Zagor.hu
Zagor.hu fórum
Harcos Képzelet kötetek
BejelentkezésRegisztrációElfelejtett jelszó
Első oldalElőző oldal12345678910111213Következő oldalUtolsó oldal
© Anry
2010. december 24. 18:00 | Válasz erre | #197
Én mikor a KJK vonal eltűnt és a HK már nem ütötte meg az elégséges szintet sem - átálltam a videójátékokra. Jött, látott és győzött a Diablo, a Vagrant Story, később a JRPG-k, mint amilyen a Tales of Destiny vagy a Shin Megami Tensei sorozat volt. Néhány éve a játékiparban is beindult egyfajta popularizálódás (csúnyábban elk*rvulás), értem ezalatt azt, hogy mindent ami a sava-borsa volt a legtöbb/legjobb játéksorozatnak (rejtvények, több megoldás, több útvonal, brutál nehézség) feláldozták azért, hogy az IQ gyök2 réteg is megvásárolja. Sosem felejtem el például a Vagrant Story végét, amikor a nem túl jó értékeimmel 3 órámba került legyőzni a főellenséget.. :)

Szerepjátékok gépi megvalósításánál már alapnak kellene lennie az Oblivion IV-ben látottaknak, ehelyett az egész unalomba és ismétlésekbe fullad és az ember gyakorlatilag egy irányban menetel a cél felé egy fotorealisztikus környezettel feltextúrázott csőben, mert "erre van igény".

A könyvekről sajnos nem volt nehéz leszoktatni az embereket, erre még a brutális áremelések is rádobtak pár lapáttal. Manapság egy legegyszerűbb puhafedeles regény is 1990 Ft-nál kezdődik. Az átlagkeresettel rendelkezők pedig inkább ételre költik ezt a pénzt, mert muszáj. Szerencsére vannak jó helyek, ahol egész jó leárazásokat lehet kifogni.

Nálam jelen helyzetben a mérleg egyértelműen a lapozgatós könyvek felé billen ki.
© SzG
2010. december 24. 17:49 | Válasz erre | #196
Nem jól fogalmaztam, a kifogásolt szavak nem szimplán "irodalmiak" (ezzel még nekem se lenne bajom, meg azt hiszem a BB is tele van irodalmi -bb- kifejezésekkel), hanem tényleg ilyen enyhén falusias, és rettenetesen avítt, régimódi magyaros kifejezések, amiket már sehol nem használnak. Ahogy írtam, kb. a klasszikus magyar írók és költők műveiben lehet találkozni ilyenekkel, máshol nem túl sűrűn. :) Szóval egy Jókai-regényben pl. jó az elménckedés és a többi (vagy a János vitézben a künn a mezőn), de egy KJK-könyvbe (sőt, akármilyen fantasy könyvbe) ezek abszolút nem illenek, egyszerűen műfajidegenek. Egyébként nekem erőltetettnek is tűnnek, mintha az író (vagy esetünkben fordító) célja az lett volna, hogy szinte minden hagyományos (és általa mondjuk elcsépeltnek tartott) kifejezést lecseréljen valami másra, eredetibbre. Pedig teljesen felesleges, pl. "elménckedés" helyett simán jó az elmélkedés is. :) (Ha jól sejtem ugyanazt jelentik.)
De mondom, nem mindegyik lenti kifejezés ilyen szerintem sem, de a nagyja igen. Ezeket én is mindenképpen kihúznám, úgy is lehet valami irodalmi, hogy nem tartalmaz hasonló szavakat, lásd akármelyik fantasy regényt (vagy konkrétan Kornya műveit, vagy ha szépirodalom, akkor az olyasmiket, amikből én is ihletet merítettem, pl. Poe).
Na most csak annyi, mer egy jó nagy rúd bejglivel birkózok éppen. :)
2010. december 24. 17:24 | Válasz erre | #195
Igazából a legfőbb gond az, hogy nagyon kevesen olvasnak egyáltalán bármit is. Ilyen körülmények között persze hogy behal Mo-n a hk, de még a kjk is. Sőt, szerintem a kk-ra is ez a sors vár.
2010. december 24. 17:16 | Válasz erre | #194
Érdekes, de nekem az 5. találatban kiadja a palaj jelentését (’iszapos hely, homokzátony’).

Ez nem tájszólás, nem egy adott terület nyelvhasználatára jellemző.

Bevallom őszintén, a palaj, az eszénkedni és az elménckedését nekem is új volt (asszem ez a három szó volt, ami nekem is szemet szúrt). :)
Ettől függetlenül az elkészült fordítás így is abszolút olvasható volt, sőt, sokkal könnyebb volt olvasni, mert nem mondatról mondatra készült, az ilyen jellegű fordításoknál pedig úgy érzem, mintha minden mondat közt szakadás lenne. (Lévén, hogy a magyar más logikával fűzi egymás után mondatait, mint az angolt. Néztem hivatásos fordításokat is (Ködszerzet fordítása) ott sem mondatról mondatra megy a fordítás, bár természetesen az is igaz, hogy a fordító nem írja át azokat a részeket, amiket hülyeségnek tart.)
Igen, sok helyen szerintem is túllő a célon, de ha valami nem tetszik neki, illetve értelmetlennek találja, akkor átírja, ezzel nem tudok mit kezdeni. Úgy gondoltam, megéri, valamit valamiért. Főként, hogy a legtöbb kjk fordítást nem is nagyon tudtam elolvasni, illetve küszködtem vele. Nem csak a mondatok közti szakadás miatt, hanem mert van egy csomó mondat, ami nem csak nyelvtanilag helytelen, de helyenként értelmezési problémákat is okoz (nekem).
Annak nem látom értelmét, hogy az én ilyen stílusú fordításomat összekeverjük a véglegessel, vagyis a másik véglettel. Megsérteni sem akarok senkit, nyilván mást tartunk fontosnak egy fordításnál.
Most már tényleg csak annyit szeretnék, hogy túl legyek az egészen, akármi is lesz belőle. Továbbá szeretnék elnézést kérni az okozott kellemetlenségekért is, elvégre valószínűnek tartom, hogy egyik beküldött fordítással sem szenvedtetek meg ennyire. Tökéletesen megértem a Ti álláspontotokat is, annyit kérek csupán, hogy ha nagyon átírjátok, akkor sem az én, sem a Skyet neve ne szerepeljen rajta. Köszönöm!
© Anry
2010. december 24. 16:59 | Válasz erre | #193
Mágusos cucc az volt, de nem lapozgatós.

Azért azt valljuk be, hogy ezek a magyar gagyi könyvek is rásegítettek arra, hogy oda jusson a műfaj, ahova.

2010. december 24. 16:50 | Válasz erre | #192
Tévedés ne essék, én nem azokat soroltam fel, amik ki lettek húzva, hanem azokat, amik a runnerrel való beszélgetéseink során szóba kerültek. Hogy ezekből mi az, ami maradt és mi az, ami változott, azt nem tudom. SzG-nek minden esetre köszönöm a hozzászólást, valami ilyesmiben reménykedtem. Bár én nem azt mondanám, hogy parasztos (már csak azért sem, mert ez a szó kicsit sértően cseng a fülemben), hanem hogy tájszólásos.

Ilyen például a künn, im, hengergőzöl is. A ködpászmákkal meg a forrasztjával szerintem sincs probléma, sőt, én még az ellen-t is el tudnám fogadni, bár meg tudom érteni azokat, akiknek ez már szintén túl tájszólási jellegű.

A Péter-vízről, palajról gőzöm nincs, hogy micsoda, google első 100 találatában nincs olyan, ami érdemben tudna nyilatkozni róluk, wikipedia is csak a vállát vonogatja. Ami a palajos képet illet [egyébként nagyon szívesen :) ], számomra még mindig nem egyértelmű, hogy mi az. A fák? Vagy a homokpart?

Az eszénkedik-ről a Héttorony, az elménckedésről egy magyar-német szótár tudott érdemben nyilatkozni. A mitugrászos hasonlat bár valóban hangulatteremtő, egy kicsit anakronizmusnak hat.

Végszóként csak annyit, hogy nem vagyok ellene a tájszólások művelésének, ápolásának, stb., ugyanakkor nem hiszem, hogy ezt egy olyan könyvben kellene végezni, ami potenciálisan az ország minden tájékára, a legkülönfélébb tájszólásokat beszélő emberek tucatjaihoz eljut.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2010. december 24. 16:23 | Válasz erre | #191
Mit értesz azon, hogy parasztos? (Bunkó?)
A régies stílus miért nem passzol egy középkori fantasy világhoz?
"Túl irodalmi" "furán mutat egy játékkönyvben" - miért, aki kjk-t olvas, az nem tud magyarul? Ez egy könyv, de ha ez az elvárás, akkor megcsinálhatom google fordítóval is.
© cock
2010. december 24. 14:52 | Válasz erre | #190
Boldog magyartalanságoktól mentes karácsonyt kívánok. :)
© SzG
2010. december 24. 13:32 | Válasz erre | #189
A második válogatást inkább nem is kommentálom...
Már csak azért sem, mert fel kell cicomáznom azt a tűlevelű fát ott a szobánk sarkában. :)
© SzG
2010. december 24. 13:30 | Válasz erre | #188
Mondjuk némelyik lenti kifejezés nekem se tetszik azér. Van köztük olyan, ami vagy túl parasztos (már bocs, de tényleg :D), vagy túl irodalmi, költői, és így elég furán mutat (na) egy játékkönyvben, főleg KJK-ban.
Például: eszénkedni, elménckedés, künn a mezőn stb. (ilyesmikkel én max. a pár száz évvel ezelőtt született szépirodalmi művekben vagy versekben találkoztam :D).
Igaz, olyanok is akadnak ott lent, amikkel viszont semmi gond, illetve amik akármelyik fantasy könyvben felbukkanhatnak, időnként fel is bukkannak, pl. torkodra forrasztja a szót, ködpászmák... ezeket fogalmam sincs, miért kellett kihúzni.
De mondjuk sok közöm nincs a dologhoz, úgyhogy mindegy. :)
2010. december 24. 12:31 | Válasz erre | #187
Kösz!


[url=http://www.google.hu/imgres?imgurl=http://www.irodalmijelen.hu/files/u19/1.h.%2520Palaj%2520a%2520tivadari%2520Tisza%2520parton.jpg&imgrefurl=http://www.irodalmijelen.hu/node/6918&usg=__XCUapR0QolUINX1fBv6IpBCGD8w=&h=331&w=500&sz=27&hl=hu&start=0&zoom=1&tbnid=KB_sz7fmYYQTsM:&tbnh=158&tbnw=210&prev=/images%3Fq%3Dpalaj%26um%3D1%26hl%3Dhu%26lr%3Dlang_hu%26sa%3DX%26biw%3D993%26bih%3D688%26tbs%3Disch:1,lr:lang_1hu%26prmd%3Divns&um=1&itbs=1&iact=hc&vpx=676&vpy=416&dur=1668&hovh=183&hovw=276&tx=143&ty=140&oei=g3oUTeKhEYal8QOVqc2EBw&page=1&ndsp=12&ved=1t:429,r:11,s:0]Palaj[/url]
2010. december 24. 12:29 | Válasz erre | #186
Ok, de mi velük a gond? Ez mind értelmes, magyar kifejezés.

Érdekes, hogy ezekkel semmi gond nincs. Lehet, hogy nem is egy nyelvet beszélünk?


nem egyszer kerültél életveszélyes helyzetekbe
épülsz fel az utolsó csatából
az ég olyan bíbor színt ölt fel, mint egy zúzóds nyoma
a férfiak meggyilkolásod gondolatával feléd közelednek
hamarosan mindanyiukon húsba hatoló vágást ejtesz
kábultan, hidegen fekve maradsz
hátborzongató fényárban úszva egy testet látsz

pimasz hősködésed rendesen kifogott rajtad
Hirtelen pislákoló fényt veszel észre magad előtt, a föléd ágaskodó, kopasz fák közt, és a rettegéstől

adrenalinnal elárasztott ereid mellett felcsillan lelkedben a kétségbeesett bizakodás is.
légzésed egyre gyorsul és felületesebbé válik
egy fenyegető és rémisztő vicsorgás tör elő a sötétből
egy pillanat alatt visszazökkensz a valóságba és veszedelmes helyzetedbe
gonosz szándék fénye csillan a szemében... ...ami majdhogynem embertelenül emberi
2010. december 24. 12:07 | Válasz erre | #185
[ url=http://www.ide.jön.a.link.hu]Ide jön a szöveg vagy kép, ami megjelenik, és amire a linknek hatása van.[/url]

You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2010. december 24. 11:56 | Válasz erre | #184
Ejnye. Linkelni akartam, de nem jött össze. Tud vki segíteni?
2010. december 24. 11:49 | Válasz erre | #183
Hát én a 90-es években is több embert ismertem, aki HK és FF könyveket olvasgatott, mint magusost. Az általánosban volt 3 ember, aki magusozott, és volt 10-12, aki játékkönyveket lapozgatott. Mármint azok közül, akiket én ismertem. Magus könyve rajtam kívül egyvalakinek volt. A lapozgatós könyvekből az embereknek volt akkor min. 2-3 db., de volt olyan is, aki gyűjtötte őket.
Mára teljesen döglött let a szerepjáték. Annak ellenére, hogy én kisvárosban élek, és van itt majdnem 20 szerepjátékos egyikük sem az a régimódi geek, mint annak idején. Akkor szerepjátékoznak, ha nincs LAN-party, kocsmázás, bulizás, stb.
Én is elkezdtem a WOW-ot, mert kellett valami a szerepjátékos gyűlések pótlására. Fél évig el is voltam vele, de az utolsó hónapban már csak pénpazarlás volt, mert meguntam és alig léptem be.
El is adtam egy havernak beszerzési áron, ő sem játszik vele azóta :D
Számomra nem tudja pótolni a barti társaságban töltött kockahajigálós, papírsercegős, röhögös, chipsfalós játékokat. Szerintem az olvasás szeretete hiányzik egyre több emberből. Az iskolákban a kedves irodalom tanárnénik nagyon ügyesen meggyűlöltetik a diákokkal azzal, hogy rég elavult, számukra semmitmondó és unalmas történeteket olvastatnak velük tucatszámra. Kínszenvedés ezeket végigolvasni, elemezni. Ráadásul kötelező szeretni is őket, mert az alapműveltésg része.
Nem csoda, hogy az egyszeri diák alig várja, hogy haza mehessen, bekapcsolja a gépet és halomra aprítsa az orkokat/nácikat/zombikat, mittoménmiket.
A begyöpösödött iksolarendszerünk neveli ki az olvasás szeretetét.
Legalábbis szerény magánvéleményem szerint.
© SzG
2010. december 24. 11:26 | Válasz erre | #182
Ugyan már. :) Teljes képtelenség, hogy MINDEN fantasy regény és RPG maximum (!) 500 példányban jelenik meg... ilyen nincs. Lehet, hogy valami noname kiadó zugkiadványai ennyiben jelennek meg, talán, de a "rendes", nagykiadós könyvek (pl. a deltások) tuti nem. Eleve 1000-1500 példány körül tud egy kiadó kb. nullára (!) kihozni egy könyvet, azalatt biztosan veszteséges minden (minél kevesebb darabot nyomtatnak valamiből, annál drágább az előállítási költség), és a kiadók meg ugye alapból nyereséget akarnak termelni, szóval elvileg még ennél is többet kell nyomtatniuk-eladniuk (amúgy nem is tudom melyik könyvvel kapcsolatban hallottam nemrég, hogy kb. 2000-3000-et adtak el belőle: asszem a Káosz ünnepével kapcs.-ban, de nem száz százalék: mindenesetre az igazán "nagyok", pl. a Leslie L. Lawrence művei meg ilyen 60 000-70 0000 példányban fogynak még mostanság is).
Nem azt mondom, a válság nyilván betett a könyvpiacnak, meg eleve folyamatosan csökken az eladott példányok száma már lassan évtizedek óta (a 90-es években még ugye több 10 000 fogyott a mágusos regényekből is), mert egyre kevesebben olvasnak a mai digitális világban, de annyira nem csökkent le ez a szám, hogy pár száz darabot nyomjanak mindenből... be is halt volna már minden kiadó, mondom, hát miből fizetnének az írót (külföldi könyveke setében a fordítót), lektort, szerkesztőt, a tördelőt, a borítós embereket, a nyomdaköltséget, meg még ki tudja mit? :) Pár száz eladott példányból ezt képtelenség. Pláne, hogy a terjesztők a befolyt pénz durván felét kapásból lenyelik, csak azért, mert kirakják a könyveket a boltok polcaira... szóval ahhoz, hogy mindennek ellenére nagyjából nyereséges legyen egy project, tényleg kell a leglaább pár ezer darab könyv.

Én se azt mondtam amúgy, hogy most tett be az RPG a játékkönyveknek, nem, ez a 90-es évek közepefe felé történhetett meg, amikor ugye bejött a MAGUS, meg a többi, és mindenki azzal-azokkal kezdett el nyomulni (asszem mindegyikünknek vannak olyan ismerősei, akik anno lapozgattak, de aztán inkább átálltak az rpg-re, mert hogy az sokkal komolabb, összetettebb, éeltszerűbb játékra ad lehetőséget stb.). Szóval anno az RPG is alátett a játékköynveknek, igaz, tényleg nem ez végezte ki őket elsősorban, hanem a PC-s játékok (melyek gombamódra szaporodtak ugye), szintén még a 90-es évek közepe táján. Igazából a műfajnak már akkor vége volt, ugye ezt bizonbyítja az is, hogy a Szukits is bebukott 98-02 felé a KJK feltámasztással... A Cherubion is csak azért tudott olyan 2008-ig elmasírozni, mert hogy nagy kiadó, meg több évtizedes (bejáratott) sorozatról volt szó stb.
2010. december 24. 11:03 | Válasz erre | #181
Ugyan már.
Az asztali szerepjáték nem konkurencia még egy kifestő könyvnek sem. Sajnos.
Soha nem látott mélypont van a szerepjáték "bizniszben".
Volt szerencsém beszélgetni az egyik szerepjátékos oldal szerkesztőjével és ő elmondta, hogy a fantasy könyvek (regények, szabálykönyvek, minden) max. 500 példányszámban jelennek meg. Olvassatok bele a zagor.hu-n található KJK történetbe, hogy azok a könyvek hány példányszámban jelentek meg anno külföldön.
Ezt az 500 példányt osztják szét az országban található összes könyvesboltnak. Nem csoda, hogy ha bemegyek a könyvesboltba, és közlöm, hogy pl. Magus könyvet keresek, akkor közlik, hogy 1 db volt nekik belőle, de már megvette valaki.
Egyetlen oka van szerintem a hanyatlásnak, mégpedig a sok csúcstechnológiás elektronikus játék. Ahhoz nem kell használni az agyad és a fantáziádat, megteremtik helyetted a képi és hanghatásokat, aztán az agyadba lökik.
© SzG
2010. december 24. 06:46 | Válasz erre | #180
Ja, és reméljük, hogy 2011 a 'játékkönyvek' éve lesz. ;)
© SzG
2010. december 24. 06:33 | Válasz erre | #179
"Azt nem szeretem, hogy ha vki ír egy minimális pozitívumot a HK-ról, akkor rögtön megjelenik legalább 6 hardcore kjk-s, és leugatja, kijelenti, hogy vacak az egész sorozat, és különben is a kjk a király..."
Ja, így meg egy errefelé (főleg Killmaster kolléga szokott ebben élen járni, ha mondhatok ilyet :) ), bár ez nem is olyan meglepő, elvégre mégiscsak a zagor.hu-n vagyunk, ahol nyilván a KJK a játékkönyvek alfája és az omegája, illetve itt nyilván a KJK-fanok vannak többségben. :)
Amúgy tényleg lefutottuk már párszor ezt a KJK Vs. HK-dolgot, ahogy Killmaster is írta, szóval én nem szólnék hozzá (illetve Nimretil már úgyis leírta a lényeget a 157-es hsz-ben: teljesen egyetértek vele).


"Még mindig ennyire jó biznisz ez, hogy egy a KJK könyvek elmaradása után egyeduralkodó sorozat, ami javarészt összehányt könyvekből állt sem tudta leamortizálni évek hosszú során a keresletet annyira, hogy ezen ne érje meg elgondolkodni?"
Már nem jó bisznisz, ezért állt le a HK is (+ a mágusos se fogy vmi jól, ahogy hallottam).
Amúgy természetesen nem a HK amortizálta le a műfajt, hanem a "hagyományos" (asztali) RPG és (főleg) a számítógépes játékok, vagyis az interaktívabb, modernebb (illetve a viddeójátékok esetében nyilván vizuálisabb) szerepjátékformák, a játékkönyvek ezek mellett már igencsak ódivatú, "primitív" szórakozási formának számítanak, legalábbis nagyon sok embernél. :) Sajna ez van, a 21. században már a lapozgatósok nem tudnak labdába rúgni, legalábbis nem annyira, hogy tényleg nyereségesek legyenek-megérje piacra dobni őket a kiadóknak (a mágus is csak azért életképes úgy-ahogy, mert a mágus-fanokra/gyűjtőkre is épít vagy talán elsősorban inkább rájuk). De asszem már ezekről is beszéltünk itt párszor.

Alexandrában én amúgy mindig látok mágusos-cuccot (a fantasy résztlegnél persze).
2010. december 24. 04:53 | Válasz erre | #178
künn a mezőn
ködpászmák
torkodra forrasztja a szót
egy nagyobb kanyarban Péter-vízre sodródsz
palajokkal terhes partszakasz felé
Persze most már késő eszénkedni
hogy értékeljék vezetőjük elménckedését
egy kis mitugrász leveri a nőt, mint vak a poharat
Nekimész az ellennek
im leterítetted őket
arrébb hengergőzöl
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2010. december 24. 00:40 | Válasz erre | #177
Egész pontosan: exceptio probat regulam, hozzávetőleges jelentése: "a kivétel a szabály próbája"

"Egy elterjedt, de hibás magyarázat szerint a probat ige félrefordítása a mondás látszólagos értelmetlenségének oka, a szó ugyanis eredetileg a ’próbára tesz’ jelentésében szerepelt: „a kivétel próbára teszi a szabályt”, vagyis a szabály próbája az, hogy különleges helyzetekben is helyesnek bizonyul-e."


Remélem ebben nincs túl sok, hétköznapitól eltérő szó :)
De ha van is, nem gond, Runner meg FireFox majd javítja.
2010. december 24. 00:22 | Válasz erre | #176
Ez egy félrefordítás eredménye, az eredeti szöveg azt jelentette, hogy a kivétel gyengíti a szabályt (illetve vmi hasonlót). :)

Nem azt kérem, hogy ne írd le a véleményedet, sőt, írtam is, hogy meg is értem. Azt nem szeretem, hogy ha vki ír egy minimális pozitívumot a HK-ról, akkor rögtön megjelenik legalább 6 hardcore kjk-s, és leugatja, kijelenti, hogy vacak az egész sorozat, és különben is a kjk a király...

Na, itt viszont hagyjuk is abba, igazad van, tényleg itt a Karácsony, és igen, reméljük, hogy 2011 a zagor.hu éve lesz :)
© killmaster (Savanyúhas)
2010. december 24. 00:10 | Válasz erre | #175
Bizonyos fokú demokrácia van az oldalon, de azt ne várja el senki, hogy ha másnak eltérő véleménye van, azt nem fogja leírni! Egyébként a HK sorozatra a gagyi a megfelelő szó, jó tudom van pár jobb is közötte, de a kivételek erősítik a szabályt! A KJK könyvek között is akadnak jobbak és kevésbé jobbak, kinek mi jön be alapon. Bizonyos Új-Vénuszos kiadásokra még a gagyi is túl dícsérő jelző, talán a KJK-szégyenfolt kifejezés találóbb! Szerencsére a Zagor.hu-s kiadványok kisebb hibáik ellenére egészen jók lettek, és ki tudja, egyszer talán "hivatalosan" is kiadják őket. Legalábbis több fantáziát látok benne, mint az összetákolt fantazy jellegű kiadványokban. De nem is ragozom tovább, SzG kollégával csócsáltam már ezt a témát pont eleget, és közeleg a karácsony is, békésebb vizekre evezek. Bár pár kört még futnom kell a Kard mestere javításán, Szigetics kollégával dolgozunk az ügyön. Már csak azért is, hogy jól kezdődjön 2011, ami reméljük a Zagor.hu éve lesz![smiley]taps[/smiley]
2010. december 23. 23:30 | Válasz erre | #174
Érdekes felvetés: ez az oltári nagy baromság szinonimája?
2010. december 23. 23:29 | Válasz erre | #173
Átírhatnánk a topic címét "Szidjuk a Harcos képzelet köteteket"-re :)
Szóljatok, ha itt csak ilyen jellegű hsz lehet :)
2010. december 23. 21:57 | Válasz erre | #172
Amig nem adtam a kiskutyamnak kolbaszt, orommel megette a szaraz kutyatapot is. :) Akik vettek a HK,nem tudom hanyan,lehet,hogy nem nagyon ismertek mar a KJK-kat.
Egyebkent meg nem lett volna konkurencia,es kulfoldon is megfert egymas mellett tobb sorozat...sot,talan hasznalt volna is a HK-nak,hogy igenyesebb torteneteket csinaljanak.
Egyebkent a Magus is megallt valahogy,pedig nem indult rossznak. Bar remelem a harmadik mar nem egy nyomozos-varos lesz megint. Kellene a valtozatossag.
© Anry
2010. december 23. 21:50 | Válasz erre | #171
Miket nem mondasz.. Újra kiadni? Még mindig ennyire jó biznisz ez, hogy egy a KJK könyvek elmaradása után egyeduralkodó sorozat, ami javarészt összehányt könyvekből állt sem tudta leamortizálni évek hosszú során a keresletet annyira, hogy ezen ne érje meg elgondolkodni?
© Anry
2010. december 23. 21:47 | Válasz erre | #170
Valahol azt írták jól értesült emberek, hogy a HK a Magus lapozgatósok miatt állt le, hogy ne legyen nekik konkurencia..

Azt hiszem már több, mint ötven kötete jelent meg a HK sorozatnak. Elég lett volna a fele is, de azt normálisan, igényesen megírva, átnézve stb.
Egészen a tizenötödik könyvig gyűjtöttem. Ott már úgy éreztem, hogy kidobott pénz az egész. Aztán megvettem az Acélkoronát (jóval később). Az már annyira gáz volt, hogy végig sem játszottam. Ott végleg megszűnt számomra ez a sorozat..

Múltkor míg haverra vártam, becsámborogtam az egyik Alexandra könyvházba. Mondanom sem kell, hogy lapozgatós könyv ohne.. Pedig egy ilyen Mágusosba azért belelapozgattam volna..
2010. december 23. 21:32 | Válasz erre | #169
Erre mondják, hogy megígérték a csillagokat is az égről, csak nem adták oda. [smiley]kacsint[/smiley]
A lények értékeinek újraírásánál maximum arra lehet figyelni, hogy a játszhatóság határain belül, amit erősebb ellenfélnek szeretett volna a szerző, az erősebb maradjon, mint a gyengébb; csupán olyan sávban tartani őket, hogy a szabályokkal és a dobható átlagértékekkel is végigvihető legyen.
© SzG
2010. december 23. 21:00 | Válasz erre | #168
Ja, szerintem is.
Amúgy tervbe is volt véve a kiadó részéről valami ilyesmi olyan 3-4 évvel ezelőtt, pontosabban ki akarták adni újra az első pár HK-t (mert hogy már sehol sem kaphatóak, de állítólag igény lett volna rájuk), és szóba került, hogy akkor már a szörnyek értékeit is átírnának... plusz persze javításra kerültek volna az elírások és egyéb bugok is. Még jelentkeztem is a sorozatszerkesztőnél (Bihon Tibornál) a hibalistáimmal/ötleteimmel, amiknek örültek is, sőt, dedikált példányokat is beígértek mindegyik új verzióból :), csak aztán sajna ennyiben maradt a dolog (lehet, hogy pont akkor kezdett el veszteségessé válni a széria... annyira, hogy ugye végül meg is szűnt az egész). Kár, pedig pl. a Fenevadból igazán el tudtam volna viselni egy vadonatúj kiadást, normális (a történethez illő) borítóval, képekkel...
2010. december 23. 20:47 | Válasz erre | #167
Nem, újra kellene írni minden lény értékét.

Bár ez a másik módszernél is szükséges lenne. :)
2010. december 23. 20:34 | Válasz erre | #166
Volt arra is ötletem, de a Dimenziók bajnokát alapul véve nem működőképes. Túl nagy különbségek vannak az ellenfelek védettségi szintjei között.
Az alapötlet az volt, hogy a Té és a VÉ felcserélődik, majd minden ellenfél védőjéhez hozzá kell adni X pontot.
Sajnos sehogy sem jó a módszer :(
2010. december 23. 20:23 | Válasz erre | #165
Jaaa, bocs. :D
2010. december 23. 20:22 | Válasz erre | #164
Már írtam, csak nem láttad, mert beírtál elém :)
2010. december 23. 20:09 | Válasz erre | #163
Mit szóltok a szabálymódosításomhoz?
2010. december 23. 20:09 | Válasz erre | #162
Jó :)
Bár én meghagynám a támadás védekezést, csak megvariálnám az értékeket.
2010. december 23. 20:04 | Válasz erre | #161
Nem mondasz ellent nekem. :) Csupán annyit mondtam, hogy jobb a szöveg megfogalmazása. Én sem rajongok a HK-ért, illetve nagyrészt elég vacakok. Másrészt úgy látom, itt annyira nem is elvárás az igényesebb megfogalmazás, szóval logikus, hogy nem tartod semminek a HK-t a KJK-hoz képest.
© killmaster (Savanyúhas)
2010. december 23. 19:24 | Válasz erre | #160
Nimretil kolléga érdekes a felvetésed, de ellent kell mondanom neked. Egyrészt nem minden KJK szól a világmegmentésről, persze vannak olyanok is, na de egy hősnek ez a dolga és nem mondjuk az, hogy egy Lidérclord parancsát teljesítse (Kriptaszökevény) vagy a Limbón csukva tartson egy 13. kaput (Rémkirály). Mellesleg a mai világban épp úgy szükség van hősökre, mint például az ókori eposzokban! Ami a történeteket illeti, hát az ízlés dolga. Én is szeretem a jó történeteket és a fordulatokat, ezért is olvasok KJK-t. Még Szlobo kolléga BB könyve is több rokonságot mutat a KJK-val, mint a HK-kal! (Na de erről majd egy másik topicban!) Talán ezért is, meg persze másért is tetszett már első olvasásra. Én nem vagyok igazán dark-fantazy rajongó, de SZG kolléga alkotása, kicsit közelebb vitt hozzá. Persze ettől függetlenül olvastam, meg olvasok is HK-t, ha a kezembe kerül, de csak ritkán. Mágus lapozgatóst még nem olvastam, meg őszintén szólva nem is vagyok hajlandó pénzt áldozni rá, majd szétnézek a neten, valahol csak akad egy példány. Szerencsére itt a karácsony, húgoméktól pedig egy KJK könyvet kértem, ők állják az árát, én meg kalandozok itt az ünnepek alatt! Gyártanak egyébként még HK könyveket? Mostanság már nem láttam a könyvesboltok polcain... [smiley]crazya[/smiley]
2010. december 23. 19:12 | Válasz erre | #159
Egy ötlet a 24-es támadás vs. 12-es védekezés típusú könyvekhez:

A karakteredet ugyan úgy alkotod meg, mint a Sötétség gyűrűje könyvben, tehát d6+6 lesz a harckészséged.

Ha összeakadsz egy ellenféllel a játékban, akkor összeadod a támadóerejét és a védettségét.

Ha az összeg:

15, vagy az alatt a harckészsége 7.
16-19, akkor a harckészsége 8.
20-25, akkor a harckészsége 9.
26-30, akkor a harckészsége 10.
30-40, akkor a harckészsége 11.
40 fölött pedig 12.
2010. december 23. 18:57 | Válasz erre | #158
Hát, írhat saját világon játszódót is, ahhoz nem kell sokat olvasni. :)
Illetve kell, de azért, hogy jól tudjon írni.

Amúgy a tökéletes szerkezet sem ér semmit, ha olvashatatlan a könyv.
2010. december 23. 18:54 | Válasz erre | #157
Ha átlátja a játékkönyv lényegét, és alapos munkát végez, akkor egy jó író jó lapozgatóst fog írni. :)
A szerkezet már a kjk-kban sem olyan hűde kidolgozott, szerintem annál jobbat is lehet írni, ha komolyan veszi magát az ember.

Igen, nagyon sok szempont van, amiben a HK rosszabb mint a KJK. Én konkrétan a szöveg megfogalmazásáról, illetve olvashatóságáról beszéltem, mert az jobb a HK-ban. A történet szintén jobb SZOKOTT lenni, tehát nem minden esetben az. Valamivel komolyabb, reálisabb is, tehát nem az a "visszatért-a-nagy-gonosz-csak-te-mentheted-meg-a-világot" féle dolog.
Persze az is igaz, hogy én nem szoktam kockázni, és sokkal nagyobb hangsúlyt fektetek a történetre, meg az olvasmányosságra, stílusra, élvezhetőségre, de éppen ezért nem is azt mondtam, hogy bármelyik is "jobb" lenne.
2010. december 23. 18:48 | Válasz erre | #156
Biztosan nem szükséges szerepjátékos előélet hozzá, akkor viszont az kell, hogy vaskos köteteket olvasgasson, mivel XXXX egy hatalmas világ.
Azért írok "XXX"-et a neve helyett, mert még előugrik a kanapé mögül 10-12 jogvédő és elperli még a gatyámat is, ha 1 milla jogdíj kifizetése nélkül le merem írni. :D (aki követi a M. szerepjáték sorsát, az érti, hogy mire célzok).
© killmaster (Savanyúhas)
2010. december 23. 18:38 | Válasz erre | #155
Volt szerencsém nekem is pár darab HK könyvhöz, hát mit is mondjak. Volt amelyiknek tetszett a története, voltak benne eredeti elgondolások, csapdák, de a legtöbb eléggé gyermeteg és nagyon fejezetpocsékoló könyv volt. Már sokszor írtam arról, hogy megírják a halálodat, ha az ellenfél győz. Ezzel nem is lenne gond, ha a történet nem 300 fejezetpontból állna, és nem ebből tevödne össze a történet kb 1/5-de. Nekem tetszett (történetileg csak, mert a játszhatóság az más tészta) Az Acélkorona, meg a Kriptaszökevény is jó. Az éj trilógia szerintem jobb könyvben, sokkal jobban eltalálták a karaktereket. Az persze nem tudom, benneteket mi fogott meg a Fenevad nyomában című könyvben, na de nem vagyun egyformák, ki-ki megtalálja a maga kedvencét! Gyerekkoromban én is írtam nem egy történetet, kalandot a haveri körnek, jó pár még meg is van. Voltak köztük olyanok, melyek itt kis lakóhelyemen játszódtak, meg olyanok is amelyek egy általam kreált fantázia világban. Van egy harmadik típus is, mely a szerepjátékra hajaz leginkább. Ahol is két szereplő kell: egy mesélő és egy kalandor. A mesélőnél van egy térkép, amely egy labirintus, és tele van jegyzetekkel, valamint a történet szövege. A mesélő olvassa az elágazásokat, és magát a kalandot. A kalandor folyamatosan bóklászhat ebben a labirintusban, és ha már megölt egy szörnyet, másodszorra már úgy kell tekinteni, hogy az az ellenfél meghalt. A csata pedig az alábbi módon zajlik. Mindenki dob egy kockával, aki nagyobbat dobott, az levonhat az ellenféltől egy erő pontot! A kalandor 10 erő ponttal indul, egy goblinnak általában 1 erő pontja van, de pl egy fekete sárkánynak 5. A kalandor találhat élelmiszert, gyógyitalt, varázsfegyvert stb... Nekem is van egy ilyen történetem, csupán a térképét kell digitalizálnom hozzá! Sőt hogy mekkora KJK fan vagyok és voltam is, a Halállabirintust és a Bajnokok próbáját összeépítettem egy társasjáték keretében, ahol is a játék célja az volt, hogy szerezz 60 aranyat és teljesítsd egy próbamester próbáját. Ha lesz időm rá, ezt is majd digitalizálom... Szóval biztosan jó a HK, meg a mágus lapozgatós is, de az igazi mégis csak a KJK. Legalábbis Mágus meg HK könyvet biztosan nem fordítanék, az tuti![smiley]eplus2[/smiley]
© SzG
2010. december 23. 18:08 | Válasz erre | #154
Ehhez ugye nem tudok érdemben hozzászólni, mert rendesen még egyik Kalandorkrónikás-cuccon se mentem végig. :) Ami a megjegyzés HK-s részét illeti (hogy azok is ütik időnként a KJK-t), azzal nyilván egyetértek, de erről már beszéltünk. :)
© SzG
2010. december 23. 18:02 | Válasz erre | #153
Szerepjátékos előélet szerintem sem szükséges (én se vagyok RPG-s, sose voltam az, max. gyerekkoromban párszor mágusoztam, de kb. 10 éve már semmilyen RPG-vel sem foglalkoztam), bár ha valaki "hagyományos" játékkönyveket ír (amikben szabályok is vannak például :) ) akkor nyilván nem árt, gondolom egy jó rendszer kidolgozásához/a nehézség belövéséhez meg a cselekmény felépítéséhet nem jöhet rosszul, ha valaki mondjuk már kalandmesterkedett. A lapozgatós műfaj (alapos) ismerete mindenesetre elengedhetetlen. Attól még, mert valaki jól ír, és elolvasott ötszáz regényt, nem fog jó lapozgatóst összehozni (bár a stílusával valószínűleg nem lesz gond, igen), mert ugye ez szinte egy teljesen másik műfaj, aminek ugyanúgy megvannak a maga szabályai, törvényszerűségei. Nyilván el kell olvasni elemző szemmel egy rakat játékkönyvet is, a legkülönfélébbeket, hogy lássa, mitől működik jól és mitől nem egy lapozgatós, meg mi az, ami még belefér a műfajba stb., hogy aztán ezek ismeretében tudja minél jobbra megírni a sajátját. :) (Arról nem is beszélve, hogy ha tényleg behatóan ismeri a műfajt, és látja, hogy pontosan milyen témájú-stílusú könyvek voltak már, akkor nyilván könnyebb lesz eredetit alkotnia, olyat, amilyen még nem volt vagy leglaábbis viszonylag ritkán.)
Amúgy szerintem egy alap videójáték-ismeret sem árt (az meg pláne jó, ha valaki nem csak fan, de esetleg részt is vett-vesz valamilyen hasonló game kidolgozásában), mert egy lapozgatós cselekménye illetve az egész felépítése szerintem sokszor igen hasonló egy videójátékéhoz. (Pl. a BB is valószínűleg sokkal kevésbé lett volna sikerült és jól átgondolt, ha én nem foglalkoztam volna videójátékokkal.)
Szóval szvsz egy igazán jó játékkönyvírónak egyszerre kell jól ismernie a "hagyományos" irodalmat (mert ha nem olvas rendes könyveket, regényeket, akkor ugyebár nem fogja tudni rendesen formába önteni azt, amit szeretne, nem lesz élvezhető a stílusa), a játékkönyveket és kicsit a videójátékokat is (de az RPG ismeret sem árt). Egy regényhez meg csak hagyományos irodalmat kell olvasni-ismerni. :)) (Igaz, azt viszont nagyon-nagyon.)
2010. december 23. 17:15 | Válasz erre | #152
Nem tudom, miért húzták le annyira a könyveiket, olvashatóság szempontjából simán ütik a kjk-t. Bár szerintem ez elég sok HK-ra is igaz.
2010. december 23. 17:14 | Válasz erre | #151
Nem tényleg nem könnyű, de regényt sem. Szerintem mind a kettőt nehezebb megírni :)
A minőség mindenhol ugyanolyan szintű tudást és alaposságot igényel, legyen szó egy csizmadia, egy programozó, vagy egy író munkájáról.

Másrészt ha valaki elég jól tud írni, akkor nem szükséges sem szerepjátékos előélet, sem a műfaj beható ismeret (nyilván nem árt). Persze nem lesz könnyű megírnia, de meggyőződésem, hogy jó könyvet rak majd össze. Ezzel szemben, ha nem tud írni, akkor hiába profi szerepjátékos, sőt, az is kevés, ha fejből tudja az összes megjelent játékkönyvet, mert olvashatatlan lesz, amit összerak.
© SzG
2010. december 23. 16:39 | Válasz erre | #150
"Vmi olyasmit írtak, hogy egy lapozgatóst könnyebb megírni, mint egy regényt."
Meg hogy se szerepjátékos előélet nem kell hozzá, se a műfaj beható ismerete. :) (Jó, azt nem írták le konkrétan, hogy bárki képes lapozgatóst írni, de ezekből kb. az jött le, legalábbis nekem.)
Azt amúgy szintén erősen vitatnám, hogy könnyebb játékkönyvet írni, mint regényt, bár mondjuk tényleg embere válogatja, meg nyilván attól is függ, milyen lapozgatósról van szó. Én például a BB-vel minimum annyit szenvedtem, mint egy regénnyel, sőt, még többet is, mert ugye gyakorlatilag a BB a stílusát, történetét, összetettségét tekintve kis túlzással felér egy regénnyel, de ezen kívül még 'interaktív' is, amely nyilván nagyon megbonyolítja a dolgot. :) De ez kb. minden igényesebb játékkönyvvel így lehet, annyi, hogy talán nem mindegyiknél fektetnek olyan nagy hangsúlyt az irodalmi értékre. De attól még egyáltalán nem könnyű megírni őket.
2010. december 23. 16:23 | Válasz erre | #149
Nono. Azért nem egészen ezt nyilatkozták. Vmi olyasmit írtak, hogy egy lapozgatóst könnyebb megírni, mint egy regényt. És - lássuk be - ez a lapozgatósok 95%-ának esetében igaz is.
© SzG
2010. december 23. 15:21 | Válasz erre | #148
... mondjuk a Kalandorkrónikások hozzáállása is kissé furcsa, mert ők meg mindketten olyasmiket nyilatkoztak, hogy játékkönyvet írni tök könnyű, meg szinte semmi nem kell hozzá, bárki képes rá stb. :)
Első oldalElőző oldal12345678910111213Következő oldalUtolsó oldal