google playen (volt Android market) most ingyenes a \"Lone Wolf\" játék. Csak szólok, hogy 791 mega.
© killmaster (Savanyúhas)
2014. augusztus 4. 08:15 | Válasz erre | #145
Köszönöm az újabb jó fordítást, ez is tetszik. Várom a további ötleteket, sietni nagyon nem kell bár számításaim szerint épp 200 fejezetpont fordításán vagyok túl, viszont a maradék 150 ígérkezik nehezebbnek és hosszabbnak, arról már nem is beszélve, hogy Joe Denver helyenként teljesen irracionális, ami a kaland szövegezését illeti, illetve nem is mindig következetes. Így aztán vagy őt vagy magamat kell folymatosan javítgatnom, arra persze vigyázva, hogy a változatások minimálisak legyenek. Például nem értettem, miért dühösek a bányában az őrök, amikor 3 emberünket lazán elintézik, és a főhős 1:6 ellen kénytelen harcolni. Én nem dühös lennék, hanem kárörvendő! Pláne ha még szép zsákmány is párosul hozzá! Vagy azért dühösek, mert nem lőttek le mindenkit? Így legalább gyakorolhatják a fegyverforgatást! Mint ahogyan a két troll a Feketehomok kikötőben. Még örülnek is neki, hogy végre egy kis bunyó van kilátásban. A szöveg nem részletezi túlságosan egyébként a körülményeket, csak az őrök dühösek! Még ha lett volna ott valami csaj is talán megérteném a dolgot, de akkor az őrök már nem őrök... Szóval nálam kárörvendenek, pláne úgy, hogy az egyetlen menekülési esélyed, ha leugrasz a hídról egyenesen egy föld alatti folyóba. Egyik választás sem túl bizalomgerjesztő!
2014. augusztus 1. 21:22 | Válasz erre | #144
Íme, egy verzió:

Mikor a templom mélyét telihold ragyogja keresztül,
Álmából csak egy áldozat riaszthatja fel egyedül
Légióit a régen elfeledett Lordnak.
Midőn a szép királyi hajadon meghal az oltáron,
[i]Az émelyítő/A maakengorge-i[/i] had majd feltámad holtából
Bőszen követelve a régóta várt jussát.
© Anry
2014. július 25. 19:14 | Válasz erre | #143
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 24. 20:51 | Válasz erre | #142
Tetszik, és kissé talán jobb is, mint az enyém. Meglátjuk akad-e még verselő. Ha lassan is, de alakul az új Magányos Farkas kaland, és hát ott szerepel ez a versike. Sokat persze nem árulok el ezzel kapcsolatban, de lesz némi köze a kalandhoz a versnek. Ki tudja mi lesz a vége, talán elfutunk véle... [smiley]nevetes2[/smiley]
© Anry
2014. július 24. 01:44 | Válasz erre | #141
Amikor a telihold felragyog a templom mélyén,
Egy áldozat ébreszti álmából éjjén
Rég elfeledett lord légióit.

Amikor egy gyönyörű királyi szűz,
Szeméből az oltáron kialszik a tűz..
A halott Maakengorge feltámad hát,
Követelni régóta várt jutalmát.


Ennyi esett ki most a fejből. :) Látom, hogy a Maakengorge tsz. (gondolom a légióira utal), de így jött ki (jól). :)
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 23. 21:14 | Válasz erre | #140
Látván itt, hogy egyesek milyen jó versfordítást kreálnak, én is adnék egy \"feladványt\" a tisztelt olvasó közönségnek. Nekem már van egy félkész verzióm, de szívesen vennék ötleteket másoktól is, elvégre együtt többre is mehetünk olykor... Szóval itt van ez az angol versike, melyet lehetőleg rímbe és ráncba kellene szedni ékes magyar nyelven. Annyi megkötésem azért lenne, hogy a tartalom nagyon ne szálljon el a vers szépségének rovására.

When the full moon shines o’er the temple deep,
A sacrifice will stir from sleep
The legions of a long forgotten lord.
When a fair royal maid on the altar dies,
The dead of Maakengorge shall rise
To claim their long-awaited reward.
[smiley]kerdes[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 21. 07:03 | Válasz erre | #139
Nagyon jók ezek a gráfok! Én még papíron rajzolgatom őket, igaz nálam ezek a rajzok sokkal kuszábbak, és rajtam kívül más aligha tud eligazodni rajtuk. Most is kb. 6 helyen van megszakítva a fordításom a Végzet szakadékánál, mert próbálok nagyjából párhuzamosan haladni a történetben, ami nem is olyan egyszerű. Pláne mikor még a szöveget sem értem teljesen... Viszont a fejezetpontok sorrendisége alapján be tudom határolni, mit is akarhatott az író nagy vonalakban. Meg ugye arra is ügyelni kell, ha egy olyan fejezetponthoz érsz, ahová több helyről is el lehet jutni, hogy a szöveg értelmesen folytatódjon. Ha mondjuk kilőtték alólad a lovat, a következő fejezetponton ne legyen olyan, hogy szélvészként száguldasz a hátasodon. Ilyen és ehhez hasonló logikai bakikat igyekszek kiszűrni, amiből azért akad minden kötetben. Érdekes dolog egyébként ez a gráf, mert jó néhány ismerősöm még csak a szót sem érti, nem hogy megmagyarázzam nekik, mi az a Magányos Farkas sorozat. Hiába a matematika azért itt is jelen van, még ha nekünk nem is a Königsbergi hidak problémáját kell megoldanunk [smiley]vigyor2[/smiley]
2014. július 19. 15:13 | Válasz erre | #138
Íme a linkek:
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW01.png]Menekülés a sötétségből[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW02.png]Tűz a víz felett[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW03.png]Kalte barlangjai[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW04.png]A végzet szakadéka[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW05.png]Árnyék a homokon[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW06.png]A rettegés királyságai[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW07.png]Halálkastély[/url]

Fontos, hogy ezek nem teljesen pontosak, de nagyjából lehet látni, hol vannak a lineárisabb, és merre a szerteágazóbb részek.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2014. július 17. 11:28 | Válasz erre | #137
És 32 kötetesre tervezte, csak még nem írta meg a maradék négyet, vagy megírta, csak nem adták ki.
2014. július 17. 10:04 | Válasz erre | #136
Pontosan, nem tudtad? :) Sokba kerül nekem összegyűjteni. [smiley]falbav[/smiley]
© AXE
2014. július 17. 07:50 | Válasz erre | #135
Sziasztok!
Most nézem,hogy az eredeti sorozat28kötetből áll.http://gamebooks.org/show_person.php?id=405

Üdv:AXE
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 11. 20:55 | Válasz erre | #134
Anry a dolog ennyire nem egyértelmű... A banditák ellopják a lovaikat, ezért küldöd vissza őket a királyság földjére. Mivel nagy területet kell bejárni ez gyalog túl sokáig tartana, viszont neked nincs erre időd... Viszont ha majd jobban elmerülsz a történetben látni fogod, hogy embereid nem bátortalanok, sőt... de elégedj meg egyenlőre ennyivel, nem akarom lelőni a történet fordulatait! Mivel te vagy a főhős, persze neked jut a főszerep, de bizony embereid is kiveszik a részüket a csatából! Ami a banditákat illeti, nos nagyon aljas módon is tudnak harcolni, és bevetnek mindent a sikerük érdekében. Nem is véletlenül írtam, hogy nekem ez a kaland nagyon bejön... [smiley]smile[/smiley]
© Anry
2014. július 11. 16:12 | Válasz erre | #133
Javíts ki, ha tévedek - az első támadás után nem úgy volt, hogy csak tízen maradnak, a többi meg visszamegy előadni, hogy mi a helyzet? Pislogtam is, hogy hú, de bátrak. :)
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 10. 20:07 | Válasz erre | #132
Igen, több bandita csapattal is összefuthatunk, némelyik ilyen szöveges bekezdésnél én is elcsodálkoztam. Egy tucatnyi bandita megtámadja főhősünket és 50 határvadász lovasát, csak hogy ne unatkozzon éjszaka. Ezzel csak az volt a bajom, hogy az egyik még ránk is támad szabadon. Nofene! 1:4-es arány a mi javunkra és még marad is néhány menekülő... Ugye ez így kicsit azért már hihetetlen, még ha nem is közönséges rongyos banditákról van szó... Nálam rögtön kéttucatnyian lettek, és meglepnek bennünket egy váratlan támadással. Ilyen és ehhez hasonló szövegbeli változásra számíthattok majd, persze belesűrítve az esetleges hibajegyzékes kiegészítéssel. Persze várhatóak a szabályokat érintő változások is. Ugye minden végigjátszott kaland után kaphatnánk +1 Kai tudást, amivel csak az a baj, hogy ha ezek többségét (azaz majdnem mindet) birtokoljuk, akkor minek kérdez rá a kaland, hogy ismerjük-e az adott tant. Hogy ezt a helyzetet is kezelni lehessen csak a 2. kötet befejezése után kapsz +1 kai tant, így 6/10 az esélye egy-egy ilyen különleges tudás birtoklásának. Aki pedig ezzel a kalanddal akar kezdeni, hát az hátrányban lesz több szempontból is, hisz nem tudhatja mely tárgyak szerezhetőek meg ebben a kalandban és melyeket lehetett korábban felszedni. Egyébként a kaland eleje kissé lineáris és zavarosnak is hathat, persze idővel azért minden a helyére kerül. Bármerre is megyünk, banditák mindenütt lesznek, és megpróbálnak végezni velünk. Többet nem is akarok elárulni, fedezze majd fel mindenki a saját kárán, hogy bizony valami bűzlik a ruanoni tartományban...[smiley]kuss[/smiley]
© Anry
2014. július 10. 02:14 | Válasz erre | #131
Banditák? Izgalmasan hangzik.
Kicsit beleolvasgattam az elejébe, a dögevő varjakig jutottam.
Azt hiszem, hogy nem közönséges, helybéli banditákkal van/lesz dolgunk.
Várjuk szeretettel a fordítást. :)
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 9. 20:28 | Válasz erre | #130
Néhány észrevételt ismét közzétennék itt a Magányos Farkas sorozatról, annak is a 4. kötetéről, mert hát épp ezt a kalandot fordítgatom. Már magyarosodott a történet 20 %-a, és azt kell mondanom, hogy egész élvezhető kis kalandot kínál számunkra Joe Denver, noha itt is előfordulnak gyerekcipős hibák! A fejezetpont pocsékolás itt is megjelenik már az elején a kalandnak, de ez véleményem szerint végigkíséri a sorozatot. Képességeinknek is jó hasznát vehetjük majd, váratlan helyzetekben akár életet is menthet valamely Kai tudás. Nem árulok el talán nagy titkot, ellenfeleink leginkább banditák lesznek, akik azért elég táposak és szervezettek, ráadásul sok is van belőlük. A fő ellenfél viszont, nos ellene fel kell kötni a gatyót, noha van neki is gyenge pontja. Itt is szert tehetünk néhány hasznos tárgyra, és ha a korábbi kalandjaink során megszereztünk ezt-azt akár elsőre is sikert arathatunk, persze ha a kocka is úgy akarja... A fordítást nehezíti, hogy helyenként az író nem következetes, néhol pedig én sem értem teljesen mit is akar, így aztán van rajta mit kiigazítanom. Nekem így első olvasatra ez a kaland tetszik leginkább az eddigiek közül, noha mint azt ti is tapasztaljátok majd, eléggé átlagos a történet vezetése. Persze, amikor írták és publikálták (1985) akkoriban biztosan az újdonság erejével hatott a kaland.
2014. július 2. 08:47 | Válasz erre | #129
Lakószekér. :)
© killmaster (Savanyúhas)
2014. június 30. 20:10 | Válasz erre | #128
A szöveg szerint ekhós szekerek! Szerintem ez teljesen jó így, noha az ekhós szekereket nem úgy képzelem el, mint amelyiknek ajtaja van. Inkább afféle szövettel fedett szekér, ahol elhúzod a ponyvát és beléphetsz a belsejébe. A lakókocsi kifejezést nagyon XX.századinak érzem, ugyanakkor tulajdonképpen valóban valamiféle hasonló dologról van szó. Én western filmekben láttam ilyen szekereket, ott is ponyvával fedték le őket, melyet aztán néhány tüzes nyílvessző remekül fel tudott gyújtani. Most nézem még kémény is szerepel azon a bizonyos képen, ahol a szekerek vannak... Ki gondolta volna, hogy a sötét elfek ennyire fázósak... :-)
© Enzo55
2014. június 30. 12:28 | Válasz erre | #127
A Hét Sárkánykígyóban a sötételf táborban szerintem kifejezetten lakókocsik vannak a háttérben.
© killmaster (Savanyúhas)
2014. június 30. 10:04 | Válasz erre | #126
Most, hogy a magányos farkas 4. kötetét fordítgatom néha érdekes problémákba ütközöm. Illik-e a Titán illetve Magnamund világára a Lakókocsi? Mert hát tulajdonképpen erről lenne szó a történetben. Én szándékosan a társzekér szót használtam, mert igazából ezt tudom jobban elképzelni, és ebből akad több a KJK könyvekben is. Igaz így picit át kellett fogalmazni a mondatokat, de a fordítás során, ez amúgy is többször megtörténik. Egy társzekér vagy ekhós szekér is épp úgy lehet lakható, mint egy lakókocsi, csak az előbbinek nincs ajtaja, így a ponyvát húzhatja félre a belépő ember. De mi erről a ti véleményetek?
2013. december 11. 19:34 | Válasz erre | #125
Megjöttek a könyvek. [smiley]taps[/smiley]
2013. december 3. 11:44 | Válasz erre | #124
Tegnap befejeztem a Freeway Warrior első részét, nem dobálva, csak olvasva. Ma elkezdem a másodikat. Ezenkívül felmentem az ebayre csak kiváncsiságból megnézni, hogy van e eladó Car Wars-os könyv a második Steve Jacksontól. És volt. Az első 4 kötet. Mivel a második már megvolt nekem, a másik hármat gyorsan megrendeltem. A másodikat is megvettem volna, de most nem volt feles + 20 dollárom.
2013. szeptember 6. 11:53 | Válasz erre | #123
Ez most komoly? Nem tudod a 0-ast 10-esnek nezni? Aahhhhh [smiley]falbav[/smiley]
2013. szeptember 4. 10:52 | Válasz erre | #122
[img=http://www.dicebag.co.uk/image/cache/data/products/16mm%20dice/DSC_0313-500x500.JPG]d6 0-5[/img]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© killmaster (Savanyúhas)
2013. szeptember 4. 07:06 | Válasz erre | #121
Jól értem hogy a 0-val van gondod? Hát az is egy szám, olyan mint az összes többi. Nem szerencsés ha a nevezőben szerepel, de egyéb gond azzal sincs. Most nem írhatom a kalandba azt, ha a kocka a cos 90 értékén állt meg, lapozz a 17-re, mert néhány trigonometriában kevésbé jártas kalandor azt gondolná milyen idiótán fordítok. A véletlenszám táblázat szerves része a kalandnak, ezt sem kiiktatni sem átszámozni nem szándékozom, de ha téged ez ennyire zavar, szerezz be egy 0-9 számozású tízoldalú dobókockát, (ami semmivel nem jobb, mint a 1-10 számozású, csupán praktikusabb talán.) A játékban is van két olyan esemény, ahol a szöveg kiemeli, hogy a 0 érték = 10-zel. (Mégha ez matematikai anomália is!) Ha a töreténetet hatoldalú kockával játszanák, ilyen gond persze nem lenne hisz 0-5 értékű dobókockát még én sem láttam, (de ez nem jelenti azt, hogy nincs is!) Tehát tedd egyenlővé nyugodtan a 10-et 0-val, hisz ez is olyan, mint olykor a kártyalapok értéke. Van ahol pl. a kilences semmit sem ér, és van ahol 14 az értéke, ez is attól függ, mit játszol!
© [törölt felhasználó]
2013. szeptember 3. 23:08 | Válasz erre | #120
© killmaster (Savanyúhas)
2013. szeptember 3. 13:00 | Válasz erre | #119
Üdv Dani!

Nekem kettő darab 10 oldalú dobókockám van, mindkettő 0-tól 9.-ig számozva. Ezeket mondhatni frissen kaptam Runner kollégától, tehát ezek nem beszerezhetetlenek. A másik dolog pedig ha neked 1-10 es dobókockád van, vedd úgy, hogy 10=0! Ilyen egyszerű! De ha van internet elérhetőséged (és mivel ide is beregiztél feltételezem van!), megadtam egy webcímet ahol online használhatod a véletlen számok generátorát! Nagyjából ennyi, így nincs dilemma, bár egy-két elnevezés megzavarhat, mert voltak átnevezések, de ha elolvasod a szabályzatot helyrekerül minden!
© [törölt felhasználó]
2013. szeptember 2. 23:29 | Válasz erre | #118
2013. augusztus 21. 21:23 | Válasz erre | #117
killmasternek köszönhetően íme, a második kötet.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2013. augusztus 20. 14:55 | Válasz erre | #116
Azt lehet tudni, hogy jelen esetben mennyi esély van arra, hogy könyvben is megjelenjen?
Azért kérdezem, mert szerintem most van rá reális esély, hiszen régóta nem volt már könyv, igaz ez nem FF, de lapozgatós.
2013. augusztus 18. 21:33 | Válasz erre | #115
[smiley]szeret[/smiley] Szupi. :) Remélem egyszer ez a sorozat is megjelenik könyv formátumban. :)
Első oldalElőző oldal12345678Következő oldalUtolsó oldal