Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Magányos Farkas kötetek
BejelentkezésRegisztrációElfelejtett jelszó
Első oldalElőző oldal12345Következő oldalUtolsó oldal
2017. május 16. 17:36 | Válasz erre | #177
Igen,írtak hozzá pár fejezetet és pár könyv kapott egy-egy extra kis rövid kalandot.
© cock
2017. május 15. 21:24 | Válasz erre | #176
Na közben kiderült, hogy létezik egy jó drága keményfedeles Gyűjtők kiadása, még a képek is teljesen másak.
© cock
2017. május 15. 16:30 | Válasz erre | #175
Érdekes dolgot fedeztem fel.

Valahogy a Flight from the dark szövege már az elején nem stimmelt a Kindle-nél az eredeti szöveggel.

[url=https://www.projectaon.org/en/blog/2011/09/flight-from-the-dark-comes-to-kindle/]FFTD[/url]

A hangsúly azon van, hogy extended.
Egyébként itt a szöveg, csak nem biztos, hogy olyan egyszerű egy XML-ből megállapítani a sorrendiséget:

[url=https://api.4shared.com/download/gzKRbvmXce]Lone Wolf[/url]
© cock
2016. december 9. 20:53 | Válasz erre | #174
Hmm.. most találtam rá én is. Sajnálatos tény és csak 60 éves volt.
Innen tudtam meg:

[url=https://www.facebook.com/fightingfantasy/posts/10158056504935495]Hivatkozás[/url]
2016. november 30. 23:31 | Válasz erre | #173
Nyugodjék békében! [smiley]sir[/smiley]
2016. november 30. 18:48 | Válasz erre | #172
Nyugodjék Békében. [smiley]shakehead[/smiley]
2016. november 30. 18:00 | Válasz erre | #171
RIP Joe Dever [smiley]shakehead[/smiley]
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2016. augusztus 23. 11:50 | Válasz erre | #170
Szeretnék egy igen hasznos helyet ajánlani. Ez azoknak lesz érdekes, akik szeretik a magányos farkas könyveket és olvassák/olvasták is. A hosszú könyvsorozatban több helyen is feladványokat kell megoldani. Ezek megfejtésében segít ez a link, ahol elakadás esetén segítségre lelhetünk. Remélem, a fórumtársak tetszését is elnyeri.
http://stelio.net/stiki/Games:Puzzles_in_Lone_Wolf
[url=http://stelio.net/stiki/Games:Puzzles_in_Lone_Wolf]Magányos farkas feladványok[/url]
2015. szeptember 12. 09:19 | Válasz erre | #169
Nos jo, kuldd a fejezetpontokat, es forditom, ahogy tudom, amennyire tolem telik, te majd javitod ha valami nem szabatos, vagy marhasag lett az ertelme.
© killmaster (Savanyúhas)
2015. szeptember 12. 07:41 | Válasz erre | #168
Ami az én angol tudásom illeti, hát az sem a legtutibb, és még akkor finoman fogalmaztam. Egyébként a fordításhoz inkább sok idő, és némi magyar tudás szükséges. (Ha jól megy az angol, kevesebbet kell szótáraznod) Akkor maradjunk annyiban, ha hibát fedezel fel az eddigi fordításaimban, akkor azt jelezd itt a fórumon. Illetve ha van időd fordítani egy-egy fejezetpont erejéig elküldheted nekem ide privátban, majd én javítgatom, hogy precíz legyen... Hozzáteszem én sem vagyok Varsányi Mariska, de azért próbálkozom...
2015. szeptember 12. 03:50 | Válasz erre | #167
Segitek en neked, de nem tul sokat, mivel most epp Angliaban melozok, es - hat hogy finoman fejezzem ki magam, ez a melo osszetor fizikailag, szoval sokat kell(ene) pihennem - de mondd csak, miben kellene segiteni ?
Vedd figyelembe, hogy csak tarsalgasi szinten vagyok jo angolbol, a forditasra nem igazan futja a tudomanyombol, ezert is mondtam le arrol hogy nekifogok MF-t forditgatni, mert egyszeruen nem tudok eleget egy ilyen munkahoz (valakivel ossze is tuztem annak idejen itt, de belattatta velem, hogy nem nekem valo a forditas, ezert teljesen le is mondtam a dologrol).
© killmaster (Savanyúhas)
2015. szeptember 11. 10:10 | Válasz erre | #166
Igen, eddig 3 rész készült el, és bár még nem hivatalos a dolog, de elvileg hamarosan lesz folytatás is. Egyenlőre csak ígéretet kaptam ez ügyben, egy külsős ismerős elvállalta, hogy besegít nekem. Remélem a napokban már tudok írni valami biztosat is. Egyébként Antonius szívesen veszek minden segítséget, ha netán lenne hozzá kedved és időd...
2015. szeptember 11. 00:37 | Válasz erre | #165
Sziasztok, ahogy nezem, vagy 4 eve jartam itt utoljara, valami forditasrol volt szo, ahol - enyhen szolva befuccsoltam :D de latom valaki megiscsak belevagott, minden elismeresem.
© AXE
2015. július 25. 09:56 | Válasz erre | #164
Freeway Warrior 1.-Highway Holocaust-nekrológ:"Sajnálattal közlöm,hogy08:17-kor Iluskáék végeztek az utolsó halálponttal+09:47:50-kor másodszor sikerült átrugdalnom a seggüket a 2.kötetbe."

Üdv:AXE
2015. július 6. 12:51 | Válasz erre | #163
Ha lefutott a KJK, jöhetne a Lone Wolf. :)
© killmaster (Savanyúhas)
2015. július 6. 11:00 | Válasz erre | #162
No kérem, megkaptam a két kinyomtatott kötetet a Lángoló tengert és a Kalte barlangjait, így már könyv alakban olvashatom ezeket. Kissé borsos volt az ár, 6300 Ft-t fizettem a két könyvért, nem volt olcsó mulatság. Sajnos a minőséggel sem vagyok teljesen elégedett, néhány esztétikai hibát azért ejtett a nyomda, melyet szóvá is tettem ma nekik emailban. Összességében használható kiadványok lettek némi szépséghibával... Ilyenkor sajnálom, hogy nem Runner vette kézbe az ügyet, no de még eljöhet az az idő is...!
© Attila
2014. december 30. 08:38 | Válasz erre | #161
Én is gratulálok a fordításhoz. Jó lett nagyon. Ha észreveszek valami hibát majd jelzem.
2014. október 31. 10:28 | Válasz erre | #160
Lecseréltem.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© killmaster (Savanyúhas)
2014. október 31. 08:04 | Válasz erre | #159
Bocsi fiúk, néha azt sem tudom hol jár az agyam! Immáron elküldtem Firefox kollégának a magyarosított verziót! Örülök, ha úgy érzed, élvezhető, amit csinálok. Bevallom, én is szeretem ezeket a történeteket, noha a magyarosításuk meglehetősen időigényes és fárasztó! Annyiból viszont hasznos, hogy csekélyke angol tudásom megpróbálom szinten tartani, noha sokszor úgy érzem, már egy kötőszóhoz is szótár kell. Az tény, hogy a sorozat terjedelmes, és bizony sok munka lesz vele, de ha kifut a KJK könyvszéria, legalább lesz némi újdonság ezen a téren is.
2014. október 30. 22:47 | Válasz erre | #158
Szerintem simán csak rossz file-t küldött nekem :D
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© Zak
2014. október 30. 21:41 | Válasz erre | #157
Minden elismerésem a tiéd, killmaster. Egyedül belevágtál egy sorozatba, (az egyik legnagyobba) és már három kötetet le is fordítottál. Ez már-már elhivatottság :)
Mások nevében persze nem beszélhetek, de én nagyon köszönöm, hogy magyar nyelven elérhetővé tetted ezeket a könyveket. Ráadásul a fordításod élvezetes, gördülékeny, szuper munka.
Magyarán, és egy szóval: big respect :)
(Az mf04-et nem tudom magyarul indítani, csak angolul jön be. Mit csinálok rosszul?)
© killmaster (Savanyúhas)
2014. október 30. 18:43 | Válasz erre | #156
Szeretném megköszönni Firefox kollégának, hogy elérhetővé tette a Magányos Farkas sorozat általam lefordított 2-3-4 kötetének HTML verzióját itt a Zagor.hu-n. Ígérem hamarosan folytatódik majd a széria, de mint mindenhez, ehhez is idő kell, és nem is kevés! Nem csak fordítanom, de helyenként ferdítenem is kellett a történeten, hogy lehetőleg kerek egészet alkosson! Remélem sokan kipróbálják majd, és leírják kritikájukat a kalandokkal kapcsolatban.
2014. október 26. 23:22 | Válasz erre | #155
Itt a Magányos Farkas sorozat elektronikus játékváltozatáról van egy kis bemutató (az utolsó előtti kép alatt).
[url=http://www.gamer365.hu/show-article.php?id=1474&article]mobil jatekok-LW[/url]
© killmaster (Savanyúhas)
2014. szeptember 13. 19:13 | Válasz erre | #154
Axe mi akadályoz meg benne, hogy beindíts egy ilyen projectet? Mondjuk én nem kapkodnék utána, de biztosan akadnak itt mások, akik viszont igen... Mi hiányzik hozzá? Gondolom angol tudásod, szótárad, meg a forrásadat megvan, akkor csak szabadidő kell... Ha mindig másra vársz, akkor az életben sem lesz belőle semmi. No persze, ha kész érdemes átnázetni valakivel a fordításod, de az már a legkevesebb... [smiley]awink[/smiley]
© AXE
2014. szeptember 13. 17:33 | Válasz erre | #153
Sziasztok!

Ha esetleg egyszer majd tervbe lesz véve a Freeway Warrior széria kiadása is(bár az eddig megszerzett információim szerint nem valószínű),akkor szívesen beszállnék az első három könyv fordításába.

Üdv:AXE
2014. augusztus 14. 15:22 | Válasz erre | #152
Én sem szeretem ezeket a kényszerítős dolgokat. :(
© Anry
2014. augusztus 13. 19:34 | Válasz erre | #151
Akkor most jól lelombozok mindenkit:

A Lone Wolfot letöltöttem és felraktam a mobilomra. Spoilerezni nem szeretnék semmilyen módon, de szerintem valahogy így kellene kinéznie egy jövőbéli KJK-nak.

Tetszik a történet, abszolút Lone Wolf-os, a harcrendszer kidolgozásával is rengeteget tökölhettek, de maradtak benne homályos foltok meg olyan támadások, amiket nincs értelme használni. Normál fokozaton is ritka, hogy egy harcot nem kell többször lejátszani, az ellen hihetetlenül szemét tud lenni. Tényleg egyetlen pillanatra sem szabad a figyelmednek lankadni, mert sitty-sutty elintéznek. Egy támadással leveszik az életerőd akár 1/3-át (!) vagy többet.


Az Act 1-et végigjátszottam, a következő már fizetős. :( 3 fejezet van egyébként kész, a negyedik szerkesztés alatt.
A játék elindításához Google + accountra feltétlenül szükség van. Az ilyet nagyon utálom, mikor rád kényszerítenek mindenféle külön regisztrációt, hogy tudj játszani.
Ha véletlenül valaki eljut az első fejezet végéig, akkor a főellenfél kis csapathoz sok szerencsét kívánok, csata közbeni akcióik kitapasztalása során teljesen biztos voltam benne, hogy esélytelen vagyok ellenük. :)
Aztán mégis sikerült őket legyőzni. :O
© Anry
2014. augusztus 12. 18:20 | Válasz erre | #150
Köszi, hogy szóltál! :)
2014. augusztus 11. 12:55 | Válasz erre | #149
Tableteseknek: Joe Dever\'s Lone Wolf Android

https://www.youtube.com/watch?v=qxKrRYMKMtE

Közben látom, hogy már volt ilyen poszt.

Egyébként androidos játékkönyv formában is letölthető ingyen a teljes sorozat.
2014. augusztus 8. 19:48 | Válasz erre | #148
Mégegy változat:

Midőn telihold ragyog át a templom ködén,
Áldozat riasztja sírjából a sötét,
rég-feledett nagyúr légióit.
Midőn a nemesvérű szűz az oltárra hanyatlik,
Feltámadnak Maakengorge rettegett hadai,
hogy learassák rég-várt jutalmuk.
© [törölt felhasználó]
2014. augusztus 8. 18:42 | Válasz erre | #147
Lone Wolf RPG jövőre:
[url=http://www.cubicle7.co.uk/our-games/lone-wolf-adventure-game-kickstarter/]http://www.cubicle7.co.uk/our-games/lone-wolf-adventure-game-kickstarter/[/url]
[url=https://www.kickstarter.com/projects/461807648/joe-devers-lone-wolf-the-lone-wolf-adventure-game]https://www.kickstarter.com/projects/461807648/joe-devers-lone-wolf-the-lone-wolf-adventure-game[/url]
© grosy
2014. augusztus 8. 17:26 | Válasz erre | #146
Jobb helyet most nem találtam, ezért ide írom. A Google playen (volt Android market) most ingyenes a \"Lone Wolf\" játék. Csak szólok, hogy 791 mega.
© killmaster (Savanyúhas)
2014. augusztus 4. 08:15 | Válasz erre | #145
Köszönöm az újabb jó fordítást, ez is tetszik. Várom a további ötleteket, sietni nagyon nem kell bár számításaim szerint épp 200 fejezetpont fordításán vagyok túl, viszont a maradék 150 ígérkezik nehezebbnek és hosszabbnak, arról már nem is beszélve, hogy Joe Denver helyenként teljesen irracionális, ami a kaland szövegezését illeti, illetve nem is mindig következetes. Így aztán vagy őt vagy magamat kell folymatosan javítgatnom, arra persze vigyázva, hogy a változatások minimálisak legyenek. Például nem értettem, miért dühösek a bányában az őrök, amikor 3 emberünket lazán elintézik, és a főhős 1:6 ellen kénytelen harcolni. Én nem dühös lennék, hanem kárörvendő! Pláne ha még szép zsákmány is párosul hozzá! Vagy azért dühösek, mert nem lőttek le mindenkit? Így legalább gyakorolhatják a fegyverforgatást! Mint ahogyan a két troll a Feketehomok kikötőben. Még örülnek is neki, hogy végre egy kis bunyó van kilátásban. A szöveg nem részletezi túlságosan egyébként a körülményeket, csak az őrök dühösek! Még ha lett volna ott valami csaj is talán megérteném a dolgot, de akkor az őrök már nem őrök... Szóval nálam kárörvendenek, pláne úgy, hogy az egyetlen menekülési esélyed, ha leugrasz a hídról egyenesen egy föld alatti folyóba. Egyik választás sem túl bizalomgerjesztő!
2014. augusztus 1. 21:22 | Válasz erre | #144
Íme, egy verzió:

Mikor a templom mélyét telihold ragyogja keresztül,
Álmából csak egy áldozat riaszthatja fel egyedül
Légióit a régen elfeledett Lordnak.
Midőn a szép királyi hajadon meghal az oltáron,
[i]Az émelyítő/A maakengorge-i[/i] had majd feltámad holtából
Bőszen követelve a régóta várt jussát.
© Anry
2014. július 25. 19:14 | Válasz erre | #143
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 24. 20:51 | Válasz erre | #142
Tetszik, és kissé talán jobb is, mint az enyém. Meglátjuk akad-e még verselő. Ha lassan is, de alakul az új Magányos Farkas kaland, és hát ott szerepel ez a versike. Sokat persze nem árulok el ezzel kapcsolatban, de lesz némi köze a kalandhoz a versnek. Ki tudja mi lesz a vége, talán elfutunk véle... [smiley]nevetes2[/smiley]
© Anry
2014. július 24. 01:44 | Válasz erre | #141
Amikor a telihold felragyog a templom mélyén,
Egy áldozat ébreszti álmából éjjén
Rég elfeledett lord légióit.

Amikor egy gyönyörű királyi szűz,
Szeméből az oltáron kialszik a tűz..
A halott Maakengorge feltámad hát,
Követelni régóta várt jutalmát.


Ennyi esett ki most a fejből. :) Látom, hogy a Maakengorge tsz. (gondolom a légióira utal), de így jött ki (jól). :)
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 23. 21:14 | Válasz erre | #140
Látván itt, hogy egyesek milyen jó versfordítást kreálnak, én is adnék egy \"feladványt\" a tisztelt olvasó közönségnek. Nekem már van egy félkész verzióm, de szívesen vennék ötleteket másoktól is, elvégre együtt többre is mehetünk olykor... Szóval itt van ez az angol versike, melyet lehetőleg rímbe és ráncba kellene szedni ékes magyar nyelven. Annyi megkötésem azért lenne, hogy a tartalom nagyon ne szálljon el a vers szépségének rovására.

When the full moon shines o’er the temple deep,
A sacrifice will stir from sleep
The legions of a long forgotten lord.
When a fair royal maid on the altar dies,
The dead of Maakengorge shall rise
To claim their long-awaited reward.
[smiley]kerdes[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 21. 07:03 | Válasz erre | #139
Nagyon jók ezek a gráfok! Én még papíron rajzolgatom őket, igaz nálam ezek a rajzok sokkal kuszábbak, és rajtam kívül más aligha tud eligazodni rajtuk. Most is kb. 6 helyen van megszakítva a fordításom a Végzet szakadékánál, mert próbálok nagyjából párhuzamosan haladni a történetben, ami nem is olyan egyszerű. Pláne mikor még a szöveget sem értem teljesen... Viszont a fejezetpontok sorrendisége alapján be tudom határolni, mit is akarhatott az író nagy vonalakban. Meg ugye arra is ügyelni kell, ha egy olyan fejezetponthoz érsz, ahová több helyről is el lehet jutni, hogy a szöveg értelmesen folytatódjon. Ha mondjuk kilőtték alólad a lovat, a következő fejezetponton ne legyen olyan, hogy szélvészként száguldasz a hátasodon. Ilyen és ehhez hasonló logikai bakikat igyekszek kiszűrni, amiből azért akad minden kötetben. Érdekes dolog egyébként ez a gráf, mert jó néhány ismerősöm még csak a szót sem érti, nem hogy megmagyarázzam nekik, mi az a Magányos Farkas sorozat. Hiába a matematika azért itt is jelen van, még ha nekünk nem is a Königsbergi hidak problémáját kell megoldanunk [smiley]vigyor2[/smiley]
2014. július 19. 15:13 | Válasz erre | #138
Íme a linkek:
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW01.png]Menekülés a sötétségből[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW02.png]Tűz a víz felett[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW03.png]Kalte barlangjai[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW04.png]A végzet szakadéka[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW05.png]Árnyék a homokon[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW06.png]A rettegés királyságai[/url]
[url=http://zagor.hu/egyeb/maps/LW07.png]Halálkastély[/url]

Fontos, hogy ezek nem teljesen pontosak, de nagyjából lehet látni, hol vannak a lineárisabb, és merre a szerteágazóbb részek.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2014. július 17. 11:28 | Válasz erre | #137
És 32 kötetesre tervezte, csak még nem írta meg a maradék négyet, vagy megírta, csak nem adták ki.
2014. július 17. 10:04 | Válasz erre | #136
Pontosan, nem tudtad? :) Sokba kerül nekem összegyűjteni. [smiley]falbav[/smiley]
© AXE
2014. július 17. 07:50 | Válasz erre | #135
Sziasztok!
Most nézem,hogy az eredeti sorozat28kötetből áll.http://gamebooks.org/show_person.php?id=405

Üdv:AXE
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 11. 20:55 | Válasz erre | #134
Anry a dolog ennyire nem egyértelmű... A banditák ellopják a lovaikat, ezért küldöd vissza őket a királyság földjére. Mivel nagy területet kell bejárni ez gyalog túl sokáig tartana, viszont neked nincs erre időd... Viszont ha majd jobban elmerülsz a történetben látni fogod, hogy embereid nem bátortalanok, sőt... de elégedj meg egyenlőre ennyivel, nem akarom lelőni a történet fordulatait! Mivel te vagy a főhős, persze neked jut a főszerep, de bizony embereid is kiveszik a részüket a csatából! Ami a banditákat illeti, nos nagyon aljas módon is tudnak harcolni, és bevetnek mindent a sikerük érdekében. Nem is véletlenül írtam, hogy nekem ez a kaland nagyon bejön... [smiley]smile[/smiley]
© Anry
2014. július 11. 16:12 | Válasz erre | #133
Javíts ki, ha tévedek - az első támadás után nem úgy volt, hogy csak tízen maradnak, a többi meg visszamegy előadni, hogy mi a helyzet? Pislogtam is, hogy hú, de bátrak. :)
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 10. 20:07 | Válasz erre | #132
Igen, több bandita csapattal is összefuthatunk, némelyik ilyen szöveges bekezdésnél én is elcsodálkoztam. Egy tucatnyi bandita megtámadja főhősünket és 50 határvadász lovasát, csak hogy ne unatkozzon éjszaka. Ezzel csak az volt a bajom, hogy az egyik még ránk is támad szabadon. Nofene! 1:4-es arány a mi javunkra és még marad is néhány menekülő... Ugye ez így kicsit azért már hihetetlen, még ha nem is közönséges rongyos banditákról van szó... Nálam rögtön kéttucatnyian lettek, és meglepnek bennünket egy váratlan támadással. Ilyen és ehhez hasonló szövegbeli változásra számíthattok majd, persze belesűrítve az esetleges hibajegyzékes kiegészítéssel. Persze várhatóak a szabályokat érintő változások is. Ugye minden végigjátszott kaland után kaphatnánk +1 Kai tudást, amivel csak az a baj, hogy ha ezek többségét (azaz majdnem mindet) birtokoljuk, akkor minek kérdez rá a kaland, hogy ismerjük-e az adott tant. Hogy ezt a helyzetet is kezelni lehessen csak a 2. kötet befejezése után kapsz +1 kai tant, így 6/10 az esélye egy-egy ilyen különleges tudás birtoklásának. Aki pedig ezzel a kalanddal akar kezdeni, hát az hátrányban lesz több szempontból is, hisz nem tudhatja mely tárgyak szerezhetőek meg ebben a kalandban és melyeket lehetett korábban felszedni. Egyébként a kaland eleje kissé lineáris és zavarosnak is hathat, persze idővel azért minden a helyére kerül. Bármerre is megyünk, banditák mindenütt lesznek, és megpróbálnak végezni velünk. Többet nem is akarok elárulni, fedezze majd fel mindenki a saját kárán, hogy bizony valami bűzlik a ruanoni tartományban...[smiley]kuss[/smiley]
© Anry
2014. július 10. 02:14 | Válasz erre | #131
Banditák? Izgalmasan hangzik.
Kicsit beleolvasgattam az elejébe, a dögevő varjakig jutottam.
Azt hiszem, hogy nem közönséges, helybéli banditákkal van/lesz dolgunk.
Várjuk szeretettel a fordítást. :)
© killmaster (Savanyúhas)
2014. július 9. 20:28 | Válasz erre | #130
Néhány észrevételt ismét közzétennék itt a Magányos Farkas sorozatról, annak is a 4. kötetéről, mert hát épp ezt a kalandot fordítgatom. Már magyarosodott a történet 20 %-a, és azt kell mondanom, hogy egész élvezhető kis kalandot kínál számunkra Joe Denver, noha itt is előfordulnak gyerekcipős hibák! A fejezetpont pocsékolás itt is megjelenik már az elején a kalandnak, de ez véleményem szerint végigkíséri a sorozatot. Képességeinknek is jó hasznát vehetjük majd, váratlan helyzetekben akár életet is menthet valamely Kai tudás. Nem árulok el talán nagy titkot, ellenfeleink leginkább banditák lesznek, akik azért elég táposak és szervezettek, ráadásul sok is van belőlük. A fő ellenfél viszont, nos ellene fel kell kötni a gatyót, noha van neki is gyenge pontja. Itt is szert tehetünk néhány hasznos tárgyra, és ha a korábbi kalandjaink során megszereztünk ezt-azt akár elsőre is sikert arathatunk, persze ha a kocka is úgy akarja... A fordítást nehezíti, hogy helyenként az író nem következetes, néhol pedig én sem értem teljesen mit is akar, így aztán van rajta mit kiigazítanom. Nekem így első olvasatra ez a kaland tetszik leginkább az eddigiek közül, noha mint azt ti is tapasztaljátok majd, eléggé átlagos a történet vezetése. Persze, amikor írták és publikálták (1985) akkoriban biztosan az újdonság erejével hatott a kaland.
2014. július 2. 08:47 | Válasz erre | #129
Lakószekér. :)
© killmaster (Savanyúhas)
2014. június 30. 20:10 | Válasz erre | #128
A szöveg szerint ekhós szekerek! Szerintem ez teljesen jó így, noha az ekhós szekereket nem úgy képzelem el, mint amelyiknek ajtaja van. Inkább afféle szövettel fedett szekér, ahol elhúzod a ponyvát és beléphetsz a belsejébe. A lakókocsi kifejezést nagyon XX.századinak érzem, ugyanakkor tulajdonképpen valóban valamiféle hasonló dologról van szó. Én western filmekben láttam ilyen szekereket, ott is ponyvával fedték le őket, melyet aztán néhány tüzes nyílvessző remekül fel tudott gyújtani. Most nézem még kémény is szerepel azon a bizonyos képen, ahol a szekerek vannak... Ki gondolta volna, hogy a sötét elfek ennyire fázósak... :-)
Első oldalElőző oldal12345Következő oldalUtolsó oldal