Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Magányos Farkas kötetek
BejelentkezésRegisztrációElfelejtett jelszó
Első oldalElőző oldal12345Következő oldalUtolsó oldal
2013. február 13. 22:43 | Válasz erre | #77
© [törölt felhasználó]
2013. február 13. 20:13 | Válasz erre | #76
[url=http://www.lobo-solitario.com/]Lobo Solitario[/url]
Fontos, hogy ott legyen a www! :)

Amúgy a Project Aon-ról ugye letölthető a teljes könyvsorozat és minden könyv tartalmazza a színes térképet.
Ha kell egyben, összeszedem és felrakom egy csomagban.
2013. február 13. 13:20 | Válasz erre | #75
La asociación

¿Quiénes somos?
¿Cómo asociarse?
¿Cómo donar?
La junta directiva

En ezeket latom,nincs itt semmi graficos. :(
© [törölt felhasználó]
2013. február 13. 12:43 | Válasz erre | #74
Szia Zoli!
Bejött az oldal(lobo solitario espanol),alatta vannak ilyenek(pici betűkkel,igaz)información,gráficos(1sorban),katt gráficos(legördül),mapas katt,utána jönnek a térképek,a többi ugyanaz,és indulhat a móka!Remélem,ezzel már tényleg tudtam segíteni.
Üdv:Dani
2013. február 13. 12:12 | Válasz erre | #73
http://lobo-solitario.com/

Lehet en vagyok a vak,de nem latok semmilyen graficos-t. :(
© [törölt felhasználó]
2013. február 12. 23:14 | Válasz erre | #72
Szia Zoli!
lobo solitario espanol(az oldal)-ottan gráficos,azon belül-mapas,végül ism.lobo solitario(van1pici lemezt szimbolizáló valami,katt,megkérdi,akarod-e letölteni,menteni,megnyitni.Ezután nekem windows automatikusan beállítja,hogy tudjam vetíteni,nagyítani,stb...Remélem,használt a segítségem.
Üdv:Dani
© killmaster (Savanyúhas)
2013. február 12. 22:24 | Válasz erre | #71
Igen, rajta vagyok az ügyön! Elégedjetek meg most annyival, hogy több mint 200 fejezetpont lefordításra került, és dolgozom a többin is. Persze lesz mit rajta még finomhangolnom, mert néhol elég csapott a szöveg, és nekem kell kiegészítenem amivel tudom. Másutt picit elszaladt az íróval a ló, és nekem kell rendet tennem ott is. Amit Firefox kolléga feltett itt nagy térképet, az a Magányos farkas első két kötetének helyszíneit ábrázolja. Egyébként maga a történet nem rossz, csak rengeteg benne a fejezetpont pocsékolás, és van ahol a hangulat is lapos. A végjáték viszont érdekesnek ígérkezik majd benne, és annyit leírhatok még róla, hogy több veszély leselkedik ránk, mint az első kötetben. Helyenként még én is csak lestem... Hogy könyv alak lesz-e belőle azt nem én döntöm el, de azért titkon én is remélek... Mondhatnám azt is hogy sokkal rosszabb kalandok is megjelentek már a Zagor.hu berkein belül, de ez tényleg még a jövő zenéje lesz...[smiley]oooo[/smiley]
2013. február 12. 20:31 | Válasz erre | #70
[url=http://www.projectaon.org/en/xhtml/lw/01fftd/map.png][img=http://www.projectaon.org/en/xhtml/lw/01fftd/map.png]Lone Wolf térkép[/img][/url]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2013. február 12. 12:50 | Válasz erre | #69
Amit megadtal oldalt, hova kell kattintani?
© [törölt felhasználó]
2013. február 12. 12:04 | Válasz erre | #68
Szia Killmaster!
Remek Magányos Farkas(színes)térképeket találtam a lobo-solitario.com oldalon.Spanyolul nem ártana tudni.Becses fordításod mikorra várható?Nagy a csönd,biztos nagy durranás készül.
Üdv:Dani
© AXE
2013. február 5. 17:42 | Válasz erre | #67
Kaliforniai visszaszámlálás-A két legjobb végpont a posztapokaliptikus jövőbe teleportálódott Iluskáék számára:
Előzmény:A konvoj élelmiszer és vízkészlete megsemmisül.Két választási lehetőség van:maradnak Dateland-ben egy doboz szójalisztért,vagy elmennek Mohawk-ba egy 340L-esvíztankert megcsapolni.

Dateland-ben két lehetőség van:a Dixie szupermarket,vagy a Worldfood raktár.

169

Egy nyitva talált mellékbejáraton keresztül bejutsz a raktárépületbe.Úgy tűnik,mintha a vasajtót régebben zárhatóvá tévő lakatot valami súlyos szerszámmal,talán egy pörölykalapáccsal zúzták volna ripityára,nem táplálsz túlzott reményeket,hogy vajmi sok értékre bukkansz odabent.Ahogy belépsz az épületbe,gyanakvásod rögtön beigazolódik.A raktárat az utolsó szögig kifosztották,és azt a keveset,amit nem tudtak elvinni,azt beszennyezték,vagy összetörték.A törmelék között végzett negyvenpercnyi aprólékos kutatómunkád eredményeként doboznyi szójalisztet találsz egy halom mosogatógép alá beékelődve.A gépek a raktár egyik első emeleti platformjáról zuhantak le,és most féloldalas piramisként tornyosulnak a szójás kartondoboz fölé.Éppen az értékes zsákmányt piszkálod kifelé nagy óvatosan az összetört gépek kupaca alól,amikor hirtelen összecsikorduló fémek zaja üti meg a füledet a mennyezet irányából.Felpillantasz,és legmélységesebb rémületedre egy zuhanó mosógép elmosódott fehér csíkját veszed észre,amint a gép a levegőben dülöngélve egyenesen az arcod felé tart.

Válassz egy számot a Véletlen Szám Tábla segítségével.Ezután add össze az Ügyesség és Találékonyság értékeidet,majd ehhez csapd hozzá a táblázatból kiválasztott számot.

Ha az így nyert végeredmény 15 alatt van lapozz a 297-re.

297

Hatalmas csattanást követően a padlóhoz vágódsz.Szád megtelik a vér édeskés ízével,egy darabig színes fények örvénylenek a szemed előtt,majd ezek is átadják helyüket a fekete űrnek.A hangok csak tompán érnek el hozzád,a vágy,hogy álomba merülj,ellenállhatatlaná válik.Olyan álom ez,amelyből nem ébredsz fel soha.Sajnálatos módon,az arizonai Dateland-ben tett kirándulásod utad és egyben életed végét is jelenti.

Előzmény:Kalifornia állam határát jelző duzzasztógáton felrobban egy lőporszállítmány.Utána az egész konvoj átkel rajta Jancsiék autója lesz a sereghajtó.

224

Rossz előérzettel ereszkedsz az omladozó útszakasz felé,aztán ahogy megközelíted a gát közepét,megpróbálsz a legszélesebb ép felület irányába kormányozni.Minden rendben megy egészen addig,míg az első kerekeid bele nem csusszannak egy kiszélesedett résbe,minek következtében járgányod hirtelen elakad.Bőgeted a motort,remeg a kocsi padlója,ahogy a hátsó kerekek kipörögnek a málló útfelületen.Ezután,ahogy a járművet foglyul ejtő útszakasz lassan lehasad és a tóltés pereme felé siklik,az autód balra billen.-Ugorj ki,Cal!-süvölti Rickenbacker.Ösztönösen tudod,a járgányt már nem mentheted meg,de magadat még igen.Az autó bal fele az alattad feltűnő folyó felé dől,kikecmeregsz az ülésből és kétségbeesetten az úttest felé vetődsz.Válassz egy számot a Véletlen Szám Tábla segítségével,és add hozzá jelenlegi Kondíció és Ügyesség értékeid összegéhez.

Ha a három pontszám összeadásával előállt végeredmény 25 vagy kevesebb lapozz a 333-ra

Ha 26 és 29 között van lapozz a 170-re

333

Széttárt karokkal zuhansz az omladozó úttestre,remélve,hogy találsz valamit,amibe belekapaszkodhatsz,de olyan erővel vágódsz a betonnak,hogy karjaid elzsibbadnak,és így tehetetlenül hátracsúszol,átbuksz az úttest peremén.A halálos rémület sikolyával az ajkadon több mint 30 métert zuhansz az alant folydogáló Colorado folyó vizéig,majd belecsapódsz félig elmerült járgányod motorházába.Sajnálatos módon,életednek és utazásodnak itt,a kaliforniai állam határán vége szakad.
170.

Széttárt karokkal zuhansz az omladozó úttestre,ujjaid kapaszkodó után kutatnak.Egy kilógó betonvas kerül a kezedbe,vérző ujjaid ráfonódnak.Alulról hangos csobbanás jelzi,hogy járgányod belezuhant a Colorado folyó vizébe.Föntről lezúduló törmelék hangja hallatszik,majd por- és kőáradat ömlik a fejedre.A törmelék véres sebeket ejt a fejbőrödön,csillapíthatatlan köhögési roham fog el:elveszítesz 2 KONDÍCIÓ pontot.Bátorságod megőrízve lógsz a rozsdás betonvason,és imádkozol,hogy jöjjön már Rickenbacker meg a többiek a segítséggel.Amikor végül megérkeznek,kötelet dobnak feléd,amelynek vége jobb vállad mellett állapodik meg.Biztatnak,markold meg,hogy felhúzhassanak szorult helyzetedből.Válassz egy számot a Véletlen Szám Tábla segítségével,és add hozzá jelenlegi Kondíció pontjaidat.Ha az így nyert végeredmény 24 vagy kevesebb lapozz a 269-re.Ha 25 vagy több lapozz a 77-re.

269.

Kinyúlsz,hogy elkapd a kötelet,de újabb adag törmelék zúdul az arcodba,és a mélybe taszít.Vérfagyasztó sikolyt hallatva több mint harminc méteres zuhanás után csapódsz be a Colorado folyóba,ahol félig elmerült autód roncsába vágódik tested.Szörnyethalsz.Sajnálatos módon itt,a kaliforniai államhatártól mindössze karnyújtásnyira véget ér utad s egyben életed is.
2013. február 5. 17:20 | Válasz erre | #66
Nekem a masodik van meg. Az is kicsit linearis, mint a Lone Wolfos Highway Warrior, de kicsit akciosabb es vannak varosok is benne, emberekkel, autokkal, stb...szoval nem annyira kihalt a helyszin.
© AXE
2013. február 5. 09:26 | Válasz erre | #65
A Car Wars-sorozatot is ugyanúgy megrendeltettem az öcsémmel.Kérdés,lesz-e olyan színvonalú,mint a Száguldó Harcos kvartett.Hat része van. 1. Battle Road 2. Fuel\'s Gold 3. Dueltrack4. Badlands Run5. Green Circle Blues6. Mean Streets
2013. február 4. 18:20 | Válasz erre | #64
Egyebkent az meg egy jo sorozat, kicsit linearis, de ezaltal hosszu es hangulatos. Csak lenne idom elolvasni. :) Es jo lenne megszerezni a Lone Wolf-okat is. Csak a kiadonal is elfogyott par resz. :(
Meg a Car Wars-t meg szeretnem szerezni, de az is ritka. :(
© AXE
2013. február 4. 15:12 | Válasz erre | #63
Hát akkor szegény Avenal-ból nem sok maradna.[smiley]nevetes1[/smiley]
2013. február 3. 18:24 | Válasz erre | #62
Valahogy úgy[smiley]wink[/smiley]
2013. február 3. 16:41 | Válasz erre | #61
KITT, SPM fokozat. :)
© AXE
2013. február 3. 13:47 | Válasz erre | #60
Csupán azért kérdeztem,mert érdekelne a véleményetek.Én személy szerint kitaposnám a belét.
© killmaster (Savanyúhas)
2013. január 31. 16:50 | Válasz erre | #59
Becsuknám a könyvet, és eltenném a könyvespolcom egy poros zugába...[smiley]crazya[/smiley]
© AXE
2013. január 31. 11:55 | Válasz erre | #58
Kaliforniai visszaszámlálás Ti mit tennétek?

160.

Ahogy megközelíted Gila Bend városát,golyózápor fogad,minek következtében a kicsapódó farú autóval megállásra kényszerülsz.A levegőben szállongó por homályából két,általad tucsoniakként ismert férfi alakja bontakozik ki,és indul meg feléd markában géppisztolyt szorongatva futólépésben.Autód előtt megtorpannak,és éppen célba veszik a szélvédődet,amikor az egyikőjük végre felismer.-Az ég szerelmére,mit keresel itt,fiú?-üvölti Fraser,a két őrszem idősebbike.-Meg is halhattál volna.-Nekünk senki sem szólt,hogy ma este a táboron kívül lófrálsz-teszi hozzá Avenal,Fraser fiatal helyettese.-Merre bóklásztál?Előhalászod az Atropinos üveget kabátod zsebéből,és felfortyanva válaszolsz:-Az egyik DK 1-es beteg,és ha nem jut hozzá ehhez a gyógyszerhez nagyon gyorsan,meghal.Most pedig engedjetek utamra.Fraser lejjebb ereszti a fegyverét,és félreáll az autód útjából,de Avenal tapodtat se mozdul,géppiszolyának csöve továbbra is járgányodra irányul.-Nem a gengszterekhez tartozó lányról,a Kate Nortonról van véletlenül szó?Azt hallottam,egy test és egy lélek volt a Veszett Farkassal,mielőtt a bandavezér öccsét kinyírtad-teszi hozzá.-Jobban tennéd,ha vigyáznál a nyelvedre,Avenal-vágsz vissza feldühödve a sunyi megjegyzésektől.-Most pedig takarodj az utamból.Nem érek rá.-Állítólag az effajta gengszterrifkék igazán rámenősek.De azt hiszem ezzel semmi Újat nem mondok neked,ugyebár?-vigyorog Avenal.Próbálod türtőztetni magadat,de a férfi mocskolódó szavai hatására felforr a véred.

Ha úgy gondolod,kipattansz a járgányodból,és móresre tanítod a fickót,lapozz a 237-re.

Ha inkább beletaposol a gázpedálba,hogy egyenesen nekihajts az autód előtt álló Avenalnak,lapozz a 35-re.

Ha elfojtod haragodat,és megkéred még egyszer,álljon félre az útból,lapozz a 260-ra.

237.

Le sem állítod a motort,csak üresbe kapcsolsz,és kiugrasz a járgányodból.Avenalnak a meghökkenéstől leesik az álla,amikor közeledni lát.Egy lépést hátrál,habozik,aztán rád emeli a géppisztolyát.Abban a pillanatban közöttetek terem Fraser.-Na ezt hagyjátok abba...most rögtön!-mordul fel,és félreüti Avenal fegyverének a csövét.Tűnés-vakkantja szőke alantasára.Aztán feléd fordulva a következőket mondja:-Ami téged illet,Phoenix,jól orrba kéne,hogy vágjalak,itt helyben.Az életeddel játszol,ha csak úgy kolbászolsz az éjszakában,és nem szólsz egy léleknek se.Most pedig ülj be a járgányodba,és tűnj el a szemem elől,mielőtt még meggondolom magamat,és gatyába rázlak.A kemény szavaktól lelombozódva visszasietsz a kocsidhoz,aztán a városközpont felé veszed az irányt.

35.

Padlóig nyomott gázpedállal indulsz meg egyenesen a vigyorgó Avenalnak,akinek félre kell ugrania,ha nem akarja,hogy kivasald.Távolodóban hallod durva röhögését,amely majd megőrjít,ám nem hagyod,hogy eltérítsen elhatározásodtól.Szilárdan elhatároztad,hogy megmented Kate életét,és ezzel a minden mást maga mögé utasító célkitűzéssel a fejedben robogsz tovább Gila Bend irányában.

260.

Még egyszer megkéred Avenalt,álljon félre az utadból,de füle botját se mozgatja.Makacsul lecövekel az autód előtt,és hosszas monológba kezd,amely a célozgatások és sértések olyan tömény keveréke,hogy remegni kezdesz a dühtől.A gondolat elviselése,hogy Kate lassan haldoklik,miközben téged feltart ez a gyalázkodó alak,meghaladja tűrőképességedet.Fraser észleli,hogy nagyon közel vagy önuralmad határához,közétek lép és leparancsolja Avenalt az úttestről.Az vonakodva engedelmeskedik a parancsnak,te pedig késlekedés nélkül elrobogsz Gila Bend központja felé.

© killmaster (Savanyúhas)
2012. december 20. 10:59 | Válasz erre | #57
Igen, a könyvben ráadául a térkép közepe nem is látható jól a könyv kötése miatt. Itt a történet második részében már nagyobb távolságot kell megtenned, és jó azért tudni, merre is indulsz, és hogy utad egy-egy állomása hol is helyezkedik el. Ezért nem is értem, hogy egyes könyvekből miért maradt ki a térkép, amiről valószínűleg nem is tudnék, ha Runner kolléga meg nem osztja itt a honlapon. Na persze a Titánban is vannak jó térképek, na de egy színes darab azért feldobja a kalandot. [smiley]hawaii[/smiley]
© Enzo55
2012. december 20. 08:56 | Válasz erre | #56
Köszi a linket, emlékszem sokat foglalkoztatott a kérdés, hogy vajon milyen színűek a zászlók és címerek. A magyarul megjelent első részben fekete fehér volt a térkép.
© killmaster (Savanyúhas)
2012. december 19. 16:58 | Válasz erre | #55
[url=http://kepfeltoltes.hu/view/121219/map_www.kepfeltoltes.hu_.png][img=http://kepfeltoltes.hu/thumb/121219/map_www.kepfeltoltes.hu_.png]http://kepfeltoltes.hu/thumb/121219/map_www.kepfeltoltes.hu_.png[/img][/url]

No csak sikerült feltöltenem egy képet a Magányos Farkas 2. kötetéhez. Így színesben egész pofás...[smiley]vigyor2[/smiley]
2012. december 19. 16:46 | Válasz erre | #54
[smiley]eljen[/smiley][smiley]eljen[/smiley][smiley]eljen[/smiley][smiley]eljen[/smiley][smiley]eljen[/smiley][smiley]eljen[/smiley][smiley]eljen[/smiley][smiley]eljen[/smiley][smiley]eljen[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2012. december 19. 16:32 | Válasz erre | #53
Magányos farkas 2. kötet - Tűz a víz felett.

Háttér

Ez történt eddig…
Sommerlund északi vidékén évszázados hagyomány volt, hogy a hadurak a kai kolostorába küldték gyermekeiket; a fiatalok ott tanulták meg nemes atyáik harci fogásait és tanait.
Hajdanán, a Fekete Hold idejében a sötét urak hadat indítottak Sommerlund ellen. A hosszú és elkeseredett küzdelem vége Sommerlund seregének diadala volt a nagy maakengorgei csatában. Ulnar király és a szövetségesei megverték a sötét urak hadait Moytura hágójánál, és visszaszorították őket Maakengorge feneketlen mélységeibe. A leghatalmasabb sötét úr Vasha, Ulnar király kardjától esett el, a Sommerswerdtől, azaz a Nap Kardjától. Ekkor a sötét urak bosszút esküdtek Sommerlund és Ulnar királyi háza ellen.
Te vagy Magányos Farkas, a Kai urak titkos ismereteinek beavatottja. Két nappal ezelőtt békés országod háborúba keveredett: a sötét urak hatalmas hadserege váratlanul betört Sommerlundba, és teljesen elpusztította a Kai kolostort. Fehmarn ünnepén minden Kai úr jelen volt, és mindenkit megöltek, aki ott tartózkodott. Te vagy az egyetlen Kai úr, aki túlélte a mészárlást; megfogadtad, hogy bosszút állsz a csatában elesettekért. Első feladatként értesítetted Sommerlund királyát a veszélyről, a sötét urak visszatéréséről, hogy az uralkodó időben mozgósítani tudja az ország haderejét.
Utad a fővárosba tele volt veszélyekkel. Az ellenség már megszállta az ország nagy részét, és a hódítók serege Sommerlund fővárosa, Holmgrad felé indult. Dacára a számos veszélynek, sikerült elérned a fővárosba, és eljutottál a királyi udvarba. Itt meleg fogadtatásban részesültél, dicsérték bátorságod és kitartásod, de a küldetésed még nem ért véget. A Kai urak halottak, így már csak egy erő maradt, ami megmentheti az embereket a Sötét urak pusztításától: a Napkard.
Vashna legyőzése után a Napkardot a szövetséges Durenor birodalomnak ajándékozták, mint a bizalom és hűség jelképét a két királyság között. Cserébe Alin, Durenor királya egy csodálatos aranygyűrűt adott Sommerlund uralkodójának, melyet Hammerdal Pecsétje néven ismernek szerte a birodalomban. Abban az időben Alin király megfogadta, hogy ha valaha is a homály vetülne Sommerlund egére, birodalma támogatást nyújt majd nyugati szövetségesének.
A király átadta neked Hammerdal Pecsétjét. A küldetésed az, hogy el kell utaznod Durenorba, és vissza kell hoznod a Napkardot. Időközben az ellenség áttört a főváros külső védelmén, és most a városfalakat ostromolja. Miközben D\'Val kapitány, a királyi őrség tisztje elvezet a Királyi fegyvertárba, hogy felszerelést biztosítson számodra, az uralkodó búcsúszavai csengenek a füledben:
\"Negyven nap, Magányos Farkas! Negyven napig van erőnk ellenállni az ostromnak…\"

És kérem elindul a kaland, ami kezdetben eléggé lagymatagnak tűnik, de már tudható, hogy nem lesz egyszerű utunk. Ami nagyon tetszik a kalandban, az a harcrendszer, ahol szinte vert helyzetből is győzhetünk egy jó dobással! Míg a KJK-ban 8 vagy 9 ügyesség ponttal elindulni a kalandok többségében tuti halál, addig itt köszönhetően a szabályrendszernek van esély a túlélésre. Hát mit ne mondjak vannak Terminátor típusú ellenfelek itt is, és némelyik közönséges harcos olyan erővel bír, vagy még többel, mint mi.

[img=http://iwiw.hu/i/Takacs-Laszlo-Zoltan-13524842/album/101]Magányos farkas térkép[/img]
© killmaster (Savanyúhas)
2012. december 16. 08:31 | Válasz erre | #52
Tudtommal Magányos farkas kötetekből csak az elsőt adták ki magyarul, a Száguldó harcos sorozatnak pedig a 4. könyvét. Hát ha türelmesen vársz néhány hetet/hónapot épp most dolgozom a Magányos farkas kötet 2. kalandjának magyarosításán, és még a google fordító is egész jól vágja a szövegét. Persze maga a kaland így első olvasatra nem az a kimondott \"tuti kalandorcsalogató\", de megjárja. Most, hogy van 10 oldalú dobókockám még szabályosan végig is lehet vinni. Egyébként, ha valakit érdekelne angolul a Magányos Farkas kötetek van egy címem, ahol html-ben olvasható. Ebben az a szép, hogy hivatkozásos módon tették fel, nem holmi gagyi pdf-fel kell boldogulni. Aki viszont annyira nem vágja az angolt (azaz olyan nyelvi szinten van mint én) még az is boldogulhat a Google fordító segítségével. A szöveg másolható, így ha nem is tökéletes fordításban de olvashatja a kalandor miről is lehet szó. Priviben keressenek az érdeklődők... [smiley]email[/smiley]
2012. december 16. 00:46 | Válasz erre | #51
Bocs, nekem már egyáltalán nem világos: hol lehet találni ilyen könyveket magyarul?
© AXE
2012. szeptember 30. 07:47 | Válasz erre | #50
Közben,megkérdeztem az öcsémet tegnap;a harmadik kötet azért tengerentúli,mert nem sikerült Észak-Írországban beszerezni,úgyhogy azt onnan rendelte.
2012. szeptember 29. 21:22 | Válasz erre | #49
Használd őket egészséggel![smiley]eljen[/smiley]
© AXE
2012. szeptember 29. 19:01 | Válasz erre | #48
Ebben a pillanatban érkezett meg a csomag.
© AXE
2012. szeptember 29. 16:01 | Válasz erre | #47
Sziasztok!
Ma,vagy holnap este megérkezik a három könyv.
2012. szeptember 26. 11:25 | Válasz erre | #46
Kiraly. Sajnos teljesen mas a boritojuk, sot az amerikainak meg a cime is mas a kettesnel. En nekem meg sikerult megrendelni a 4-est amerikabol,es akkor teljes lesz a kollekcio. :) Lehet jatszani egy nagyot. :)
© AXE
2012. szeptember 25. 09:10 | Válasz erre | #45
Tegnap útnak indult Észak-Írországból a három könyv:
1.Highway Holocaust(angol)
2.Slaughter Mountain Run(angol)
3.The Omega Zone(amerikai)
2012. augusztus 28. 17:45 | Válasz erre | #44
Legalább fejleszted a nyelvtudásodat!
Mindig ki kell tolni egy kicsit a határokat!
[smiley]wave[/smiley]
2012. augusztus 28. 15:23 | Válasz erre | #43
Én olvastam ezeket a könyveket és nekem a kedvenceimmé váltak. Nyilván a Kaliforniai visszaszámlálás volt az első, amit olvastam, de később angolul elolvastam az első 3-at, majd pedig zárásként a Kaliforniait. Szerintem briliáns az író által kitalát történet, maga könyv szórakoztató végig és a szabályrendszere is kifejezetten tetszik.
Amit negatívumként tudnék felhozni, az a lineáris történetvezetés. Egy úton járod végig a művet, van egy-két halálpont, van egy-két kitérő, de végeredményben nem sok választásod van.
Valamint nagyon hosszúak a fp-ok. Ezzel ideig-óráig semmi probléma nem lenne, de benned van, hogy most ezt csinálnád, azt csinálnád, de 3 oldalt kell még elolvasnod, mire választás elé állít a könyv, majd megint 3 oldal. Hosszú távon kicsit fárasztó, de ez csak apróság.
Viszont én csak ajánlani tudom, mert felejthetetlen élmény :).
© AXE
2012. augusztus 26. 10:48 | Válasz erre | #42
Belenéztem az első(Highway Holocaust)kötetbe:elég jónak tűnik.Majd nemsokára meglátom élőben is.
2012. augusztus 4. 09:58 | Válasz erre | #41
[url=http://www.abandonia.com/en/gamebooks?b=all#Freeway+Warrior]Száguldó Harcos szkennelt kötetek (nem igazán legális)[/url]
[url=http://www.projectaon.org/test/en/xhtml/fw/]Száguldó Harcos szöveg, nagyrészt képek nélkül (teljesen legális)[/url]
[url=http://gamebooks.org/show_series.php?id=174]Száguldó Harcos brit és amerikai borítók[/url]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© AXE
2012. augusztus 3. 15:10 | Válasz erre | #40
Sziasztok!
Az öcsém kinn dolgozik Észak-Írországban már három éve.Megragadtam az alkalmat.Tavaly eszembe jutott egy partner honlapon olvaott információ,hogy a Kaliforniai visszaszámlálásnak van három előzmény kötete.Hosszas levélváltás után van remény rá,hogy hozzájutok ezekhez.Van egy angol nyelvű oldal ahol fenn vannak az eredeti,vagy a tengerentúli borítók.
2012. március 6. 19:50 | Válasz erre | #39
Bizonyos szempontból igazad van. Nem is fordítanék át mindent. Csak az a helyzet, hogy nem most fordítok először, sok filmhez fordítottam már feliratot, és akkor is idegesített, ha semmi köze nem volt a fordításnak az eredeti szöveghez, mindig törekedtem az eredeti visszaadására.

Na most a konkrét példára nézve. A Stealthet én sem fogom Észrevétlenségnek fordítani, mivel amit tömörít, arra valóban nem jó. Viszont, ha egyszerűen Ügyességnek fordítod, ahogy a könyvben van, akkor nem passzol bele az erőnlét.
A Fieldcraft-nak semmmi köze a Talpraesettséghez, mert az Kb. Túlélést jelent. A leírása is az, hogy boldogulsz a vadonban.
De a legzseniálisabb a Találékonyság(Perception), mivel annak aztán tényleg semmi köze az eredetihez.

Szóval azért akartam kicsit átvariálni. De annak végül is semmi akadálya, hogy melléírjam zárójelbe az eredetit.

A képességeken kívül egyébként más fogalomhoz nem akarok nyúlni, mert a többi nagyjából fedi az eredetit.


2012. március 6. 19:31 | Válasz erre | #38
#35-36-37-re válaszom:
Szerintem kissé túlbonyolítod a kérdést. Egyrészt segít a leírás a képességek neveihez, amit említesz is, másrészt nyilván te vagy a fordító, ha csinálod és a te döntésed, mit választasz. Mondjuk észrevétlenségnek én nem fordítanám a stealth szót. De érdemes figyelembe venni, hogy a negyedik részben mit használt a fordító. Így nem szúrsz ki az olvasókkal, akik esetleg szeretnék majd végigjátszani egyben magyarul a 4 részes kalandot. Mert a kaland játék varázslat sorozatban is az volt a hiba, hogy nem vették figyelembe a negyedik részben, hogy mik voltak varázslatok kódnevei és az olvasó lesett, hogy miért lettek megváltoztatva! Itt a négy részben nem változnak a képességek fogalmai és tartalmai, amik így lettek lefordítva a Kaliforniai visszaszámlálásban: Action Chart (Harci napló), Driving (Autóvezetés), Shooting (Céllövés), Field craft (Talpraesettség), Stealth (Ügyesség), Perception (Találékonyság). Így amennyiben fontosnak érzed, hogy valamelyikre van alkalmasabb kifejezés, legalább zárójelben tedd mögé a negyedik részben használtat, hogy ne bizonytalanítsd el teljesen később a tisztelt olvasót, miért lett másik kötetben másként fordítva! Én is ki tudnék találni egyénibb fordítást akármelyik fogalomra, de nem biztos, hogy megéri a belefeccölt energiát, illetve annyival találóbb lesz, mint a változtatás örömében elsőre gondolod.
2012. március 6. 14:27 | Válasz erre | #37
A Peception Mentál lesz. Viszont a Stealth-re még mindig kellenne valami.
2012. március 5. 18:19 | Válasz erre | #36
És lenne egy másik:

Perception: Ez meg elvileg a veszélyérzet, tapasztalat, információgyűjtés és intelligencia együttese.
Még jobb halmaz egy szóval.
2012. március 5. 18:06 | Válasz erre | #35
Sziasztok.
Nem Magányos Farkas, viszont Joe Dever ez is. Talán befér ide.
Szóval elkezdtem fordítani a Freeway Warrior szériát, mivel voltak olyan jók, hogy Magyarországon csak a 4. kötetet adták ki.

Lenne egy fordítási kérdésem.
A Stealthet (ami egyébként Észrevétlenség lenne) gyűjtőfogalomként használja az alábbiakra: fizikai erőnlét, gyorsaság, ügyesség. Ezt hogy lehetne egy szóval kifejezni?
2011. október 13. 15:05 | Válasz erre | #34
Ime az iro ismerosom forditasa :)

Ezt hoztam össze:

D'Val kapitány és őrei elkísérnek a fellegvár kapujához, ahol egy zárt szekér vár rád. Amint bemászol, a kapuk kitárulnak, és sietve elindulnak veled Holmgard zsúfolt utcáin keresztül. Rövid, ám annál kellemetlenebb utazás végeztével a szekér megáll, és hajtója félrehúzza a ponyvát.

'Elértük a rakpartot, uram. Itt horgonyoz a hajód, a Zöld Jogar.' Miközben beszél, egy, a kikötő falának közelében horgonyzó, fényesen csillogó, gyors kereskedelmi hajóra mutat, át rakparton.

'Az első társad neve Ronan. A tér túloldalán találod, az Eszem-iszom fogadóban.' A kocsis búcsút int neked, és gyorsan eltűnik a nyüzsgő tömegben.

A fogadóhoz érve zárva találod annak bejárati ajtaját, a spalettákat pedig eltorlaszolták. Éppen azon tűnődsz, mitévő légy, amikor egy kéz megragadja a a karodat, és behúz a sötétségbe.

Ha fegyvert rántasz, hogy jobb modorra tanítsd az ismeretlen támadót, lapozz a 273. oldalra.
Ha megpróbálsz kiszabadulni az erős fogásból, lapozz a 10. oldalra.
2011. október 6. 10:29 | Válasz erre | #33
Hat persze, az elejet elolvashattad a bevezeto/magyarazo szovegben :)
Igy legalabb tudtad hogy mit csinaltal az elozo reszekben, valamint a befejezes orome is a tied maradt :)
2011. október 6. 09:25 | Válasz erre | #32
Tipikus magyar mentalitas, felbehagynak stb. A szaguldo harcosbol is a 4.et forditottak le. Bar ebben van logika, mert legalabb a vege megvan ha mar nincs eleje. :)

Water and sky, the flagship is going to take the lead
Take us, please, to the fairly land
That nobody knows
There is no more room, I have got all the man I need
Take us, please, to the tropic shores
Where coconut grows

Sweet world of dreams, just a few weeks away
The sun is the guide, we must follow the ray
The sea rolls me there, to the coast of India
But we do not care if we discover America

Santa Maria
Santa Maria
Santa Maria
Santa Maria

Santa Maria
© [törölt felhasználó]
2011. szeptember 30. 23:14 | Válasz erre | #31
Ha már kb.20 éve elkezdték a sorozatot,talán 2011-re be tudták volna fejezni,nem abbahagyni rögtön az első kötet után.Ami késik,nem múlik?...hm
2011. szeptember 30. 21:28 | Válasz erre | #30
Mindent elolvastam es megemesztettem.
A sok minusz miatt alkalmatlannak talaltam magamat a forditoi munkara, ugyhogy sok sikert kivanok nektek a leforditando konyvekhez.
Amint mondtam, a vitat lezartnak tekintem, egyetlen dologra vagyok hajlando valaszolni, espedig a hajos kerdesedre, de eloszor kerdezek :

Egyáltalán miből állapítod meg, hogy ez kecses ? :)
Ez hol kecses ? :)
Jobban mondva, mitől oly kecses ? :)
Inkább csecses...

Az iró irt egy olyat hogy a hajó az karavell volna, mégpedig a kereskedő fajtából.Hogy használták-e a karavellt keresekedésre fingom nincs, ugynis ezt a hajót en nem karavellnek, hanem karakknak nézem.Joe Dever is úgy látott karavellt mint Karl May Winnetout.
Persze, nem vagyok hajóács, így lehet hogy tévedek.
Mindenesetre közelebb áll a karakkhoz mint a karavellhez.Nos, a karavell ugye az olyan hajó, amivel világfelfedező utra lehet(ett) indulni, legalábbis egy Kolumbusz nevü faszi szerint.
Azt hiszem hogy kb olyan 80-100 tonna volt a kiszorításuk, a karakknak ennek kétszerese sacc per kábé.Tehát szélesebbre és mélyebbre, azaz hasasabbra kellett készítsék, valamint gondolom ha telepakolták, akkor mélyebbre is süllyedt, valamint lassú volt mint egy ezeresztendős teknősbéka.
Tehát egy karakk nem lehet semiképp sem kecses.Mivel ezt a hajót én karakknak tartom,számomra zömök.
Te ha akarod tartsd karavellnek és kecsesnek, aligha érdekel.

[img=http://www.zagor.hu/kepek/forum/280/Santa_Maria_6.jpg]Ide jön a kép leírása[/img]
Kolombusz zászlóshajója a Santa Maria nevű karakk.

Az ékezetek miatt egy minuszpontot visszaveszek. :)

2011. szeptember 30. 20:35 | Válasz erre | #29
Dehogyis, csak egy kotekedo alak ;)
2011. szeptember 30. 20:08 | Válasz erre | #28
Való igaz, nem mondtam, mi történt D'Vallal és az őrökkel. De ha jobban megnézed, az eredeti angol sem mondja. De egye fene, egy pont mínusz nekem.

„azon nyomban amint helyet foglalsz (felmasztal ra)” Nem helyet foglalunk, meg felmászunk rá, hanem bemászunk, egészen konkrétan a ponyva alá, különben semmi értelme nem lenne az „elhuzza a vaszonponyvat” lezárásnak, sem pedig a „kenyelmetlen utazas”-nak. (Ugye megint a már emlegetett „ismerni kell a történet-környezetet” dolog.) Két pont mínusz neked.

„a kapu kinyilik” Csak úgy, magától. Egy pont mínusz neked. „Be kell iktatni hogy a kapuorseg tarja ki a kaput, es hogy a szeker siet veled vegig, hisz azon ulsz.” Ez egy bazi nagy öngól, ugye nem kell magyaráznom, miért?

„a bejáratot eltakaró ponyvát” Ha már kötözködsz, legalább legyél alapos – egy pont mínusz nekem, mert nem tetszik a bejárat, bár második körben ez is repült volna.

„Uram, ez itt a rakpart, itt var rad a hajod, a Zold Jogar – beszelgetes kozben ramutatva a kikotofal mellett horgonyzo fenyes kereskedokaravellre.” Nincs állítmánya a második tagmondatodnak. Egy pont mínusz neked. És jó lenne eldönteni, hogy a kocsis most tegez, vagy magáz minket?

„Az elsotiszt neve Ronan, a Joszerencse Fogadoban var rad, a ter tuloldalan.Aztan bucsut intve eltunik a nyuzsgo tomegben.” Miért tűnik el szegény Ronan, amikor meglát minket? Most akkor nem ránk vár? És mi lett a kocsissal? Honnan tudjuk, hogy Ronan várni fog ránk? Vagy hogy ki az a Ronan? Egy pont mínusz neked.

A Jószerencse Fogadóról már volt szó – egy pont mínusz.

„de a kepen egyaltalan nem kecses, sot zomok hajo van abrazolva” Nem világos számomra, hogy egy oldalnézeti képből te mi alapján jelented ki, hogy az egy zömök hajó? Kérlek magyarázd el nekem. Itt ez a hajó.
[img=http://www.zagor.hu/kepek/forum/29/small1.gif]kereskedőhajó[/img]
Ez hol zömök? Egyáltalán miből állapítod meg, hogy zömök? Amíg erre nem tudsz válaszolni, addig egy pont mínusz neked.

„4.A Driver = Vezeto szot en itt alkalmatlannak, celra nem megfelelonek talalom ez esetben, mert szerintem a szekeret nem vezetik (esetleg a befogott lovakat tudjak vezetni)hanem hajtjak vagy mas megfelelobb szo kell ide.” A biciklit hajtják, meg a teheneket ki a mezőre. Az, hogy ki milyen szót hol talál alkalmatlannak, az egyéni szociális probléma, különösen hogy hajlandó vagy arra a kompromisszumra, hogy a lovakat lehet vezetni, én pedig egy szóval nem mondtam, hogy a fickó a szekeret vezeti, nem pedig a lovakat. Szerintem a szekeret pont ugyanúgy lehet vezetni, mint a traktort. A „fogatos (hajto,szekeres)”-ről egyébként drága Tűzhegy Varázslójánk jut eszembe a „Wight (rossz szellem)”-ével.

„Ahogy a fogadó ajtajához lépsz, azt bezárva találod, az ablakokon lévő spaletták lehajtva takarják el előled a látványt.” Ennek a mondatnak egyetlen problémája van: a látvány szó helyett „az épület belsejét” kifejezést kellett volna használnom. Egy pont mínusz nekem. Az ezt követő fejtegetésed, miszerint az ablakon betekintve az épület fogja eltakarni az épület belsejét, nem pedig a spaletta, ami az ablakon van, egyszerűen röhejes. Szívem szerint egy pont mínusz neked.

Háromszoros szóismétlés a választási lehetőségeknél: egy pont mínusz neked.

Gondolatjelek és vesszők: egy pont mínusz neked.

Ékezetek: egy pont mínusz neked.

Más szemében a karót, sajátjában a mestergerendát sem [smiley]buck[/smiley]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
Első oldalElőző oldal12345Következő oldalUtolsó oldal