Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Általánosan a KJK világáról és egyebekről
BejelentkezésRegisztrációElfelejtett jelszó
Első oldalElőző oldal12345678
2011. március 4. 08:23 | Válasz erre | #20
Nem csak a fordítás iszonyatosan időigényes, hanem a tördelés, borítószerkesztés is.

Amúgy én is szerettem amatőr volna fordítóként tevékenykedni, de a munkám olyan, hogy napi 2 túlóra minimum becsúszik, ezért sem időm, sem energiám nem marad rá.
© Kamo
2011. március 4. 01:50 | Válasz erre | #19
Szerintem ha a KJK-kkal párhuzamosan egy másik oldal is fordításokkal foglalkozna (nem KJK-val), akkor is szerencsésebb lenne, ha valamilyen kapcsolat lenne a Zagor.hu-val, már csak az itteniek tapasztalatai, s a kialakult közösség miatt is.
2011. március 4. 01:03 | Válasz erre | #18
"Szerintem a megoldást a javaslatodra egy testvéroldal jelentené, ami az általad javasolt sorozatokat dolgozná fel.
Javaslom gyűjts hozzád hasonló rajongókat, akiknek van angol tudása és szabadideje, aztán irány az ultraweb regisztrálni. :D"

Na, ja nem volna ördögtől való dolog, egy webes interaktív játékkönyvekkel foglalkozó adatbázis, ami leginkább játékmagyarításokra épülne, mondjunk, ami akár testvérkonkurenciaként működhetne a zagorral. :-) De nem akartam rögtön ezzel indítani, gondoltam nem árt előbb egy kis diplomáciai finomkodás. Amúgy nem értem ezt a kapacitás dolgot. Elsősorban minden azon múlik, hogy van-e elég ráérő fordító, aki lelkesedésből hajlandó, x mennyiségű néhány száz oldalas játékanyagot magyarítani, egyelőre ingyér. Ilyen esetben meg szerintem indifferens, hogy ez a Zagor-e, vagy egy másik, vele párhuzamosan futó projekt. :-)
2011. március 3. 09:02 | Válasz erre | #17
Szerintem ez alapjába véve egy KJK (FF) rajongói oldal.
Ebből a sorozatból még annyi kötet van hátra, hogy szerintem ha akarnák sem tudnák a srácok bevenni második-harmadik.... projectként a többi játékkönyv sorozatokat.
Szerintem a megoldást a javaslatodra egy testvéroldal jelentené, ami az általad javasolt sorozatokat dolgozná fel.
Javaslom gyűjts hozzád hasonló rajongókat, akiknek van angol tudása és szabadideje, aztán irány az ultraweb regisztrálni. :D
2011. március 3. 06:15 | Válasz erre | #16
Worst Enemy: írtam egy privát üzenetet. :)
2011. február 28. 17:22 | Válasz erre | #15
Először is hálás köszi és mély gratuláció a fordításokért, és a régi munkák digitalizálásáért sem kevésbé. Jó néhány régi kedvencet végigpörgettem, (mert szűkös anyagi helyzetemben, sajnos elég sokat eladtam akkoriban) az újonnan fordítottaknak nagyjából a feléig jutottam, és azt hiszem túlzás nélkül állíthatom, hogy magas szintű a munka, a fordítások simán felveszik a versenyt a Rakétás darabokkal. Sokat jelentett nekem akkoriban a KJK, mert egy egészen másfajta világba vezetett, ráadásul ezeken a könyveken keresztül szerettem meg olvasni, és nekik köszönhetem, hogy 31 éves korom dacára a gondolkodásom fiatalabb. 10-12 éves korunkban valóságos életforma épült erre a dologra, dobókockával jártunk még a retyóra is.  Szinte szellemi közösséggé cseperedtünk, azáltal, hogy szünetekben, önkényesen, vagy tanári jóváhagyással szabad foglalkozásúnak minősített órákon, vagy otthoni összejöveteleken olvastunk, dobálgattunk, és cserélgettük a tapasztalatokat.
Nagy hiba, hogy a hivatalos kultúra sosem ismerte el a műfajt igazán, értelmiségi fölénnyel a szerepjátékok előszobáiként lettek elkönyvelve, és aztán szépen ki is lettek rekesztve az irodalomból, és azóta is a fantasy ponyva kategóriájába vannak besorolva. Így aztán kultúrája sem létezik igazán a dolognak, csak a fű alatt. Nyugaton valamivel kedvezőbb a helyzet, de a fighting fantasy hivatalos honlapján az van írva, a 8-13 éves korosztálynak készül a sorozat. Hogy az mennyire nem így van, azt eléggé empirikus módon bizonyítja ez az oldal is, ahol úgy látom többségét képezik a korai harmincasok.  Nyilván mert, nálunk nagyjából 18-20 évvel ezelőtt élte fénykorát a sorozat, de hogy sokunkban a széria legjobb darabjai mégis sikerrel kiállták az idő próbáját, az valamit mégiscsak bizonyít. Pl. hogy ezek a könyvek legalább annyira készültek a gyereknek, mint a játékos kedvű felnőtteknek. A játék pedig az idősebb korosztályok számára is létfontosságú szerintem, aki az ehhez való érzékenységét elveszíti, az nagyjából élni se tud. 
Elég irónikus, hogy miközben a világon rengeteg ember van, aki életforma szerűen játszik,
és hogy a játékipar a világ egyik legnagyobb üzlete, és, hogy mit ne mondjak az informatika fejlődésének az egyik legnagyobb motorja, ennek ellenére ebben a kategóriában még egyetlen egy esetben sem osztottak ki Nobel díjat. Vajon mikor fognak? 

Na de visszakanyarodva a Fighting Fantasyra. Nagy örömömre szolgálnak ezek a fordítások, mert sokévnyi hiány lesz ezekkel bepótolva. Ezt még akkor is így gondolom, hogy eddigi tapasztalatom alapján úgy tűnik, hogy az újonnan lefordított cuccok között kevés az innovatív darab. Sajnos a fordításokat olvasva úgy látom, hogy 87-88 tájékán elindult a műfaj lassú agóniája, amibe nem akarok most különösen belefolyni, mert egyrészt sok tényezős, másrészt messzire visz. Ettől függetlenül, ha van rá igény, szívesen részt vennék valamiképpen a melóban. Nem tudom, hogy fordítói vénám mennyire van, van egy középfokum, viszonylag gyakran olvasok angolul szövegeket, és ezzel nagyjából kifújt,
bár azt hiszem elsődlegesen nem is annyira angolul kell tudni, hanem inkább magyarul. (Vagy inkább is). Látom, hogy nem sok meló maradt már hátra a sorozatból, egyedül a Keep of the Lich Lordot látom szabadon, (amit éppen olvastam), illetve néhány rövidebb Warlockos kalandot, aztán még ott vannak az Advanced lefordítatlan darabjai, (Out of the Pit, Dungeoneer, Allansia), és az sem kizárt, hogy valaki esetleg visszatáncol. Meg aztán nem is feltétlenül muszáj bezárkozni a KJK-ba,
Az elmúlt 30 évben azért sok mindent kitermelt.

A Fightinghoz kapcsolódva mindenek előtt Mark Smith és Jamie Thomson által írt sorozatokat javasolnám. Például a Way of The Tiger, ami a Haláltalizmánból ismerős Orb világán játszódó 6 részes Ninja kaland. Nem nyomtam még őket végig, de úgy érzem eléggé progresszív darabok, ha nem is váltják meg a világot, de az átlag lapozgatós könyveket szerintem überelik. Aztán ott van még szintén tőlük a Fable Lands, ami némileg összetettebb RPG alapú szabályrendszerre épít, vagy a Dual Master, meg a Crystal Maze..
A többségüket le lehet szedni ingyen a 4search-ről, de néhányat esetleg torrenttel is. Aztán ott van még tényleg a Lonewolf, én a magam részéről a Choose your adventurrel is tennék egy kísérletet, ha másért nem, mert ha jól tudom velük kezdődtek el a lapozgatós, interaktív játékkönyvek, nem tartom elcseszett ötletnek, ha néhány le lenne belőlük magyarítva. De mindezek csak ilyen hirtelen ötletek, nem akarom új vendégként az itt kibontakozó dolgokat
bármilyen irányban is terelgetni, de ha van rá igény valaki részéről akkor én a magam részéről ezekben partner vagyok, és a KJK-s fordításokba is belevágnék. Április közepétől érnék rá a melóra, addig szakdolgozom.
Üdv
W.E.

2010. november 13. 21:46 | Válasz erre | #14
http://www.projectaon.org/en/Main/RuneWar

Lone Wolf online
© killmaster (Savanyúhas)
2010. november 10. 13:24 | Válasz erre | #13
Cock kolléga felhívta figyelmemet egy internetes oldalra, ahol a KJK könyvek gráf rajzokkal vannak megjelenítve! Ha láttátok Firefox kolléga videóját itt is ugyanazzal a módszerrel (és programmal) vannak elkészítve a rajzok. Miért jó ez? Hát azért, mert közvetlenül, ahogy haladsz a történet fordításával, látod, hogy honnan és hová haladsz. Hamarosan meglesznek képformátumban is, addig is itt a link ahol nézelődhettek kedvetekre. Nem csak fordítóknak ajánlom: http://outspaced.fightingfantasy.org/SVG_Flowcharts/main.html
A poén az egészben, hogy én azután kaptam ezt a linket, miután vagy 2 órát elvacakoltam a Kard mestere gráfjának elkészítésével. Ráadásul az enyém kuszább lett... [smiley]nezze[/smiley]
© FeroxX
2010. július 7. 20:10 | Válasz erre | #12
hmm, lehet elég off, én egy végzett alkalmazott grafikus vagyok, és nem is ez lenne a lényeg, hanem, hogy ha valakinek van egy jó story-ja szívesen segítenék borító-illusztráció készítésben ! Mindig is szerettem volna le illusztrálni egy kaland könyvet :)

itt van a deviantart címem ha valakit érdekelne.

feroxx-gosu.deviantart.com

itt meg az elérhetőségem : feroxx_gosu@msn.com
2010. május 22. 15:08 | Válasz erre | #11
Cosmic-nek: Nah, hát akkor már egész jól haladtok. Azt hittem, még kezdeti stádiumban van a dolog. Így látatlanba persze elképzelésem sincs, mit is tudnék segíteni, de ha kell valami, amit meg tudok csinálni, segítek szívesen.

SzG-nek: én szívesen küldök papír téglalapokat forint felirattal bárkinek, aki állja a postaköltséget. Meg tehetek rá furcsa ábrákat és etióp osztályképet is ha kell...
© SzG
2010. május 22. 14:50 | Válasz erre | #10
"meg nem tudom mit tudnák felajánlani cserébe"
Mondjuk olyan apró kis kerek fémkorongocskákat, valami forint felirattal. :DD
De miért, ez is csere, én adom a könyvet, te meg azokból egy tekintélyesebb halmot, vagy esetleg, az egyszerűség kedvéért a "nagy testvéreiket", a vékony, papír téglalapokat, olyan furcsa ábrákkal és vonalkóddal. :DD
Na jó nem, csak vicceltem, tényleg "rendes" cserére gondoltam, de akkor hagyjuk, főleg így, hogy külföldön vagy.
© CatDog
2010. május 22. 14:37 | Válasz erre | #9
Most külföldön tartózkodom tehát ez a postázás nem egy nyerő dolog lenne neked se nekem se, meg nem tudom mit tudnák felajánlani cserébe e 3 könyvön kivül mást nem adnák :D
© Cosmic
2010. május 22. 12:37 | Válasz erre | #8
Delphiben készül. Lesz/van harc, varázslatrendszer, térkép. A történet fele már megvan fejezetpontokban. Ötletek jöhetnek, zenén már gondolkoztam, még nemtudom mennyire működne.
2010. május 22. 08:48 | Válasz erre | #7
Engem is érdekelne (korábban én is gondolkoztam ilyenen, csak aztán annál maradtam, hogy gépen nem jó olvasni), meg ha érdekel, vannak hozzá tippjeim is. Szerintem pl. lehetne akár felolvasott szöveg is rajta, meg zene meg ilyesmik. Amúgy mivel írjátok? (Én régebben pascallal el is kezdtem vmi ilyesmit, de azért az elég gagyi, gondolom ti vmi aktuálisabb progit használtok)
2010. május 22. 06:55 | Válasz erre | #6
Szerintem még a Menekülés a Sötétségbe és a Sárkány Háborúja még a jobbak közé tartozik. Mondjuk a Sárkány Háborúja és több magyar cuccnál a rajzok kritikán aluliak néha. Szerintem a Kaliforniai Visszaszámlálás is egész jó. HK-nál sokkal több rosszabb van-volt. A Vietnámi Tombolás se valami jó könyv.
© tzs
2010. május 22. 01:25 | Válasz erre | #5
Érdekelne!
© Cosmic
2010. május 22. 01:23 | Válasz erre | #4
Helló!
Néhányan elkezdtünk készíteni egy gépen játszható lapozgatós könyvet, a történetet is mi írjuk.("Minőségi" lenne, szép design, illusztrációk, eredeti történet) Titeket érdekelne ilyen?

Köszi
© SzG
2010. május 21. 21:34 | Válasz erre | #3
És Nimretilnek üzenném, hogy holnap tényleg válaszolok a levélre.
Most viszont már majd leragad a szemem (ez a lenti nagymonológ is erősen megviselhette :)), szóval el is teszem magam holnapra.
© SzG
2010. május 21. 21:31 | Válasz erre | #2
Szóval Catdog:
Hát igen, a Lone Wolf 1 például (ahogy azt egy kolléga is megjegyezte valamelyik topicban) önmagában valóban nem igazán állja meg a helyét (bár ez a KJV-nál is így van mondjuk: a shamu dombok önmagában szintén elég vérszegény szerintem, a kettestől indul be igazán), az egy olyan sorozat, ami inkább csak később teljesedik ki, illetve csak több rész együttes olvasása nyújt igazi élményt. (Amúgy, mint tudjuk, külföldön majdnem akkora siker, mint az FF, és sokak szerint nem véletlenül, elég komoly érdemei vannak, vagy akár előnyei is az FF-el szemben, VALÓBAN alternatívnak számító utak, a karakter folyamatos fejlesztési lehetősége stb., de erről talán más, aki jobban képben van, többet tudna mesélni, én annyira azért nem ismerem az LW-t.) A sárkány háborúja mondjuk az egyik kedvencem... :) Főleg a magyarok közül, olyan igazi kis oldschool AD&D-s ősfantasy, rengeteg klasszikus, nálunk igazán a 90-es évek elején népszerű toposszal, ugye sárkány, gonosz varázslók, sötét erdő, csapdákkal teli labirintus stb., változatos helyszínekkel, jó fejtörókkel, POÉNOKKAL, szerethető formában, és képekkel megtámogatva, mellesleg pedig a HK onnan nyúlta a saját kis szabályrendszerét, ami szerintem elég jó, és sokkal realistább a KJK-énál. :) A Dimenziók bajnokáról meg már beszéltünk egy másik topicban, majd hogy nem relista-középkoros-lovagos cucc. :) De persze, nem tartozik a legjobbak közé, nyilván, szóval végül is talán érhető, ha ezek alapján annyira nem vagy lenyűgözve az egyéb könyvektől (bár mondom, a Sárkány háborúja az azért igen hangulatos és jó könyv szvsz, a gyengébb KJK-kat üti szerintem... na mindegy :)).
Egyébként a különbség köztem (ha már ez a pár lapozgatós az én könyvem miatt került szóba odaát, hogy ugye csalódtál ezekben), szóval a különbség köztem és az ilyen ki tudja honnan szalajtott, sokszor dilettáns átlag HK-írók között, pl. Bihon, az, hogy én velük ellentétben kőkemény fan vagyok (sok HK-stól hallottam például, hogy hát ő már évtizedek óta nem játszott könyvvel, nem lapozgatott ilyet, de anno, gyerekként pár évig szerette őket... no comment), én velük ellentétben lényegében 7 éves koromtól folyamatosan olvasok-játszok, kb. 130 lapozgatós könyhöz volt szerencsém, majdnem ugyanennyi meg is van a polcon, szintén kb. 7 éves koromtól írok játékkönyveket, később novellákat (jó, rendes, értékelhető, befejezett lapozgatósból még csak ez az egy van, de pl. novelláim, cikkeim már jelentek meg itt-ott korábban: persze ez nem egy nagy életmű, de a semminél több :D), s így, mivel valamennyire azért otthon vagyok a témában, nagyjából tudom hogy mitől jó egy játékkönyv, mitől nem (a legtöbb HK-író ahogy a műveiket nézem, szerintem nem igazán van tisztában ezzel...). Továbbá nem mondok olyat, hogy egy játékkönyv megírása sokkal könnyebb, mint egy regényé (mint a mágusos lapozgatósköynvíró brigád a fantasycentrumos-interjúkban...), így komolyan is állok, illetve álltam a projecthez, a játékkönyvíráshoz, nem csaptam össze mondjuk pár hét alatt a sajátomat, mint ők, képes voltam összesen majd' egy évig melózni vele, mondjuk tizedjére is végigolvasni-átdolgozni, órákat pepecselni egy hosszabb fejezettel, no meg VÉGIGJÁTSZANI a könyvet (a HK-k közül egy csomó ugyanis nincs letesztelve, jó példák erre a legendásan legyőzhetetlen szörnyek), illetve én természetesen valóban igyekeztem valami újjal előrukkolni, nem csak az unalomig ismert sablonokból felépíteni a könyvemet (pl. a gonosz lícs nagyúr élőhalottaival egyetemben le akarja igázni a világot, egyedül te mentheted meg stb.). Szóval mindez, és a maximalizmusom (meg talán a honlapon lévő visszajelzések) szerintem elegendő biztosíték, hogy nem valami ótvar könyv az enyém. :)
Különben most már tényleg kíváncsi lennék a véleményedre... hátha mégis pozitívan csalódnál a magyar írókban. :) Esetleg csere is szóba jöhetne, ha végképp nem akarsz pénzt áldozni rá...
© runner
2010. május 21. 18:58 | Válasz erre | #1
Ime Off topik. :)
A főhős Te vagy!
Első oldalElőző oldal12345678