Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Hibák a KJK könyvekben
BejelentkezésRegisztrációElfelejtett jelszó
1234Következő oldalUtolsó oldal
2018. december 31. 01:49 | Válasz erre | #532
Köszönöm! Nem állítom, hogy tökéletes a lista, és azt sem, hogy biztosan tartalmazza a könyv minden egyes hibáját, de azért szerintem használható és vállalható. (Rövidesen felteszem a táblázatot Google Drive-ra.)

Ami pedig az említett személy reakcióját illeti: egész biztosan nem szegi kedvem. Ha az utcán valaki görcsösen kötekszik velem, attól még elmegyek oda, ahova szeretnék, és nem foglalkoztat különösebben a pattogása, ahogy az sem, hogy vajon a frusztráltságából, a kisebbrendűségi komplexusából, a rosszkedvéből vagy egyszerűen csak a bunkóságából fakadóan kötekszik. Nem ér meg annyit a dolog, hogy az időmet és a figyelmemet pazaroljam rá, pláne hogy idegeskedjek miatta. Ugyanez igaz a fórumos kötekedőkre is.

Boldog új évet mindenkinek!
2018. december 30. 21:21 | Válasz erre | #531
Hah! Valamiben első leszek! Kitüntető!

Btw, a Játékokhoz végre be tudok lépni. Naccerue.
2018. december 29. 11:13 | Válasz erre | #530
Ritkán jelentkezem be, de most muszáj.

Nem néztem át, hogy szerintem mi jó és mi nem jó benne, de mindenképpen tisztelet annak [smiley]worship[/smiley] , aki ilyen részletességű listát készít.

twillight viselkedése még a tőle megszokottól is közönségesebb, nemsoká megérik, hogy ő lesz az első, akinek elrejtem a megszólalásait.

Neonvadász, semmiképp ne szegje kedved egy ilyen személy.

( És ha már itt vagyok, biztonságos szilvesztert mindenkinek )
2018. december 28. 22:32 | Válasz erre | #529
Egy: részemről fosom le itt mennyit ütök el, francot nemszámít, nem tudhatod mi van ha komolyanveszem lökevény.

Kettő: azagyarheyes-sírás megengedi az írói szabadságot, és a márkajelzésekre külön szabájok vonatoznak, szóüfal kis sznob feldughatod magadnack.

Három: azviszont biztos hogy nem végezted ela háttérkutatást,ami ugyi alapvető lett volna mindenképpppppppppppppppppppp.

Négy: egy kérdésem volt: hol a lista. Megkaptuk. Nagyképű sznobkodás azegész, remek, túl vagyunk ralyta. Valakinek bizT0s hazsnosh less. Mert felhasználható egy yo szűrés után.
De ha a többi vackodon is ijjen wörköt végeztél, hát szánom a munkafolyamatban utánad lévőt. És kevésbé csóválom a fejem hogy a kiadók ma már nem használnak lektort. A magadfajta vaskalaposak nyilván lejáratták a szakmát.
2018. december 28. 15:06 | Válasz erre | #528
Finoman szólva megmosolyogtató dolgokat írtál. A legviccesebb az, hogy nem ismerem a különbséget a tulajdonnév és a köznév között. Igyekszem nem belemenni olyan versenybe, hogy ki tud magasabb lóra ülni, ugyanis nem stílusom, de annyit azért hadd jegyezzek meg – látatlanban, függetlenül a hozzászólásaidban lévő hibák számától –, hogy valószínűleg kenterbe verlek bármilyen helyesírási-nyelvhelyességi témában. A kikényszerített önfényezést itt be is fejezem, térjünk rá a konkrét észrevételeidre.

Sérelmezed, hogy „bőven kevesebb[,] mint 1000” hibát tartalmaz a jegyzékem. Sosem állítottam, hogy 1000-et tartalmaz, annyit írtam emlékeim szerint, hogy közel 1000-et. Lehet azt mondani, hogy a 870 nagyon messze van az 1000-től, de szerintem nincs értelme szavakon lovagolni. Arra utaltam, hogy igyekeztem teljeskörűen összegyűjteni a hibákat, és hogy sokkal-sokkal több hiba van a könyvben, mint egy-két tucat.

Azt, hogy a fajok, foglalkozások stb. nevét nagybetűvel írták, nem én tekintem hibának, ez a magyar helyesírási szabályzat szerint hiba (1/0 találat). Ez kábé ugyanolyan, mintha egy Thomas Mann-regény magyar kiadásában a német szabály mintájára minden főnév nagy kezdőbetűvel szerepelne, csak mert a fordító és/vagy a szerkesztő ennyire dilettáns/figyelmetlen/igénytelen (a megfelelő aláhúzandó) volt. És attól is hiba marad, hogy a Rakéta Könyvkiadó következetesen elkövette. Ha a kiemelés volt a szándék, akkor is hiba, hiszen a magyarban nagy kezdőbetűt nem használunk kiemelésre – arra ott van egy sor egyéb eszköz: kurzívval, félkövérrel, verzállal, kiskapitálissal, más betűtípussal szedett, esetleg ritkított, aláhúzott szöveg. Ahogy például az ügyesség, életerő stb. szavaknál tudták is alkalmazni. Egyébként az, hogy például az aranypénz szó hol kis-, hol nagybetűvel kezdődik, nem arra utal, hogy a kiemelés volt a kiadó szándéka, sokkal inkább arra, hogy szolgaian átvették a kis és nagy kezdőbetűket – az angol nyelvtannak megfelelően.

Azt írod, hogy olyan dolgokat is jelöltem, amelyek nekem nem tetszenek. Igen, a szerkesztésben érvényesülnek szubjektív szempontok, olykor előfordul például, hogy összeülnek fordítók, olvasószerkesztők, korrektorok, szerkesztők, hogy megvitassanak egy nyelvtani kérdést. (Az Excel-táblázatban egyébként külön szín jelöli az egyértelmű hibát és a véleményem szerint nem igazán szerencsés megfogalmazást.) A „Most viszont évente” szövegben azért éreztem feleslegesnek a viszont szót, mert az előző mondat már kifejezi az ellentétet (2/0). Az 5. pontban szereplő odú szó pedig azért nem helyénvaló – noha az eredetiben szereplő lair valóban fordítható annak is –, mert az odú általában kis üreget jelent, márpedig a trogloditák tágas barlangban vannak, mint az a más pontoknál olvasható leírásból egyértelműen kiderül (3/0). Ugyanígy fordítási bakinak tartom, hogy a stairs szóból lépcsők lett, nem lépcső vagy lépcsősor. Te sem azt mondod, hogy lemegyek a lépcsőkön, hanem hogy lemegyek a lépcsőn – még akkor is, ha esetleg többszárnyú a lépcső (4/0). (Mivel a Baldur's Gate-tel kapcsolatban nem voltál képes érdemi választ adni, csak tippelni tudok, hogy olyan lépcsőkialakításra gondolsz, mint amilyen például a Jovial Juggler fogadóban található. Az viszont két külön lépcső, hiszen az épület két végében van. Ott indokolt lehet a többes szám, de megnézném azt a ferde szemű kis embert, vagy bárkit, aki az épület két vége felé tud elindulni egyszerre.)

Az, hogy a kötőjel és a gondolatjel (illetve nagykötőjel) nem ugyanaz a karakter, egyáltalán nem „sznob hülyeség”. A legalapvetőbb tipográfiai ismeretek közé tartozik. Szerintem elvárható lett volna egy könyvkiadótól, hogy tisztában legyen vele, illetve hogy alkalmazza (5/0).

Az 1. pontnál kritizált hibajavítás („minden felé” kontra „mindenfelé”) az itt letölthető könyv alapján született. Abban a „minden felé” egy sorban, elválasztójel nélkül szerepel (6/0).

A hónapok nevének használata nem egyértelmű hiba, bár érthetetlen, miért nevezte át a hónapokat a fordító. Mindenesetre az észrevétel szerepel az ezen az oldalon lévő hibajegyzékben is, én is onnan vettem, aztán persze ellenőriztem az eredeti nyelvű kiadásban.

Ha van még kérdésed a listával kapcsolatban, állok rendelkezésedre.

Több tízezer oldalas nagyságrendben mentek át a kezem között újságok, könyvek, cikkek, egyéb kiadványok, és a listát nem azért készítettem, mert nekem valami nem tetszik, hanem azért, mert a könyvben hemzsegnek a hibák – még ha a többségük nem is súlyos, és az általános iskola nyolcadik osztályában azért valószínűleg megadnák a kettest a szövegre. A kiadó láthatóan igénytelen volt, amit sajnálok, éppen ezért gondoltam, hogy összegyűjtöm a hibákat, és esetleg készítek egy javított pdf-et, hogy a felhasználók nulla – vagy legalábbis minimális – hibát tartalmazó, igényes, alapos Halállabirintust olvashassanak.
© Grimmy
2018. december 20. 20:03 | Válasz erre | #527
Így már mindjárt más. [smiley]buck[/smiley]
2018. december 20. 19:38 | Válasz erre | #526
Menj be egy nagyobb fogadóba, és megtudod.
2018. december 20. 12:44 | Válasz erre | #525
Mielőtt még érdemben válaszolnék, kérnék egy kis segítséget: hogyan jön a lépcső többes száma a Baldur's Gate-hez?
2018. december 18. 09:45 | Válasz erre | #524
Az eredeti kiadásokban is nagybetű volt minden lény és tárgy. Ennek nyilván a kiemelés volt a lényege. A tárgyaknál pl. így nem felejtetted el hogy fel kell írni a kalandlapra.
© Grimmy
2018. december 18. 08:05 | Válasz erre | #523
... és amúgy pl. az Aranytallérokat is mindig nagy kezdőbetűvel írják a KJK-könyvekben, bár mondjuk ez már szerintem is vicces. :) De így van mindenhol, tehát ez is a "KJK-stílushoz" tartozik.
Valamint a Forduló is mindig nagy kezdőbetű (ezzel szerintem nincs nagy gond).
Tehát a hibalistádnak kb. a felét már ki is lehet húzni. :) Már ha maradni akarunk a klasszikus KJK-stílusnál a helyesírást illetően is (szerintem ebben itt nem nagyon lenne vita, mindenki maradni akarna).
© Grimmy
2018. december 18. 01:16 | Válasz erre | #522
Igen, a lények neveit direkt mindenhol Nagy Kezdőbetűvel írták a KJK-könyvekben. Én se teljesen értem, miért, de így van és kész, ez már a KJK-stílushoz tartozik úgymond. :) A zagorosokban is így van, ha nem tűnt volna fel.
A többi hibának (?) még utánanézek.
2018. december 18. 01:02 | Válasz erre | #521
Hát ez bőven kevesebb mint 1,000. 1270 sor, amiből alapból lejön 400, marad 870.
Azt se értem, miért nem az excelt linkelted (googledocs, ugye).

Aztán egyes feature-öket, mint hogy lények neve nagybetű, hibának tekintesz.
Vagy van ami egyszerűen NEKED nem TETSZIK (pl. Most viszont évente Most évente / odújában fészkében).
Vagy a kiadói döntést, miszerint a szövegbe ágyazott párbeszédet lehető legjobban megkülönbözteti az elválasztójelektől tipográfiai hibának ítéled, ami sznob hülyeség.
Vagy olyasmibe szólsz bele amiről fogalmad sem lehet (pl. lépcső lépcsők, amiből látszik hogy soha nem játszottál Baldurs Gate-tel teszem azt).
Szintén nem ismered a különbséget a tulajdonnév és köznév között :(

Továbbá szórakozásból felütöttem a könyvet, és simán látszik hogy gond van a listáddal. Pl. "1. minden felé mindenfelé" - meredeken téves, a könyvben "minden-felé" van, sortörés miatt elválasztva.


A hónapok neve kiadásfüggő, eredetileg úgy szerepeltek, az uppolt kiadásokban meg asszem már amúgy. De ezen a ponton ez nem volt hiba.


Hát mindenesetre most itt van az egész. Számomra egy mítosszal kevesebb. Viszont legalább mindenki használhatja igénye szerint.
2018. december 17. 15:58 | Válasz erre | #520
Nocsak, az éles szöveg más betűtípussal jelenik meg, mint a szövegmező, így aztán mégis látszik a kötőjel és a gondolatjel. Csuhajja!
2018. december 17. 15:56 | Válasz erre | #519
Parancsolj, Twillight!

Így, szövegmezőbe toszva kissé szerencsétlenül néz ki, ráadásul úgy látom, ennél a betűtípusnál nincs különbség a kötőjel és a gondolatjel között, tehát néhány sor értelmezhetetlen lesz alant. Excel-táblában néhány fokkal barátságosabb, olvashatóbb a cucc, és színjelzések is segítik az eligazodást (más a színe a játékmenetet befolyásoló, súlyos hibának, a nyelvtani vagy nyelvhelyességi hibának, a szerencsétlen fogalmazásnak és fordításnak, illetve a tipográfiai hibának).

És természetesen a hibajavításba is becsúszhattak hibák, mivel állítólag még én sem vagyok tökéletes. (Ezt már többször mondták, de lehet, hogy kamuztak.) Úgyhogy ha valaki valami f’ságot talál a listában, nyugodtan jelezze, szerintem nemigen fogok megsértődni.



Háttér
Most viszont évente Most évente
május szelek hónapja
Bajnokká bajnokká
nagyhatalmú nagy hatalmú
A┘szerencsétlenül A szerencsétlenül
Tízezer tízezer
májusban szelek hónapjában
Április Vetés hónapja
május szelek hónapja
Próbát próbát
Bajnokot bajnokot
fel jutsz feljutsz
Onnan, Onnan
Próba próba
vendég szeretetét, vendégszeretetét,
Próba próba
belül! belül.
- –
- –
lépcsők lépcső
mélyé be mélyébe
bajnokot bajnokjelöltet
(Hosszú Hosszú
övén.) övén.
Próba próba
1.
minden felé mindenfelé
2.
Skorpió skorpió
3.
Gnóm gnóm
- –
4.
5.
Troglodyták trogloditák
odújában fészkében
6.
Manticore manticore
Manticoréra manticore-ra
7.
rád zuhan. utolér.
8.
Tükör Démon tükördémon
9.
Hobgoblinoknál hobgoblinoknál
10.
eléred a hátizsákodat, a hátizsákodba nyúlsz,
Troglodyták trogloditák
a zuhatag az ár
Mire Mikor
Troglodyták trogloditák
amíg egy alagutat nem látsz és meglátsz egy alagutat
Odamész, Bemész, és odébb
11.
Repülő Őrök repülő őrök
12.
öltözött öltözött,
- –
Namost, Na mármost,
változtatlak. változtatlak. –
13.
14.
15.
16.
Gnómot, gnómot,
- –
- de –, és
Gnóm gnóm
ékkövet sorrendet
17.
18.
Törpe törpe
19.
Medúza medúza
20.
erőd tudja megakadályozni, hogy a mérges pók megharapjon. erődnek köszönheted, hogy túlélted a mérges pók csípését.
21.
Vérvadra, vérvadra,
Tedd tedd
22.
elégedettek tisztában
Barbár barbár
mondván, hogy fáklyával világítani fog neked. és meggyújtja neked a fáklyáját.
Barbár barbár
mind ketten mindketten
23.
- –
Próbamesterektől. próbamesterektől.
- –
Barbárhoz. barbárhoz.
24.
25.
26.
tompít tompít,
letargikussá fásulttá
Törpe törpe
Próba próbatétel
amely és
A┘Törpe A törpe
ki akarja próbálni próbára akarja tenni
27.
Fellépsz Odalépsz
Próbamesternek. próbamesternek,
labirintus adminisztrátorának labirintusadminisztrátorának
Próbamester próbamester
tovább tovább,
Próbamester próbamester
gladiátor ork
vehetnéd, vehetnéd.
- –
mondja – mondja
-, –,
drágaköveket és értékes köveket drágaköveket
van, van.
- –
északra északra,
28.
Törpe törpe
Törpe törpe
29.
zsákutcává válik. véget ér.
zuhansz. csúszol.
30.
31.
Gnóm gnóm
- –
birtokodban? birtokodban.
- –
32.
33.
kardoddal kardforgató karoddal
összetört eltört
ki húzod kihúzod
kardot csáklyát
34.
smaragd szem smaragdszem
35.
zárt csukott
A┘gyenge A gyenge
36.
elér. egyre közelebb van hozzád.
37.
Az átjáró A járat
magas magas,
mindkét két
38.
- –
- –
39.
Óriáslégy óriáslégy
az megfordul megfordul
40.
Törpének, törpének,
Minotaurusszal. minotaurusszal.
41.
fülkében, fülkéhez,
megkeresd átkutasd
Barbárt barbárt
42.
mélyed, hatol,
5┘ÉLETERŐ 5 ÉLETERŐ
Ha életben maradsz, a Törpében nincs kegyelem, A törpében nincs kegyelem, ha életben maradsz,
43.
44.
45.
5 4 ÉLETERŐ és 4 ÉLETERŐ
pontot pontot.
Nindzsa nindzsa
46.
47.
48.
49.
Leprechaunok. leprechaunok.
241 re. 241-re.
50.
teszi teszi,
51.
Hobgoblinokat hobgoblinokat
Hobgoblinnal, hobgoblinnal,
52.
az szétmállik szétmállik
A┘könyv A könyv
Vérvad vérvad
Vérvad vérvad
ál-szemekké álszemekké
Vérvad vérvad
Vérvadak vérvadak
Vérvad vérvad
Vérvad vérvad
Vérvadról, vérvadról,
- –
53.
Vérvad vérvad
iszappocsolyából, iszapmedencéből,
és eldöntsd, mit tehetsz. miközben eldöntöd, mit teszel.
Vérvadat, vérvadat,
54.
55.
nyitott a nyitott
Törpe törpe
- –
Próba próbatétel
Kövess, Kövess!
- –
Törpét törpét
a kamra hátsó részébe, az előző terembe,
Törpe törpe
Törpét törpét
Törpe törpe
szól. Ha szól: – Ha
- –
azonosításával, csoportosításával,
56.
57.
hátralendül hátralendül,
58.
59.
meghátrálni meghátrálni,
60.
Törpe törpe
- –
végeztetek. Kalandorok végeztetek, kalandorok
- –
- –
Próbamester próbamester
mivel - mivel,
- –
Törpét, törpét,
hozzá hozzá,
Törpét, törpét,
Törpe törpe
61.
Hobgoblin hobgoblin
Hobgoblint, hobgoblint,
62.
Gnóm gnóm
- –
volt. volt!
Próbára, próbára,
zárból zárból,
fel. fel:
korona, korona
- –
63.
így – így
szövetségesed szövetségesed –
64.
65.
66.
irányába irányában
míg egyikük egyikük pedig
67.
Troglodyták trogloditák
folyó folyó,
lezúdul a hegyről. eltűnik a hegy gyomrában.
Tedd tedd
68.
az átjárón, a járaton,
Az átjáró A járat
69.
Ki osonsz Kiosonsz
70.
71.
ám ez most amely most már
Manticore-t manticore-t
ki. ki
az átjáróhoz a fülkéhez
72.
Tükör tükör
Tükör Démon tükördémon
73.
megkeresni átkutatni
Barbárt. Lapozz barbárt: lapozz
74.
Tükör Démon tükördémon
tükröket? tükröt?
Tükör Démonra tükördémonra
75.
- –
- –
76.
Sziklahernyó sziklahernyó
az enyhén enyhén
kanyarodik kanyarodik,
Sziklahernyó sziklahernyó
77.
Gnóm gnóm
Gnóm gnóm
78.
tovább mész továbbmész
79.
80.
81.
Goblin goblinok
zárt csukott
82.
Verembestia verembestia
kitárod kitárod,
83.
Az átjáró A járat
átjáróból járatból
84.
85.
86.
- –
jársz. jársz. –
87.
88.
Troglodyták trogloditák
Nyílfutásnak. nyílfutásnak.
Nyílfutásban, nyílfutásban,
89.
Talajt Földet
szilárd talaj talaj
90.
Vérvadról vérvadról
91.
Ork (harcos) ork
Ork ork
Ork ork
Ork ork
92.
összeszedve, kardod egyetlen csapásával összeszedve
Tükör Démonnal tükördémonnal
Démon démon
93.
jár-e jár
Próbamester. próbamester.
94.
lehetett-e, aztán az opálgombos tőrt lehetett-e az opálgombos tőr, aztán
95.
szárnyasajtóhoz kétszárnyú ajtóhoz
96.
Tükör Démon tükördémon
Tükör Démon tükördémon
97.
Vérvadnak vérvadnak
Vérvad vérvad
Vérvad vérvad
98.
dárda nyíl
99.
100.
az átjáróban, a járatban,
zárt csukott
101.
elragadja páncélodat és hátizsákodat, és páncélban és hátizsákkal
A┘Troglodyták A trogloditák
a zuhatag az ár
mélyére. mélyébe.
102.
- –
kiáltod? kiáltod.
- –
Üdv Üdv,
103.
104.
Vérvadat vérvadat
105.
dárda nyíl
megkeresni átkutatni
Barbárt barbárt
- –
- –
106.
-┘Doppelganger – Doppelgänger
Ital - Ital,
fölveszi, fölveszi.
- –
107.
108.
Óriásrovar óriásrovar
a kukacok az atkák
109.
110.
111.
moszatot, nyálkát,
112.
összes többi összes
érintetlen ép
113.
egy a
114.
115.
mégis vissza vissza
116.
Vérvadra vérvadra
perccel pillanattal
117.
végül zsákutcába érsz. mire a végébe érsz.
118.
119. elágazáshoz elágazáshoz,
120.
velük velük,
121.
Törpe törpe
Nem – Nem
- –
- –
- –
S Ü
L Sz
S Ü
122.
- –
- –
123.
124.
Felrántod Felnyomod
lépcsőkön. lépcsőn.
Goblin goblin
Goblin goblin
Goblin goblin
Harcsorozatban harcsorozatban
Goblin goblin
Goblint, goblint
125.
továbbcsoszog. tovább csacsog.
126.
Barbár barbár
szántott szárított
127.
felmászol a csúszdára. bemászol a csúszdába.
128.
cellába. pincébe.
tőled, tőled
129.
áthajítod a falon. a fal tetejére hajítod.
amely amely,
gödör be, gödörbe,
Verembestiával? verembestiával?
mármint, ha ha
Verembestiába verembestiába
130.
Hobgoblinok hobgoblinok
Hobgoblin hobgoblin
Hobgoblin hobgoblin
131.
nyíl elzúg a fejed felett, és a szemközti falba vágódik; nyilak elzúgnak a fejed felett, és a szemközti falba vágódnak;
132.
Gnóm gnóm
szól, szól:
- –
-, –,
Gnóm gnóm
133.
meg vetéssel megvetéssel
Tehát – Tehát
- –
- –
A┘gazdámnak A gazdámnak
- –
A┘víz A víz
de az zárva de zárva
akkora, akkora
134.
már olvastad olvastad
Csontvázharcos csontváz harcos
135.
Sziklahernyó sziklahernyó
egy az
136.
137.
végigmész az alagúton, mész az alagútban,
megkerülöd megkerülöd,
138.
139.
2┘ÉLETERŐ 2 ÉLETERŐ
140.
megremeg, összetörik,
hátrazuhansz, hátraesel,
141.
Tükör Démon tükördémon
teljesen rád telepszik elér
142.
143.
Törpének, törpének,
Skorpiót, skorpiót,
hatalmas hatalmas,
Skorpió skorpió
ollóival ollóival,
Skorpió skorpió
Skorpió skorpió
csápjával ollójával
csáp olló
Fordulóban fordulóban
csápot, ollót
csáp olló
a csáp az olló
Skorpió skorpió
Skorpiót skorpiót
144.
- –
- –
145.
Törpét törpét
- –
veled, veled.
- –
Fordulóban fordulóban
146.
Troglodyták trogloditák
eltűntek, és eltűntek, így
Élelmed élelmed
Egy nagy barlangon keresztül haladsz tovább, amíg végül meg nem látsz Átmész a hatalmas barlangon, és végül meglátsz
147.
148.
Őrzőkutyával, őrzőkutyával,
Őrzőkutya őrzőkutya
Őrzőkutya őrzőkutya
Őrzőkutya őrzőkutya
Elmenekülhetsz elmenekülhetsz
ha keletnek rohansz keletnek rohanva
149.
az a verem a verem
Barbár barbár
meglazult laza
150.
151.
Repülő Őrökkel repülő őrökkel
Repülő Őr repülő őr
Repülő Őr repülő őr
152.
Törpe törpe
találtál. tippeltél.
Próba próbatétel
Törpe törpe
153.
rubinok. drágakövek.
154.
Lerohansz az alagútba, Végigrohansz az alagúton,
Barbárt. barbárt.
155.
156.
157.
158.
ÜGYESSÉGED ÜGYESSÉGED,
159.
Reakcióid még lassúak Reakciód még lassú
160.
keletnek indulsz. továbbindulsz keletnek.
161.
Leprechaun leprechaun
Leprechaun, leprechaun,
Leprechaunokat, leprechaunokat,
162.
163.
Törpe törpe
Próba próbatétel
megeszed elfogyasztod
Törpe törpe
leülsz leülsz,
164.
csizmától talptól
zárt csukott
165.
166.
Repülő Őrökkel, repülő őrökkel,
Repülő Őr repülő őr
Repülő Őr repülő őr
167.
Megforgatod Meglengeted
veted veted,
Verembestia verembestia
168.
bontja. borítja.
sarka vége
A┘markolatot A markolatot
meg érinteni megérinteni
169.
Élelmiszeredből. élelmiszeredből.
Próbamesternek próbamesternek
- –
labirintus-ellenőrének labirintus-ellenőrének –
annak titkai a titkai
- –
helyében helyébe
Doppelganger Doppelgänger
szerencsét. szerencsét!
alagutakban. alagutakban. –
170.
Boa Constrictor bálványboa
alagútban, alagútba,
Boával, boával,
171.
- –
amit amelyet
172.
Vérvadról vérvadról
vérborította vér borította
Fordulót fordulót
173.
Tündérport tündérport
- –
- –
174.
az ajtó felé hátrálsz, mész vissza az ajtó felé,
Óriáslégy óriáslégy
Óriáslégy óriáslégy
175.
Őrzőkutya őrzőkutya
Leprechaun-fog Leprechaunfog
176.
Az Új Egy új
177.
Gnóm gnóm
kiált. Három korona - kiált: – Három korona! –,
Gnóm gnóm
üveggolyót üveggömböt
178.
A┘középső A középső
179.
Törpére törpére
kézidárdát dobónyilat
Törpe törpe
Próbának próbatételnek
Törpe törpe
Törpe törpe
annyi? annyi.
180.
Vérvadra, vérvadra,
181.
Nindzsa nindzsa
hátadba. hátad felé.
182.
183.
azokat őket
és el el
184.
Barbár, barbár,
annak szabad a szabad
leereszted, látod a Throm leereszted Thromot, látod a
Barbár barbár
Barbárral barbárral
hagyni hagyni,
185.
Troglodytákat trogloditákat
Troglodyták trogloditák
át át,
Troglodyták trogloditák
186.
187.
- –
idegen. idegen!
- –
188.
emlékszel még emlékszel
189.
Ork ork
Szerencsére szerencsére
Ork ork
Ork ork
Ork ork
190.
3┘ÉLETERŐ 3 ÉLETERŐ
191.
192.
193.
194.
195.
Ő┘felemeli Ő felemeli
ütközöl, ütközöl.
- –
- –
nyugodtan. nyugodtan. –
figyelj. figyelj. –
A┘semmiből A semmiből
196.
Manticore manticore
ki ki,
Manticore-ra manticore-ra
197.
zárt csukott
198.
a alján az alján
199.
200.
201.
öreg régi
távozol távozol,
202.
203.
204.
205.
Leprechaunok. leprechaunok.
hat újabb további hat
Leprechaun leprechaun
Leprechaun leprechaun
Leprechaunok leprechaunok
206.
rájössz, félig öntudatlan állapotban is rájössz,
207.
208.
209.
amit amelyet
Felszerelési tágyaid közül: vagy felszerelési tágyaid közül,
210.
láncai engedik. lánca engedi.
otthagyod otthagyod,
211.
212.
213.
214.
földjén földjén,
átvinni,” átvinni”.
figyelmeztetéssel figyelmeztetéssel,
215.
és karodon és a karodon
216.
Medúza medúza
kígyóborította kígyó borította
levágd, megöld,
217.
átjáró járat
könyörtelenül szakadatlanul
A dörgő hang Dörgő hangot hallasz, amely
sziklatömb gurul feléd sziklatömböt látsz meg feléd gurulni
218.
kettős ajtóhoz érkezel, mely balról nyílik. kétszárnyú ajtót látsz a bal oldali falban.
219.
Troglodyta troglodita
végzetes hatással záproroznak rád a vesszők. záproroznak rád a végzetes vesszők.
rejtett mélyébe. mélyébe.
220.
vibrálás a vibrálás
221.
kamrát, termet,
222.
Manticore. manticore.
223.
224.
egy az
225.
Vérvad vérvad
A┘fenevad A fenevad
vérborította vér borította
Fordulót, Tedd fordulót, tedd
226.
Fölmehetsz Bemehetsz
- –
- –
227.
- –
- –
228.
végtag csáp
lapoz lapozz
229.
mossa. mossa,
Próba. próba.
230.
aranyszobor körül kört alkotva körbefutnak. aranyszobor körül futnak körbe-körbe.
Doppelganger Doppelgänger
neked)? nálad)?
231.
Hobgoblinok hobgoblinok
232.
233.
amit amelyet
cellát, pincét,
234.
235.
dárda nyíl
236.
Imitátor (Utánzó) imitátor
Fordulót, fordulót,
237.
zárt csukott
238.
Átlendülsz Átkapaszkodsz
a sétát, járást,
végigkúszol végigkapaszkodsz
szilárd talaj talaj
tartasz indulsz
239.
zárt csukott
240.
Repülő Őr repülő őr
241.
242.
öntudatlanul zuhansz a földre. közel jársz ahhoz, hogy öntudatlanul zuhanj a földre.
243.
Gnómot gnómot
Gnóm gnóm
Gnóm, gnóm,
244.
Aranypénzt, aranypénzt,
- A┘Doppelganger – A Doppelgänger
szerencsét. szerencsét!
- –
245.
mint hogy minthogy
246.
247.
Manticore manticore
tű tüske
Manticore-t manticore-t
248.
mögött az ajtót, mögött,
249.
Gnóm gnóm
- –
- –,
a fehér villám kicsap fehér villám csap ki
fúródik, vágódik,
Gnóm gnóm
250.
Kár – Kár
- –
251.
- –
utat, utat!
- –
252.
zsákutcába torkollik. véget ér.
zuhansz. csúszol.
253.
Őrzőkutyát őrzőkutyát
lefordulsz elindulsz
254.
Sziklahernyó sziklahernyó
Forduló forduló
Elmenekülhetsz elmenekülhetsz
255.
Vérvad vérvad
Vérvad vérvad
256.
Eszedbe jut az öreg tanácsa, és Az öreg tanácsa alapján
amit amelyet
Doppelganger Doppelgänger
- –
257.
Ork ork
aranyrögöt aranytallért
258.
szárnyasajtón kétszárnyú ajtón
259.
Troglodyták trogloditák
260.
drágakőszemét drágakő szemét
261.
262.
263.
264.
Hobgoblint hobgoblint
egymásnak egymásnak.
265.
Tükör Démon tükördémon
térjen térne
266.
öreg régi
amit amelyet
267.
átjárót járatot
268.
Troglodytákat trogloditákat
Troglodyták trogloditák
269.
rizst rizst,
- –
330-ra -’ 330-ra,
- –
270.
- „Jól „Jól
271.
az kicsúszik kicsúszik
annak fenekén a fenekén
erődet erődet:
272.
Vérvad vérvad
Vérvad vérvad
273.
274.
kevesebb, kisebb,
275.
276.
Troglodyták trogloditák
Troglodyták trogloditák
277.
278.
Vérvad vérvad
279.
280.
281.
Boa Constrictort. bálványboát.
Lányról, lányról,
meg próbálsz megpróbálsz
- –
meg nyisd megnyisd
n én
szerencsét. szerencsét!
lány teste teste
kabalát kabalát,
282.
Barbár barbár
tart hatsz. tarthatsz.
Barbárral, barbárral,
ajánlatát ajánlatát,
tovább tovább,
283.
284.
398-ra 398-ra.
285.
2┘ÉLETERŐ 2 ÉLETERŐ
286.
Nindzsáét. nindzsáét.
287.
Gnóm gnóm
- –
koponya koponya –,
Gnóm gnóm
288.
Barlangi Troll (Óriás) barlangi troll
Barlangi Troll barlangi trollok
289.
Medúza medúza
290.
291.
zsákutcához véget
292.
293.
az alagút nyugati elágazásában a nyugati alagútban
a lábnyomokat két lábnyomot
mész mész,
294.
Vérvad vérvad
véráztatta vér áztatta
Fordulót, Tedd fordulót, tedd
295.
átjáró járat
296.
elő húzod előhúzod
297.
298.
299.
Barbár barbár
Barbár barbár
Barbárt barbárt
kelet nyugat
300.
Tükör Démon tükördémon
Tükör Démont tükördémont
301.
tovább mászol továbbmászol
302.
Törpe törpe
- –
ellenfeleddel. ellenfeleddel. –
előretántorog előretántorog,
A┘Törpe felnevet. A A törpe felnevet: – A
bár pedig
- –
Törpére törpére
303.
ami amely
Imitátor, imitátor,
Imitátort. imitátort.
304.
Aranyérme aranyérme
a Fekete Özvegy egy fekete özvegy
305.
306.
Leprechaunok leprechaunok
Leprechaunok leprechaunok
hátizsákodat hátizsákodat,
307.
308.
Medúza medúza
tartva, tartva
Medúza medúza
309.
Tedd tedd
310.
311.
Barbár barbár
Barbár, barbár,
kimozdít egy kilazult kilold egy lazán rögzített
312.
→ÜGYESSÉG ÜGYESSÉG
313.
314.
ajtótól, ajtóról
315.
elálmélkosz. Vajon elálmélkosz, vajon
316.
317.
iszapban. nyálkában.
Sziklahernyó sziklahernyó
Sziklahernyónak sziklahernyónak
318.
Odaszaladsz, de Beszaladsz, de odébb az utat
319.
320.
Nindzsát, nindzsát,
321.
szobából szobából,
322.
323.
324.
Próbamester próbamester
megcsonkított nyomorék
325.
326.
jobbra balra
Gladiátorba, orkba,
buzogányokkal buzogánnyal
327.
Tükör Démon tükördémon
Démon démon
Tükör Démon tükördémon
Fordulóban fordulóban
Tükör Démont, tükördémont,
Fordulót fordulót
328.
Troll troll
rokona-e? rokona-e.
- –
Feketehomok-kikötőben. Feketehomok kikötőben.
rá. rá. –
329.
330.
Nindzsa nindzsa
- –
- –
331.
Harcos harcos
→ÜGYESSÉG ÜGYESSÉG
332.
333.
Goblint, goblint,
kőlépcsőin. kőlépcsőjén.
334.
ahol feldolgoz amelyben oszlásnak indulsz,
Vérvad. vérvad.
335.
336.
- –
reakcióidat, reakciódat,
337.
- –
lápozz lapozz
- –
68-ra 368-ra
338.
Ork ork
Semmit semmit
339.
azt puhának puhának
az a kilincshez a kilincshez
340.
megtartanak a szikla előtt. a szikla előtt tartanak.
Odavonszolod magad, Odarohansz,
A┘szikla A szikla
341.
342.
Reakcióid lelassulnak, Reakciód lelassul,
Megpróbálod ugyan Megpróbálod
Lenn, a mélyben A földön fekve
343.
Csiszergő Csicsergő
Troglodyták trogloditák
Nyílfutás nyílfutás
Troglodyták trogloditák
Troglodyta troglodita
Troglodyták trogloditák
Troglodyták trogloditák
344.
Ír ír
345.
egy halálos halálos
346.
fel nyúlsz, felnyúlsz,
347.
Törpe törpe
- –
az alagutat a labirintust
348.
Vérvadra vérvadra
349.
A┘Verembestia A verembestia
350.
Óriáslégy óriáslégy
Óriáslégy óriáslégy
Újra újra
351.
352.
Sziklahernyóval, sziklahernyóval,
a keleti elágazáshoz, az elágazásig, és keletnek indulsz,
353.
1┘ÜGYESSÉG 1 ÜGYESSÉG
354.
ÜGYESSÉG SZERENCSE
Törpe törpe
Próba próbatétel
- –
- –
amely és
Törpe törpe
355.
Hobgoblinok hobgoblinok
356.
357.
Vérvad vérvad
Vérvadat? vérvadat?
358.
359.
360.
- –
Húzhatod. Húzhatod,
- –
- –
- –
Trollnővel troll nővel
- –
kell. kell. –
361.
Verembestia verembestia
majom amulettet majomamulettet
fölötte. körülötte.
Verembestia verembestia
és a szárnyas ajtó felé tartasz. hogy elindulhass a kétszárnyú ajtó felé.
Verembestia verembestia
362.
zenebonát zajongást
363.
Törpe törpe
364.
Manticore manticore
kezében, kezében.
-┘Üdvözöllek – Üdvözöllek
- –
- –
Próbamestered próbamestered
- –
legalábbis, legalábbis
csinálod┘- csinálod –
- –
365.
Megmondod Azt mondod
Törpét, törpét,
Törpét, törpét,
megtalál tátok megtaláltátok
végig csinálod végigcsinálod
Törpe törpe
Törpével, törpével,
Törpét. törpét.
Törpe törpe
lesz-e lesz
366.
amit amelyet
367.
Próbamester próbamester
Próbamesterek próbamesterek
tőle tőle,
368.
„A┘gólyalábak „A gólyalábak
369.
Lépéseket hallok suttogja. – Lépéseket hallok – suttogja. –
kardodat, kardodat!
- –
Barlangi Troll barlangi troll
Troll troll
370.
Vérvad vérvad
371.
372.
Végül eléred Eléred
rubinhoz drágakőhöz
az zárva zárva
kősír kősatu
373.
374.
Körül járod Körüljárod
375.
376.
Gnóm gnóm
- –
- –
377.
378.
zihálva a víz felszínére buksz. a víz felszíne felé kezdesz úszni.
A┘fal A fal
379.
Törpe törpe
Törpe törpe
- –
- –
-, –,
- –
Törpe törpe
Törpe, törpe,
íjjal íjjal,
Sok sok
Törpét, törpét,
380.
Ork ork
Ork ork
Ork ork
381.
annak közepén. a helyiség közepén.
Bajnokjelölt bajnokjelölt
382.
Ez – Ez
60┘kg-ot 60 kilogrammot
súlyának tömegének
súlya? tömege? –
kg-ot? kilogrammot?
kg-ot? kilogrammot?
kg-ot? kilogrammot?
383.
384.
A magas, visító hangokat, amit hallottál, Magas, visító hangokat hallasz,
385.
Troglodyta troglodita
Troglodyták trogloditák
Troglodyta troglodita
386.
Csattog, sistereg, végül visszalök. Csattogva, sisteregve visszalök.
387.
Barlangi Emberrel. barlangi emberrel.
Ember ember
388.
falról falról,
Barbárhoz, barbárhoz,
389.
4┘ÜGYESSÉG 4 ÜGYESSÉG
390.
mellé mellé,
1┘SZERENCSE 1 SZERENCSE
391.
- –
- –
az átjáróban. a járatban.
392.
Gnóm gnóm
- –
-, –,
Gnóm gnóm
Újra újra
393.
kettészelt szobába kettészelt, hideg terembe
394.
Óriás Férgek óriásrovarok
másznak, indulnak,
férget rovart
rád mászik. megcsíp.
levonsz. vonj le.
Óriás Férgek óriásrovarok
fényes világosságát. világosságát.
gyémántok értéktelen üvegből vannak. gyémánt értéktelen üvegből van.
395.
Troglodyta troglodita
amit amelyet
396.
fölött, fölött
kezd. kezdd.
397.
- –
- –
398.
A┘Csapda Jelző A Csapdajelző
fel emelkedik, felemelkedik,
399.
400.
le oda
Báró báró
lépcsőin, lépcsőjén,
fejedre, fejedre
Bajnoka. bajnoka.
2018. december 16. 17:05 | Válasz erre | #518
Ééés még mindig nem látjuk a listát.

Őszintén szólva ezen a ponton hullára nem érdekel a formátum, csak toszd már ide.
2018. december 15. 00:57 | Válasz erre | #517
Pont arra irányult a kérdés, hogy hogyan tegyem közkinccsé. Excel-táblázatban van. Azért szerettem volna a pdf-et javítani, hogy aki olvassa a könyvet, a javított változatot élvezhesse, hiszen elég körülményes váltogatni a hibatáblázat és a könyv között. Megjegyzem: többnyire olyan helyesírási, nyelvhelyességi, fordítási, tipográfiai hibákról beszélünk, amelyek nem befolyásolják a játékmenetet, legfeljebb az ember szépérzékét zavarják – a játékmenetet befolyásoló, súlyos hibák száma talán nem éri el az egy tucatot sem.
2018. december 13. 20:00 | Válasz erre | #516
Ha már elkészítetted, akár közzé is teheted,

Amúgy nem tudom mit piszmogsz adobe-pdf-el. Félsz hogy ellopják, vagy mi?

Mindenesetre unom ezt az "ezer hiba"-t. Lássuk már, de ne úgy mint az Ezeréves Magyarországot, mert az ugye nem létezik.
2018. december 12. 17:39 | Válasz erre | #515
Üdvözletem!

Mint azt több topikban jeleztem, egy ideje kész a Halállabirintus teljes – logikai, helyesírási, stilisztikai, tipográfiai hibákat tartalmazó – hibajegyzéke. Mivel közel ezer bejegyzést tartalmaz, nem akarom szétcseszni vele ezt a topikot. (És a többit sem. [smiley]bee1[/smiley]) Megpróbáltam javítani a hibákat a pdf-ben Acrobat Standarddel, de kiadványszerkesztői tapasztalat híján kifogtak rajtam az ő és ű betűk. Úgyhogy felteszem a nagy kérdést: mi légyen vele: kerüljön fel az Excel-táblázat a könyvismertető mellé letölthető formában? A honlapon lévő játék szövegét is lehetne vele javítani.
2018. május 29. 18:36 | Válasz erre | #514
Űr-Orgyilkos:

- a tankjátékban ha mi vesztünk, nincs halálpont (design-hiba)
© Vikky
2016. november 11. 12:25 | Válasz erre | #513
A Bíbor Áradat könyv hátsó leírása tele van gépelési hibákkal:
"Hajnal-szigeteken. iatal" - Hiányzó F-betű
"ezek az semények" - hiányzó e-betű
2015. szeptember 30. 23:38 | Válasz erre | #152
Hét Sárkánykígyó
----------------

Mind Throf temploma, mind a Hét Kígyó/démon találkozások nem veszik figyelembe hogy esetleg már Kharé óta nem Libra, hanem Slangg követője vagy.
2015. szeptember 26. 21:54 | Válasz erre | #151
Shamutanti dombok
-----------------
Dumphusban ha megalszunk a helyi fogadóban, távozáskor nem kérdezi meg ettünk-e előző nap, így akkor sem kapunk büntetést az éhezésért ha nem ettünk. (134. fejezetponttól)
2015. szeptember 25. 20:04 | Válasz erre | #150
Howl of the Werewolf
--------------------

A végső csata előtt külön jelzik hogy "na itt az utolsó lehetőség hogy feltápolj".
Namost - kérdem én -, miért nem válthatok legalább itt a WulfenSwordra ha eddig valamiért nem azt használtam? Miért nem lőhetek bele egy tárat a pisztolyból ÉS gyakhatom le őkelmét a Medzsik Karddal?

PS: elég jó kis kovás pisztoly ez amúgy, érdekelne közelebbről a szerkezete, mert hogy nem elöltöltős, az biztos. Legjobb esetben ugyanis van 10-es ügyességünk, szembe megegy 6-os ügyességű lény jön. Nekiállunk csatázni, azaz talán 2-5 métert van közöttünk mikor elkezdem huzigálni a ravaszt mint pisztolyhős. Enyém akezdeményezés (különben egyáltalán nem lőhetek), és leadok NÉGY lövést mielőtt kardoznom kéne.
Tehát ez vagy revolver, de minimum harmonika-pisztoly!
2015. szeptember 24. 11:57 | Válasz erre | #149
Ugyanott:

a 8. fejezetpontól a 65-re, nem pedig a 85-re kéne lapozni.
2015. szeptember 24. 07:31 | Válasz erre | #148
Ugyanott:

A hivatalos megoldáshoz egy ügyességpróbát el kell rontani... A próbának benne semszabadna lenni, a sodrásnakmindenképpen túl erősnek kéne lennie.
2015. szeptember 24. 00:44 | Válasz erre | #147
Dungeon of justice:
-----------------

197. fejezetpont: az most vagy Potion of Misfortune, vagy 1-et levonni kéne a kockadobásokból, nem hozzáadni.
76. fejezetpont: 8 helyett a 6-ra kell lapozni.
2015. szeptember 23. 15:27 | Válasz erre | #146
A rémület útvesztője:
-------------

A 38-on lévőképúgy mutatja mintha a folyosó balról jobbra menne. Csakhogy a szöveg szerint szemből elfelé kellene haladnia az útnak,akkor lesz értelme az [spoiler2]"óvakodj a szobor árnyékától"[/spoiler2] nyomnak.
2015. szeptember 22. 08:13 | Válasz erre | #145
Spec az agyar fordítás is pont azt mondja amit az angol, és engem zavar ha egy lakatot bármilyen két kulcs kinyit. Miért ne találhatnánk Zagoron ennek azajtónaka kulcsait?

---------
---------

A végzet erdeje:
A 178-on átkelve a folyón piócásak lettünk, amit levakarni 1 élelembe kerül, amit automatikusan meg is tesza karakter - DE:
- mi van akkor ha egyszer már átmentünk az erdőn, és akkor jól elveszítettük az összes élelmünket? (a banya a borostyánkő szemnél, vagy az átkelés a korhadt csónakkal)

----------

Halállabirintus:
Honnan is van eredetileg pajzsunk (amit beledobhatunk a gödörbe)?
Az ugye hagyján hogy a kaland végén szerezhetünk egyet - amihez szokatlan módon nem kell otthagynunk a korábbi tárgyunkat -, de az induláskor nem kaptunk.
2015. szeptember 21. 19:45 | Válasz erre | #144
Ideális út:
kígyó - 99
vas küklopsz - 111
csónakház - 66
minó - 111

De ha nem az ideális úton mész, akkor:
kígyó - 99
ogre - 9
mérges gáz - 125
csónakház - 66
minó - 111

Más. Az eredeti angol szerint egyszerűen csak ,,Előveszel két kulcsot a zsákodból.'' A magyar fordítás nagyon sok helyen elég gyengus. A lakatok egyébként simán csak gagyik, bármelyik két kulcs nyitja őket. És ezeket a kulcsokat megtartod, nem veszted el.

Lehet enni: 75, 77, 90, 131, 135, 158, 201, 203, 216, 316, 350, 371, 374, 376, 390. Kicsit más módon, de 58->15, 143->44.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2015. szeptember 21. 01:44 | Válasz erre | #143
Ugyanott a 396-on nyiélván nem a hátizsákodból, hanem a Varázslótól, vagy a szobából hozol 2 kulcsot, mert az Egy Úton nem is szerezhetsz többet mint 3 kulcs ami a ládához kell, plusz a láda kinyitásánál próbálkozva van olyan lehetőség (a kétkulcsos ajtón túl!) hogy nincs nálad semmilyen kulcs.
2015. szeptember 20. 22:20 | Válasz erre | #142
A Tűzhegy Varázslója
-------------
A szabály-rész az eredetiben azt mondja, csak ott ehetünk ahol a szöveg megengedi, és akkor is alkalmanként csak 1 adag élelmet.

Érdekesség továbbá hogy a promó-változat amibencsak az első része van a könyvnek a folyóig mindössze 1 adag élelemt ad a teljes könyvre vonatkozó 10 helyett (én mondjuk nem is emlékszek hogy egynél több helyen lehetne enni az egész könyvben!), tehát a másodikfelében kéne megkajolnunk a maradék 9-et...
2015. szeptember 20. 17:55 | Válasz erre | #141
A gyíkkirály szigete:
----------
A 116. fejezetponton 2 Ép-t kapunk a kajáért, de ha inkább eltettük akkor kapunk egy szokásos élelemadagot, ami 4 pontot ér...
2015. szeptember 20. 12:15 | Válasz erre | #140
Halállabirintus
------------
129. fejezetpont: nem a "szőre" szürke, hanem a "bőre".
2015. szeptember 16. 16:57 | Válasz erre | #139
Ugyanoda:

Amikor találunk "fáklyák"-at (bocs hogy nem bogarászom vissza) az valójában EGYETLEN fáklya.
2015. szeptember 16. 16:22 | Válasz erre | #138
Portal of evil:
---------
A 177-en a feladvány két kulcsa pont fordítva van. A szám nincs benne a "left"-ben, de benne van a "little soft felt elf"-ben.
2015. szeptember 15. 20:41 | Válasz erre | #137
Vault of the Vampire:
---------
350. fejezetpont: "and if your current luck was 12, your skill is now a full 13" - úgy érti hogy ha az ÜGYESSÉGED 12 volt, most akár 13 is lehet.
2015. szeptember 15. 08:53 | Válasz erre | #136
The Keep of the Lich Lord:
-------
- az Ügyesség Gyűrűje természetesen úgy ad ügyességet hogy túllépheted a kezdeti értéket
- a 203-as fejezetponton szerezhetsz egy alabárdot (nem tudni miért, én nem találtam hasznát), amiről azt mondja, cserébe ott kell hagynod az "aktuális" fegyveredet. CSAKHOGY semmi nem akadályoz meg benne hogy a könyvben egyszerre legyen nálad a kardod és a spéci lándzsa!
- a töltettől kimerült gyűrűket természetesen nem dobod el, csaka használhatóságukat húzod le a kalandlapról!
- a 253. fejezetpont a 48-on nem engedi használni a hatalomszót.
- és akkor említsük meg hogy bár a 175-ön és 234-en elveszítheted a fegyvered, de ennek semmilyen leírt hatása nincsen (hacsak nem használod a más könyvekben következetesen használt -4 Ü szabályt saját felelősségedre)
2015. szeptember 14. 13:22 | Válasz erre | #135
A szamuráj kardja:
-------
Miután legyaktuk Tsiesin-nagyurat bejutunk a kincseskamrába, ahol találunk 100 aranyat meg más finomságot - köztük egy páncélt.

A fém szamurájpáncél miatt a 366-on kapunk 1 szerencse pontot, ami azért lett gyanús, mert amúgy nem csinál semmit.
A 322-n ugyanezen vért ad egy ügyesség pontot - de ezúttal nem szerencsés a találat, szerencsénk nem növekszik!
2015. szeptember 13. 16:21 | Válasz erre | #134
The Crimson Tide:
Az 54. ponton a szöveg elfelejti elvenni az addigi felszerelésünk, így később kihazsnálható bugot eredményez.
Szintén bug hogy ha a pókszerezetes szektának teljesítjük az agyagtálas küldetést, utána ismét teljesíthetjük azt - a baochu szerzeteseknek, ezzel 14-es ügyességet produkálva ha mindent összeszedünk.
Ja, mikor a Canguit lenyomjuk a szöveg elfelejti egyérelműsíteni, hogy kezdeti ügyességet kapunk.
2015. augusztus 12. 13:35 | Válasz erre | #133
Démonlovagok:

A fordítás notóriusan szeret lényeket gyártani, amik pedig nincsenek ott:
- fűzfa
- őz
- meg volt még valami

Plusz: 380. fejezetpont: a "fénymadár"-ból itt vmiért "tűzmadár" lett... De persze ez semmiség ahhoz képest hogy Vaskövesdből Vérkrétakő királyságot csináltak.

Sluszpoén: A könyvcíme "Démonlovagok" azangol "Knights od doom"-ból. Ez a kifejezés a 400-as fejezetponton jön elő megint - ahol nem sikerült emlékeznie a fordítónak a fordítás kezdetére, és lettek (ismét) Végzet Lovagjai.
2015. augusztus 11. 22:27 | Válasz erre | #132
A Halál Seregei:

1. fejezetpont: "harci lázban" nem "harco lázban"
8. fejezetpont: "Egyenlítsük ki"
71. fejezetpont: nem "tacskót", hanem zöldfülűt (nincs tudomásunk tacskókról a Titánon)
86. fejezetpont: "Állatbőrökbe öltözött"
89. fejezetpont: "Szóval, el akarod pusztítani az Árnyékdémont?"
106. fejezetpont: "Balra egy másik harcost"
109. fejezetpont:"puha hasába, a másik"
129. fejezetpont: "Rémülten"
134. fejezetpont: "Előtted"
175. fejezetpont: "szükégük van az éjszakai pihenésre"
178. fejezetpont: "Amikor már csak"
182. fejezetpont: "Keletre tartottunk"
185. fejezetpont: "A sereged egyik"
188. fejezetpont: "A kalózhajó olyan mint amilyet az északiak építenek" - nincsenek vikingek a Titánon
216. fejezetpont: "Balra egy másik"
217. fejezetpont: "tapsolni, és éljenezni"
253. fejezetpont: "Elindulsz, hogy"
255. fejezetpont: "Ha te találod el"
266. fejezetpont: "Elviszed az embereid"
269. fejezetpont: "Ha veled van"
270. fejezetpont: "Elkezded húzogatni a füleit, majd rémülten", "csaló boszorkány" helyett "Cselszövő Boszorkány"
276. fejezetpont: "Úgy döntesz"
281. fejezetpont: "Elmondod a küldetésed"
308. fejezetpont: "legtöbbje mérges"
356. fejezetpont: "Balra egy másik"
382. fejezetpont: "természetesek és mesterségesek"
384. fejezetpont: "ugorjanak le"
392. fejezetpont: "megpróbálod elkerülni"
400. fejezetpont: "rád se hederítenek"
2015. augusztus 11. 16:27 | Válasz erre | #131
Lopakodó Lelkek

Hátlapszöveg: "Titánia" = Titán (a bolygó, nem a Marvel-képregények szupergonosza http://claret821021.deviantart.com/art/Titania-from-Secret-Wars-296162794!)
"mint az ország puszta léte" = "mint küldetésed sikere"

No, de mivel van teljes újrafordítás (ami ránézve kellett is), elégedjetek meg tőlem ennyivel erről.
2015. augusztus 11. 14:15 | Válasz erre | #130
A Mélység Rabszolgái

21. fejezetpont: nem "üsvényen", hanem "ösvényen"
58. fejezetpont: úgy tűnik a fordító nem ismeri a hangyászt (anteater). Ahogy más könyvek fordítója nem ismeri a harcsát (catfish).
98. fejezetpont: nem "harangvirág", hanem "gyűszűvirág"
166. fejezetpont: nem "harangvirág", hanem "gyűszűvirág"
279. fejezetpont: nem "Fizesd meg tartozásodat!", hanem "Ródd le tiszteletedet!"
305. fejezetpont: nem "karate", hanem "repülő" rúgás
© Zak
2015. június 28. 00:00 | Válasz erre | #129
Na ez is nagyjából annyi lehetett, hogy 1 könyv töredék részének hibáit kigyűjtötte, majd kiírta ide, hogy az összes könyv összes hibáját elkezdte összeszedni, aztán ugyanezzel a lendülettel hagyta is a francba az egészet.
2014. december 2. 12:34 | Válasz erre | #128
2014. november 16. 22:55 | Válasz erre | #127
Elkezdtem összeírni a könyvek hibáit. Persze nagyon lassú a munka, mert mindent szeretnék összegyűjteni a logikaitól a fordítási hibán át az elütésig, a nyelvhelyességi hibától a helyesírásin át a tipográfiaiig, és könyvenként több száz van belőlük. A Halállabirintussal a közeljövőben végzek, ha megvagyok, közkinccsé tenném.

Tud valaki ajánlani valami programot, amivel módosíthatom a pdf-eket? Köszi előre is!
2012. szeptember 19. 17:15 | Válasz erre | #126
Hibák a Skorpiók Mocsarához:

19. A 137-es fejezetpont KELETRE található, nem pedig DÉLRE.

26. \"Ahányszor megérint vele, annyiszor egy pontot veszítesz életerődből\" helyett \"Ahányszor megérint vele, annyiszor PLUSZ egy pontot veszítesz életerődből.

59. Nem az orkot temeted el, hanem a harcost.

161. és 121. fejezetpontot, azaz a 7-es tisztást az útkereszteződéssel összekötő út kétszer olyan hosszú, mint a többi tisztás közötti útvonal.

390. és 165. fejezetpontot, az az a 17-es és 12-es tisztást összekötő út kétszer olyan hosszú, mint a többi tisztás közötti útvonal.

Az utolsó kettő nem feltétlenül hiba,de a pontos térkép rajzolásához szükséges.
(Korábban L'Bastin)
2012. szeptember 18. 00:33 | Válasz erre | #125
Hmm igazad lehet, de attól függetlenül, szerintem ha ugyanarról a tárgyról van szó, illett volna az egész könyvben ugyanúgy fordítani, mert aki nincs tisztában ezzel annak elég zavaró lehet. :)
(Korábban L'Bastin)
2012. szeptember 17. 21:16 | Válasz erre | #124
A nadragulya és a belladonna azonos jelentésűek és az utóbbit is használják a magyarban, \"deákosan\". Fordítási hiba helyett inkább választékosságról van szó szerintem. :)
2012. szeptember 16. 15:59 | Válasz erre | #123
Üdv!

A könyvek hibalistáit nézve észrevettem ,hogy a Halállabirintushoz tartozó 67-es, 105-ös,110-es, 118-as, 165-ös, 207-es, 301-es, 319-es, 325-ös pontok teljesen más könyvekhez tartoznak, az egyik fejezetpont ,pedig a háttértörténethez csúszott.

A végzet erdejében pedig a belladonnát vagy nadragulyának kellett volna mindenhol fordítani vagy úgy hagyni, a 194-es ponton nadragulya, a 155-ön pedig belladonna.
(Korábban L'Bastin)
1234Következő oldalUtolsó oldal