Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Magányos Farkas kötetek
BejelentkezésRegisztrációElfelejtett jelszó
Magányos Farkas kötetek
Menekülés a sötétségből online rar zip
Tűz a víz felett online rar zip
Kalte barlangjai online rar zip
A Végzet Szakadéka online rar zip
Árnyék a homokon online rar zip
A Rettegés királyságai online rar zip
123456Következő oldalUtolsó oldal
© Yoro35
2020. április 27. 17:55 | Válasz erre | #269
Nem tudom, ki követte el a zip-es feltöltést, de azt már sikerült kicsomagolnom. Szóval köszi, és örvendezés van!
© killmaster (Savanyúhas)
2020. április 27. 15:15 | Válasz erre | #268
Yoro35 akkor bizony be kell majd ruháznod egy új gépre. Már használtan is lehet kapni filléres árakon, amin elfut a win7. Bár lassan ott tartunk, hogy nekem is váltanom kell win10-re. Amúgy meg biztosan szoktál járni könyvtárba, esetleg internet kávézóba, ott azért ha kicsomagolod a fájlokat egy pendrive-re, meglátod megy minden mint a karikacsapás! Mondjuk abból a szempontból jó még az xp-s gép, hogy régi retró kedvenc játékok elpötyögnek rajta. Amúgy jó szórakozást a Magányos Farkas kalandokhoz, és ha kérdésed kérésed lenne a játékkal kapcsolatban, jelezd bátran, szeretem ha van visszajelzés is!
© Yoro35
2020. április 27. 14:15 | Válasz erre | #267
Köszönöm mindenkinek, aki foglalkozott a nyomorommal. Nincs másik gépem. XP-m van (nem röhög!), a böngésző Firefox, de ez talán mindegy. Indításnál egyből nyomja a hibaüzeneteket, amelyek a következők:
winrar: az archívum vagy ismeretlen formátum, vagy sérült
winzip: mf01.rar is not a valid rar file
daemon tools: nem win32 alkalmazás
total commander: nem win32 alkalmazás
Mivel az oprendszerem "elavult" nem a legfrissebb verziókat használom, csak olyanokat, amilyenekkel még elboldogul. Igazából azt nem értem, hogy miért nem tudom kicsomagolni mindet, csak egy részüket, illetve azokat meg miért igen, ha a többit nem? Ráadásul az ötöst meg a hatost korábban már letöltöttem és kicsomagoltam ugyanígy...
Hálás köszönetem FireFoXnak, hogy meglepett egy olvasható verzióval.
2020. április 27. 12:22 | Válasz erre | #266
Tudom, hogy ez nem pdf, és nem is letölthető egyben, ellenben lehetővé teszi a játékot kicsomagolás nélkül. Mivel cca 370 html file-ról van szó, a pdf-be való konvertálás messze nem triviális, és én biztos nem fogok belevágni. Ha valakinek van rá szabadideje, az eredményt szívesen felpakolom.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2020. április 27. 12:06 | Válasz erre | #265
A veszedelmes Roarrrrrr fájlok szedik áldozataikat! [smiley]papakacsint[/smiley] Milyen op.rendszert és milyen böngészőt használsz a zagor megnyitáshoz, Yoro? Elindul a kicsomi és megakad, avagy indításnál egyből felpattan a hibaüzi? A kicsomi programokat már említetted...mindegyikből a legfrissebb angol elérhető verzióval próbálkoztál be? FireFox-ot szokta érdekelni technikai nüansz. Csak még nem futott bele a konkrét problémába testközelből. Bár szvsz olyan kedvesen kérted, hogy rendes arcként megoldja neked Roar mentesen [smiley]love12[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2020. április 27. 11:54 | Válasz erre | #264
A rar fájlokat ugyan ki kell csomagolni, de HTML-ben vannak elkészítve, ami a pdf-fel ellentétben sokkal jobban használható. Próbáltad esetleg egy másik számítógépen kitömöríteni? Vagy ha valakinek tényleg sok ideje van, lehet belőle pdf-et csinálni, de ezt már kissé tényleg túlzásnak tartanám. Igaz itt minden lapon ott van a fordító neve is, na de ennyi önreklámot fenntartok magamnak. Azt sem tudom mennyi ember töltötte már le ezeket a rar fájlokat, de elenyésző mennyiségű panasz jött, hogy nem boldogultak a kicsomagolásukkal. Én is szívesen olvasnám könyv verzióban is őket, de úgy érzem most nem olyan a csillagok állása, hogy ez teljesülhessen! [smiley]duma[/smiley]
© Yoro35
2020. április 27. 10:24 | Válasz erre | #263
Nem valószínű, hogy nálam van a hiba, hiszen akkor egyiket se tudnám kicsomagolni. Ilyenkor azon morfondírozom, hogy bár tudom, hogy sok meló, de nem lenne-e mégis jobb a könyvek menüben egy letölthető pdf, mint itt a rarokkal kínlódni.
2020. április 25. 16:04 | Válasz erre | #262
Nekem csak akkor sikerült hibát generálnia, mikor winrar alatt becsuktam a böngészőt (vagy spontán becsukódott, passz).
Amúgy mindegyik működik.
© Yoro35
2020. április 25. 15:46 | Válasz erre | #261
Hát, ha csak winrar-ral nem tudnám kicsomagolni, akkor nem írtam volna hozzászólást... Nem megy winzip-pel, daemon tools-sal, és total commanderrel se. Igény szerint beírhatom ide, hogy melyik milyen hibaüzenettel örvendeztet meg.
© killmaster (Savanyúhas)
2020. április 25. 15:30 | Válasz erre | #260
Nálam jelenleg a hatos van nyitva, és azt bizton állítom, hogy működik. A Magnakai tanok miatt használom, hogy egységesek maradjanak az elnevezések. A fájlokkal szerintem nincs gond, nálam legalább is működik minden. Viszont a winrar hajlamos megtréfálni olykor a felhasználókat...
© Yoro35
2020. április 25. 15:11 | Válasz erre | #259
Az se tudja megnyitni. Sebaj, holnap újra megpróbálom.
© Yoro35
2020. április 25. 15:04 | Válasz erre | #258
A WinRar dobja a hibaüzeneteket, Total Commandert még nem próbáltam, de mindjárt...
2020. április 25. 14:09 | Válasz erre | #257
Ez a hiba valamiért rendszeresen jön-megy. Nekem sajnos még nem sikerült reprodukálnom. Total Commander és WinRar gond nélkül megnyitja mindegyiket.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© Yoro35
2020. április 25. 14:03 | Válasz erre | #256
Valami gond van egyes rar fájlokkal. A kettest, hármast és négyest simán meg lehet nyitni, a többit nem. Pedig az ötös és a hatos korábban működött.
© Yoro35
2020. április 24. 21:01 | Válasz erre | #255
Mivel tisztában vagyok vele, hogy sok idő lefordítani egy könyvet, ezért vetettem fel, hogyha valakinek van kedve, beszállhat.
© killmaster (Savanyúhas)
2020. április 23. 19:31 | Válasz erre | #254
Természetesen igyekszem a jó tanácsokat észben tartani. Mivel bizonyos lélekköröket csak úgy érhetsz el, hogy tanulod a Magnakai tanokat, itt nincs kibúvó, minden könyvben kapsz egyet pluszba. Igen a tárgyak kimentésére is lehetőség lesz, tanulmányoztam a kötetet, és tudom miért is írod, de nem akarok nagy titkokat elárulni. A hatodik kötetben ennek túl nagy jelentősége nem lett volna, de itt gondolom a könyv is lehetőséget ad rá. Apróbb változásokat már ugyan eszközöltem a fordításnál, de ezek elenyészőek lesznek. Én szeretem a feladványokat, és igyekezni fogok, hogy mindenkinek érthető legyen a magyar megfogalmazása. 150 Fejezetpont fordítását már letudtam, és itt nagyban hozzájárult az is, hogy bizonyos fejezeteket csak másolnom kellett. Ismétlés itt akad bőven, amit kicsit kalandorként fájlalok, fordítóként meg túlteszem magam rajta. Mindent egybevetve ez a kaland is lesz olyan, mint az átlag, noha nekem nem lesz a kedvencem. Olykor soknak érzem az üres járatot, viszont alternatív utak akadnak benne bőven az elején!
2020. április 23. 18:28 | Válasz erre | #253
"sőt több feladvány is található benne. Megpróbálom majd ezeket is magyarosan előadni, de akkor sincs nagy gond, ha passzoljuk a kérdést!" Hát megsúgom a későbbi könyvekben (-mf20)ezek a feladványok szépen elszaporodnak majd. ;-)

Az egyik valamennyire kulcsfontosságú - hiszen itt 2 irányt vehet a történet - feladványnál ha szabad tippet adni lehetne az, hogy pl. hány háromszöget tudsz összeszámolni a képen/festményen ami a kapu mellett látszik, annyiszor fordíts el egy kart (vagy bármit) és lapozz arra pontra ahányszor elfordítottad kart / vagy pl. egy óramutatót kell beállítani egy 40-es skálán, a későbbi könyvekben is lesznek ilyen tekergetős "vekkerek"), aztán vagy nyílik a kapu és továbbmész, vagy kinyílik alattad egy csapóajtó és lezuhansz.... és ekkor más irányt vesz a történet, ha jól emlékszem a korábbi könyvben az ezüstíj megszerzését nehezítetted, ebben a könyvben könnyű elveszíteni :-)) / . Ha van divination képességed, próbálhatsz tippelni, stb... nem nagyon kellene változtatni az eredetihez képest.

A "testvérszámlálónál" (nővérek, bátyók) az viszont szerintem úgy jó ahogy van. Az nem baj, ha egy kicsit agyalni kell. Az szerintem nem olyan bonyolult, inkább becsapós... :-)

Viszont a safekeeping (raktározás) funkciót azt nem hagyhatod ki / mégha a 6-osban el is hagytad /, ha végigjátszottad a könyvet akkor tudod miért mondom 122 okom van rá, hogy ezt mondjam :-) , és innentől minden könyvben lennie kell "safekeeping" (raktározási opciónak) (kiv. 10-11 között, ott értelemszerűen nincsen, meg talán 9-10 között is elhagyható) amiben írni kell milyen cuccok maradnak hátra / :-). Ha ugyanis elhagyod a későbbi könyvekben néhány fejezetpont értelmét veszti, pl. honnét szedsz tükröt a 9-es könyvben, hogy beless az ajtó alá...Tehát a "kalandlap"on is kell majd rublika neki, az "ideális" "kalandlap"-hoz itt egy minta: http://www.projectaon.org/staff/timothy/lwac.zip

Illetve a +1 magnakai képesség jutalom sem árt a könyvSOROZAT sikeres véghezviteléhez. A magnakai könyveknek itt az egyik "nehézsége", hogy jól kell sakkozni a magnakai tanokkal szépen sorban könyvenként az ismeretkör bónuszok miatt, mert a 11. es könyv ezek nélkül gyakorlatilag szinte lehetetlen, hacsak be nem írja valaki a max értékeket induláshoz, / de lehet hogy még úgy is necces /

Illetve a 12-es könyvben lesz majd néhány próba aminek a kimenetele attól függ, hogy hány magnakai képességed van , ha túl sok van, akkor az egyikben csökken az esély néhány jóféle cucc megszerzéséhez, tehát nem lesz azért "túltápolás" a későbbiekben... Meg lesz olyan próba is, hogy a kezdeti 3 "Superior" feletti képességeid számát add hozzá a 0-9-es "dobáshoz", stb. ha nincs ilyen jutalomképesség, akkor ezek így mind értelmetlenek...

offtopic: Aki kedvet érez, hogy angolul lenyomja a szériát, egy tipp: / vannak benne hibák, de eléri a játszható szintet /

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.GDVGames.LoneWolfBiblio&hl=hu
2020. április 22. 23:35 | Válasz erre | #252
Szerintem, ha Yoro egyetlen résszel elbíbelődne, akkor rájönne, hogy nem kevés időbe kerül becsületesen lefordítani egyetlen részt, nemhogy több mint két tucatot. Itt is figyelni kell, hogy ne az legyen, hogy bármi másképp van elnevezve az egyik könyvben, mint a másikban (pl. Vénusz KJV), mert az zavart okoz a kapcsolódásuk miatt. Némi humor és/vagy szépirodalmibb stílus ráfér a KJK kötetekre is. Pratchett név jól cseng, persze kérdés, mindegyik családtag hasonlóan színvonalasan ír-e?! Mindamellett azért az is közrejátszik, hogy regényíró jó regény tud írni, nem biztos, hogy interaktív történetet is. Higson se rossz író, de azért a top10 FF-be a brit rajongók se biztos, hogy beválasztják a Halál kapuit! Arról nem szólva, hogy az alaptörténet se tőle származik, hanem másoktól nyúlta le. A humor tekintetében meg az orrtúró törpéktől, a valagfejű szörnyektől nem fogott el a kacaghatnék. Persze azért ott vannak még az illusztrációk, amivel ki lehet "herélni" egy jó történetet is. Csak az ima segít, hogy ha a két öreg 2022-re tényleg kanyarít egy közös történetet, akkor abba ne erőltessék be a digitális Picasso ábrákat, hanem valamelyik aduász, úgymint Russ Nico., Martin M., stb. pingáljon hozzá valami emészthetőt. Ha csak 20 darabra futja, akkor legalább annyi legyen klafa az 'újévezredstílusú' ratyi helyett.
2020. április 22. 21:27 | Válasz erre | #251
FireFoX mostanában inkább Angular 9-re, Kafkára, Horus Heresy-re és Baldur's Gate 2-re vesztegeti az idejét. A LW fordításba való beszállás annyira nincs magasan a listámon. Ugyanakkor a Pratchett leányzó kötetére kíváncsi leszek. Bár tőle nem olvastam még semmit, apja munkássága kétségtelenül nemzeti kincs.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© killmaster (Savanyúhas)
2020. április 22. 14:22 | Válasz erre | #250
Tőlem bárki fordíthat kedve szerint, sőt nem a Magányos farkas az egyetlen sorozat, ami itt érdeklődésre tarthat számot! Van egy tucatnyi egyéb kaland, ami érdekelheti a társaságot, no de ugye ez nem kevés szabadidőt igényel és rengeteg kitartást is. Ha valaki érez magában elhivatottságot, nosza ugorjon neki. Ha pedig inkább a kaland írás menne neki jobban, arra is van lehetőség, lásd Végzet prófétái topicot! Ha pedig egyszerűen kíváncsi lenne valaki a sorozat további részeire, de nem igazán boldogul az angollal, nos a google fordító is egyfajta alternatíva erre az esetre!
© Yoro35
2020. április 22. 14:00 | Válasz erre | #249
Csak egy felvetés: mi lenne, ha FireFoX is beszállna a fordításba, már ha van hozzá kedve. Ugye az aktuálison kívül még 25 könyv van hátra...
© Kawer
2020. április 9. 16:56 | Válasz erre | #248
Hej Mr. Savanyúhas... nagyon kíváncsi lettem erre a kalandra (is)… [smiley]violent[/smiley]
"Mióta felfogtam halandóságomat, azóta sokkal vidámabban telnek napjaim!"
© killmaster (Savanyúhas)
2020. április 9. 16:39 | Válasz erre | #247
Immáron kicsivel több mint 100 fp lefordítása után kicsit tisztábban látok a Halál kastélya kapcsán. Elég sok leágazás, alternatív út vezet a célig és játszhatunk terminátort, (ellenfél akad bőven), de van kímélő üzemmód is, attól függően milyen Magnakai tanokkal rendelkezünk vagy mennyire vagyunk bevállalósak. Kezdetben nem tudunk szinte semmit a helyről, csak azt, hogy veszélyes terep, mert valamiféle gonosz erő vert ott tanyát. Ennél többet most én sem árulnék el. Néhol kicsit lagymatag a történet, de a vége az már pörgős, és igen megnő az elhalálozás veszélye is! Pedig ott se korona nincs se vírus!
© killmaster (Savanyúhas)
2020. április 3. 22:50 | Válasz erre | #246
Eddig sem tagadtam, hogy belenyúltam a történetekbe, jó okkal tettem, de érzésem szerint épp ettől lett játszható a kaland. Szerintem a HTML verzió azért is jó, mert nem kell lapozgatni, kattintasz és olvashatod a sztorit. Ráadásul nem kell ahhoz webmesternek lenni, hogy ha hibát találsz benne, csak belenyúlsz, és máris olyan a szöveg amilyennek szeretnéd. Ez azért egy pdf-ben kissé nehéz lenne. Amúgy meg ezek a fordítások szabadon terjeszthetőek, ha bárki meg akarja osztani én biztosan nem fogom kiosztani mint DHCP szerver az IP címet! Ha pedig könyv alakban szeretné bárki is, kis szerkesztéssel ezt is meg lehet oldani Zagoron kívül is. Játszani tényleg jó így is, még online dobókockázási lehetőség is van! [smiley]c1056[/smiley]
© rjmac
2020. április 3. 22:23 | Válasz erre | #245
Kár, pedig olyan jól mutattak volna (pdf helyett akár a jelenlegi html-ben is) borítókkal a főoldalon. 32 kötetes komoly sorozatról van szó, és így eldugva kicsit jelentéktelennek tűnnek. Pedig szerintem ennél is büszkék lehettek rá, hogy milyen jó munkát végeztek! Köszi!
2020. április 3. 21:50 | Válasz erre | #244
Az ötlet nem rossz, a megvalósítás viszont már nem triviális. Elég nagy meló megszerkeszteni a pdf-eket, hogy igényesen nézzenek ki. Munka mellett szerintem nyugodtan rá lehet számolni kötetenként egy hétnyi szabadidőt.

Ha megvagyunk vele, akkor jönnek egyből az olyan kérések, hogy ha már megvannak pdf-ben, akkor ugyan csináljunk már belőlük fizikai verziót is, ami valahol érthető, ugyanakkor egy 32 kötetes sorozatról van szó (a 31. elvileg már kész-szerű, de még nincs kiadva, a 32. pedig gőzöm nincs, hogy áll). Ráadásul akkor máris át kellene ellenőrizni a fordítást, ami valószínűleg tőlem venne el ugyanennyi szabadidőt -- bocsi, km, jó munkát végeztél, de tudom, hogy helyenként túlságosan belenyúltál a történetbe.

Ráadásul a linkeknek hála ez a html-es formátum sokkal barátságosabb, ha tényleg csak játszani akarsz a kötetekkel.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© rjmac
2020. április 3. 07:57 | Válasz erre | #243
Most, hogy a Magányos Farkas Világa könyvek felkerültek, nem teszitek ki ezt az eddig elkészült hat könyvet is pdf-ben, borítóval a főoldalra?
© Kawer
2020. március 27. 20:59 | Válasz erre | #242
Örömmel olvasom hogy jól haladsz az MF7 fordításával (legalább is elégedett vagy magaddal.)
Annak is örülök hogy sajátodnak is tekinted a könyvet és igyekszel gördülékeny magyarnyelvű munkát kiadni a kezed közül.
Kitartást és jó munkát kívánok!
"Mióta felfogtam halandóságomat, azóta sokkal vidámabban telnek napjaim!"
2020. március 27. 19:12 | Válasz erre | #241
a fekete jelzőt általában lilás virágú növények szokták kapni
© killmaster (Savanyúhas)
2020. március 27. 18:52 | Válasz erre | #240
Egy valamire biztosan jó ez az egész mizéria a koronavírus miatt, van időm fordítani. Mint korábban említettem nekiálltam a 7. kötetnek az MF sorozatból, és elmondhatom, hogy 60 fejezetpont már magyarosításra került. Van is vele dolog bőséggel, mert Joe Dever itt sem hazudtolja meg önmagát. Néha egymásnak ellentmondó leírások, logikai bakik sora, és a fejezetpont pocsékolás együttesen jelen van itt is. Ti biztosan járatosak vagytok a biológia nagy tudományában, hogy lehet egy növényt fekete akárminek hívni ha zöldesszürke a színe? Az oké, hogy a tó vize fekete, ahol él ez a növény, de hát minden nem lehet sötét még ebben a kalandban sem. A cím alapján azt hihetnénk, hogy egy kastélyban vagy erődben kell majd kószálni, de nem... Ez egy földalatti labirintus, ahol igen intenzív élet zajlik. Engem a gyíkkirály bányáira emlékeztet persze csak nagy vonalakban! Vannak azért kellemes részei is a sztorinak, sőt több feladvány is található benne. Megpróbálom majd ezeket is magyarosan előadni, de akkor sincs nagy gond, ha passzoljuk a kérdést! Számtalan kiút és alternatív megoldást kínál az író a matematikában nem túl jártasaknak is. Kicsit persze én is beledolgoztam a szövegbe helyenként, de ezt már megszokhattátok, és ez inkább a szöveg gördülékenysége miatt van, sem mint azért, hogy társszerző legyek. Még eddig kevés halálponttal találkoztam, ám ezek a vége felé kissé meg fognak szaporodni. Addigra már kiderül jó sok minden a Halál kastélyáról, és rádöbbenhetünk bizony nehéz a Kai mesterek sorsa...
© killmaster (Savanyúhas)
2020. március 22. 11:41 | Válasz erre | #239
Ami a fordítást illeti bizony nem könnyű fába vágtam a fejszém, már a kaland elején bizonyos ellentmondásokra bukkantam. Na ne tessék nagy dolgokra gondolni, bizonyos elnevezések, és kiegészítő információk birtokában olykor korrigálom a leírásokat, így azért követhető lesz minden. Vannak ám olyan teremtmények is, melyeknek nevük sincs, és bizony elég veszélyesek ránk nézve. Na de egy Magnakai harcosnak dukál is valami hasonló ezen a szinten! [smiley]vigyor3[/smiley]
© Kawer
2020. március 22. 11:27 | Válasz erre | #238
Sziasztok, köszönöm a tippeket... frissítettem a Total Commender alatt a rar-t és máris ment mint a karikacsapás! Köszönöm, mindegyiket el tudom indítani. :)
Jó munkát kívánok az MF 7. részének fordításához!
"Mióta felfogtam halandóságomat, azóta sokkal vidámabban telnek napjaim!"
© killmaster (Savanyúhas)
2020. március 22. 09:16 | Válasz erre | #237
Nálam nem jelentkezik letöltési hiba. Milyen programmal csomagoltad ki? A winrar talán az egyik legjobb erre. A toc.htm fájlt indítsd el, és meglátod megy minden mint a karikacsapás! Ha végképp nem boldogulsz, küldj egy email címet, elküldöm neked...
2020. március 22. 08:48 | Válasz erre | #236
Ellenőriztem a három jelzett file-t. Sem letöltésnél, sem winrarral történő kicsomagolásnál nem találtam hibát.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© Kawer
2020. március 21. 21:12 | Válasz erre | #235
Kedves killmaster (Savanyúhas)!
Sajnos a mf1, mf5, mf6 rar fájlok hibásan töltődnek le... :( Ha tudod, kérlek javítsad, hogy le tudjam tölteni, szeretnék játszani a kalandokkal...
(éljen a hómofisz)
Üdv, Kawer
"Mióta felfogtam halandóságomat, azóta sokkal vidámabban telnek napjaim!"
2020. március 19. 22:55 | Válasz erre | #234
© killmaster (Savanyúhas)
2020. március 19. 16:13 | Válasz erre | #233
Örömmel osztom meg a hírt, hogy nekikezdtem a Magányos Farkas 7. kötetének magyarosításához, melyről egyenlőre csak annyit írnék, hogy a Halál Kastélya munkanevet viseli. A háttér történetből még túl sokat nem tudunk meg, csapán annyit, hogy nem sétagalopp lesz a küldetésünk. Kicsit kijöttem a fordításból, így lassabban haladok, mint szoktam, de egyszer ez is csak elkészül.
2020. február 20. 21:31 | Válasz erre | #232
Nekem nem a posta hozza, utalnak. :)
© killmaster (Savanyúhas)
2020. február 12. 17:37 | Válasz erre | #231
Még dolgozom a régi helyemen pár napig, csak keresem az újat bőszen, mert bizony az élet pénzbe kerül. Sajna a fordításra szánt időm most nagyon megcsappant, de hátha a jövőt tekintve javul a helyzet. Addig is türelmet kérek, vagy ha finanszíroznátok a fordítói melóm, az felgyorsítaná az eseményeket! Gondolom nektek sem a postás hozza hetente a javadalmat... Szóval ha lesz valami írok biztosan.[smiley]email[/smiley]
© Yoro35
2020. február 11. 20:51 | Válasz erre | #230
Fura, én amikor a régi munkahelyemen már nem dolgozok, az újon meg még nem, pont akkor szoktam jobban ráérni. :)
© killmaster (Savanyúhas)
2020. január 26. 11:00 | Válasz erre | #229
Szeretném elkészíteni, de az hogy mikor ez erősen a jövő zenéje. Sajnos most úgy alakult az élethelyzetem, hogy kevés időt tudok erre a projectre rászánni. Mondhatni majdnem épp két munkahely között vagyok, és ez leköti szinte minden időm. De amint hozzákezdek azt itt jelezni fogom!
© Yoro35
2020. január 25. 16:33 | Válasz erre | #228
A hetedik könyvnek lesz fordítása? :)
© killmaster (Savanyúhas)
2019. november 8. 16:07 | Válasz erre | #227
Denko az elég extrém eset, amikor ennyire erős vagy a 3. kötetben (33 Harci ügyesség), mondhatni 5% alatti esélye, és még akkor is simán elpatkolhatsz! A te döntéseidért te vagy a felelős legyen szó akár KJK könyvről, akár a MF sorozatról! Mekkora az esélye, hogy tízoldalú kockával 0-át dobsz? 1/10, ennek is van esélye. No de a Varázsló kriptájában mekkora az esélye, hogy a Szigonylegyek végeznek veled? 2/6 azaz 1/3! Ilyen a szerencse, az is nagyúr a Titánon. Egyébként a halálozási pontokat tekintve az MF sorozat átlagosnak mondható, nem kimondottan extrém! A 6 könyvtől már Magnakai rangunk van, akkor is, ha nem játszottunk az előző kötetekkel. Egyébként köszönök minden elismerést és kritikát egyaránt, nélkületek nem válhatna jobbá a munkám!

Grimmy nem vagyunk egy véleményen, és azt is tudom, hogy nem te vagy az egyetlen aki felrója nekem a hibajavításaim. Mint fordító élek bizonyos előjogaimmal, és igyekszem úgy elétek tálalni a magyar verziót, hogy az játszható és szerethető legyen. Hogy Joe Dever benézett rajta pár dolgot? Az az ő hibája, és ha nem javítanám ki az meg az enyém lenne. A fordítás ferdítés is, és aki csak hobbiszinten is foglalkozott ezzel, rájön, hogy nem kell mindig a szakácskönyv szerint főzni. Pláne ha egyszerre két oldalt is átlapozol... [smiley]vigyor0[/smiley]
© Grimmy
2019. november 7. 21:04 | Válasz erre | #226
Tényleg elismerés Killmasternek, hogy már hat könyvet lefordított... de azért az, hogy ki lett hagyva a szabályokból ez meg az, ahogy most olvastam, meg hogy a könyvek is át lettek írva sok helyen, meg fejezetek lettek összevonva stb... ez azért elég durva egy "fordításnál". Mondjuk ezzel most biztos nem leszek népszerű... de az ilyesmiket szerintem hanyagolni kellene, akár jogosak a változtatások, akár nem. Ilyesmiket nem szoktak fordításnál csinálni (a "jogosság" amúgy is szubjektív, tehát pl. simán lehet, hogy amely változtatást Killmaster jogosnak tart, azt más már ne fogja annak tartani). Persze egy "erratát" vagy valami hasonlót lehet csatolni a könyvhöz, vagy berakni a könyv végére, akár alternatív szabályokkal, akármivel... de belenyúlni a könyv szövegébe komolyabban, illetve átdolgozni azt, hát ez tényleg elég durva, a Zagoros-könyveknél se volt ilyen tudtommal. Ez talán az íróval szemben se valami "fer" dolog. Ha lefordítjuk valaki művét, az igenis legyen olyan, amilyennek ő megírta.
És ez most nem egy Killmaster személye elleni támadás akart lenni, akárki más fordította volna a könyveket, ugyanúgy megírtam volna mindezt a témával kapcsolatban. :)
© Denko
2019. november 7. 20:44 | Válasz erre | #225
Kényszer szabadság miatt,volt időm végigjátszani a sorozatot,szerintem nem rossz.
A legnagyobb problémám,hogy a kereskedelmi szempontok,szerintem felülírták a narratívát.Oké,ha valaki a harmadik kötetnél kapcsolódik be,annak is legyen meg a sikerélménye,de így két szék között esünk a padlóra.A Napkard miatt a karakterünk irreálisan erőssé válik(19-es kezdő érték a harmadik kötetben feltolható 33-35-ig!),így bárkit felkockázunk.Ugyanakkor,ha később száll be valaki,közepes harci ügyességgel is jó eséllyel elvérzik.
Tényleg nem lehetett volna azt mondani,hogy a harmadik résztől nincs nálunk a kard?Egy ilyen nagyhatalmú ereklyét kockára tenni furcsa,akkor is,ha mi vagyunk az utolsó Kai.
Szegény Sötét Urakat is elég nehéz komolyan venni,ha minden könyvben kinyírunk egyet.
A döntéseink sokszor hatnak karakteridegennek.Elfuthatunk a harc elől/cserben hagyhatjuk a katonáinkat/kicsinyes perpatvarba keveredhetünk a városi őrséggel...Elvileg mi lennénk a legendás Magányos Farkas!Hangsúlyozom,ha valaki alacsony kezdőt dobott,és menet közben szállt be,ezek az ésszerű döntések,amúgy viszont cikinek érzem.
A halálpontokkal nem vagyok kibékülve.Ha 0-át dobtál,agyonüt az árbóc,ha rossz irányba fordulsz a csatornában meghalsz...Öljenek meg a saját hülyeségem miatt,de kapjak már lehetőséget az elkerülésére!(lásd A pusztítás maszkjai)

Az eredetiben minden új kötetben kapunk egy új képességet,Killmaster ezt érthető módon kiiktatta.Egyetértek,valóban túlzás a dolog,viszont így az életben nem érjük el a Magnakai szintet.Jó lett volna,ha Dever beiktat valami bónuszt(Kai pont),ami akkor jár,ha Kai úrhoz méltóan(bátran/bölcsen) cselekedtünk.(Nyilván,ennek ellenkezőjéért pontlevonás járna.)Ha a kötet végén van elég pontunk,akkor kapunk egy újabb skillt.

Megismétlem,szerintem nem rossz a sorozat,csak ráférne egy reboot.Killmasternek ismételt elismerés a fordításért.
© killmaster (Savanyúhas)
2019. október 30. 16:15 | Válasz erre | #224
Egyik hozzászólásomban megemlítettem, hogy az eredeti feladvány szerintem röhejes. Nem tetszett, először nem is igazán értettem miről van szó, és ha én nem veszem a lapot, más sem fogja. Számos egyéb apróság került még részemről bele pontosan azért, hogy az olvasó egy kerekebb kalandot kapjon, ne pedig valami félkész könyvet. A hibákat pedig bátran írjátok, ezáltal is javulni fog a kaland. Ha pedig tetszett a kaland, Runner kollégát tessék ostromolni, hogy jövőre esetlegesen jelenjen meg könyv formában is. A rajongói írásokat már úgy is unom... [smiley]vomit[/smiley]
2019. október 30. 09:11 | Válasz erre | #223
Egész jó lett ez az átalakított 1. rész. Gratulálok!!! A vassisak igazán remek ötlet. Csökkenti a hirtelen halál esélyét. És az alether is könnyen hozzáférhető helyre került. Egy elírást azért találtam a linkek között a 170-es fejezetponton a 335os helyett a 319-esre mutat tovább a link. A kombinációs záras megoldásod is tetszik. Amúgy mi volt az ok, hogy lecserélted az eredeti verziót ?
© killmaster (Savanyúhas)
2019. szeptember 24. 09:15 | Válasz erre | #222
Grafikusok, rajzoló tehetségek figyelem! Most, hogy elkészült a Magányos Farkas sorozat 1. (kibővített) része, arra gondoltam pár rajzzal még lehetne kicsit izgalmasabbá varázsolni a kalandot. Bár akadnak benne jó rajzok, és képek összességében kicsit kevésnek éreztem. Bárki aki kedvet érez, hogy valamely fejezetpontot megrajzolja, és az tényleg jobban mutat, mint az én pálcikaembereim, nos azt a képet beszerkesztem a kalandba, és az illető(k) nevét feltüntetem a grafikai résznél. Pénz nem jár vele, de megmutathatjátok mit is tudtok, ezzel is kicsit szebbé varázsolhatjátok a kalandot is. Ki tudja egyszer kiadásra kerülhet ez a kalandsorozat is! [smiley]nezze[/smiley]
© rjmac
2019. augusztus 13. 10:44 | Válasz erre | #221
Most már nálam is működik! [smiley]vigyor0[/smiley]
Köszönöm a fordítást és várom az első részt! [smiley]eljen[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2019. augusztus 13. 09:56 | Válasz erre | #220
Megnéztem, nekem megy mindkettő, az mf05 és az mf06 is! A toc.htm nevű fájlt ha megnyitod eljutsz a főmenübe, ami teljesen magyar, lehet olvasni, és élvezni. Sőt ha észreveszel valamiféle hibát, esetleg véleményed lenne a kalanddal kapcsolatban, oszd meg bátran! Hamarosan elkészül az első rész bővített kiadásának fordítása is, azzal már kicsit teljesebb lesz a sorozat, és remélem elnyeri majd az olvasók tetszését. [smiley]eljen[/smiley]
123456Következő oldalUtolsó oldal