Zagor.hu
Zagor.hu fórum
A Zagor.hu weboldalról
BejelentkezésRegisztrációElfelejtett jelszó
123456789101112131415161718192021Következő oldalUtolsó oldal
2019. augusztus 15. 20:40 | Válasz erre | #1006
Ha már egyszer a Könyvek menüpont alatt az oldal tetejére lettek csoportosítva a Zagor.hu kötetek, akkor a KJV sorozat Zagoros darabjait is oda tenném fel. Elvégre azokkal is volt munka bőven, ráadásul ez is kiemeli a Zagor.hu hiánypótló szerepét.
© runner
2019. július 2. 09:11 | Válasz erre | #1005
Csak kimaradtak.
Majd szólok FireFoX-nak, hogy tegye be őket.
A főhős Te vagy!
© Grimmy
2019. július 1. 22:26 | Válasz erre | #1004
A Veszedelmek kikötője utáni könyveket nem lehet értékelni az értékelős-oldalon. :) Csak gondoltam, szólok, hátha csak elfelejtettétek ezeket is beleírni az oldalba. Ha nem, és szándékos a dolog, elnézést.
© marczy
2019. május 23. 14:38 | Válasz erre | #1003
Javaslom még a "régi" módon beírt könyvek (eredeti KJK-k: Hóboszi, Gyíkkirály, Maszkok stb.) újraszedését, valamint megbízható források alapján a hibák javítását is. Emellett pedig ahol lehetőség van rá, ott az illusztrációk minőségén is javítani.
Most éppen a Házat olvasom pl., az amúgy elég jól is néz ki, a hivatkozások is frankón működnek benne, végre esély nyílt arra, hogy kb. szabályosan végigvigyem. (Az eredeti is megvan, csak most épp nincs nálam, így marad a gép és a zagor.hu...)
2019. május 22. 16:27 | Válasz erre | #1002
Mindenki nevében kösz.
© runner
2019. május 22. 09:34 | Válasz erre | #1001
Ott is van. Tessék.
A főhős Te vagy!
2019. május 21. 16:39 | Válasz erre | #1000
Az "egyéb játékkönyvek" tartományba lehetne egy "egyéb játékkönyvek" topikot igényelni?
2019. május 11. 11:41 | Válasz erre | #999
Sziasztok!

Ha valakinek megvan a vérescsont és a 7 számú játékfüzet én szívesen megvenném
2019. május 7. 12:48 | Válasz erre | #998
Nem hallottam még erről a sorozatról, de szerintem nagyon gyerekeknek írták.
2019. április 20. 19:31 | Válasz erre | #997
A [url=https://moly.hu/konyvek/kereses?q=%2Akalandos%2A+%2Ak%C3%BCldet%C3%A9s%2A&fbclid=IwAR017b0OXXfUqjbNaNnUz9NYdaLmz-hS-Wrd1LvRx9qEWrwgizkHbS74SvY]kalandos küldetés[/url] sorozatot próbálta valaki?

© Denko
2019. március 31. 18:59 | Válasz erre | #996
Nem,én arra gondoltam,hogy létrehoznak egy oldalt tájékoztató jelleggel.Mondjuk közzéteszik,hogy ezek a meg nem jelent kjk könyvek,olvashattok róluk kritikákat,eláruljuk a megoldókulcsokat,mellékesen lefordítjuk,és közzétesszük a háttérsztorit.A lényeg,hogy a támogatás az oldal által nyújtott szolgáltatásért megy.

A pdf hangsúlyozottan ajándék,pl: megveszem Gúnár Hózentróger legújabb skandináv krimijét,lefordítom norvégről magyarra(most tekintsünk el attól,hogy nem tudok norvégul)és odaadom neked,ingyen.
Szerencsénkre,a csapat nem bizonyult anyagiasnak,ezért vagyok nekik hálás.
© killmaster (Savanyúhas)
2019. március 31. 18:16 | Válasz erre | #995
Volt már korábban erről is szó, az egész Zagor.hu spontán szerveződésből alakult, senkinek nem az volt a célja, hogy bármiféle jutalomért dolgozzon. Én is beálltam a fordítók sorába, annyi támogatást kaptam, hogy a butaságaimat és ferdítéseimet kijavítgattuk közösen, illetve Runnertől kaptam egy zöld borítójú Éjféli tolvajt. (Másnak tudtommal nincs ilyen!) A másolást pedig akkor pontosítanám. Amikor egy kaland közel 40-50% megegyezik az eredeti történettel, na az már másolás. Én magam is, amikor az Éjféli tolvajt fordítottam, igyekeztem visszautalni a Tolvajok városára, mert hisz voltak apróbb átfedések közöttük. Ezzel nincs is gond, ugye a stílus felidéző szerepe... Na de mikor a kaland nagyobb hányada más korábbi kalandokban is fellelhető, az már másolás. Itt a visszatérő Gyíkkirályban nagyon kiugrik. Az alakváltós inkább a stílusa miatt nem jött be, no de mindenki mást vár el egy kalandtól. Ha sikerül megszerveznem az elutazásom a találkozóra május 1-én szívesen megvitatom ezt is bárkivel akár személyesen is. A jogokat meg tényleg hanyagoljuk, mert aki nagyon döngeti a mellét, na ott van bőven kalózkiadás is! Kinél több, kinél meg rengeteg...
© Grimmy
2019. március 31. 17:53 | Válasz erre | #994
"A kedves mecénások megkapják a pdf-et ajándékba."
Ja, ez elkerülte a figyelmem, bocsánat. Szóval akkor nem arról lenne szó, hogy felteszik az oldalra a fordításokat, amit írtam az előbb, hanem hogy bejelentik és azt mondják, hogy támogassatok, és aki támogat, megkapja tőlünk a PDF-et... mindegy, nyilván ez is kizárt, nem lehet semmilyen támogatást kérni olyan könyvek fordítására, amihez nincsenek jogaid/engedélyed, és nem lehet utána még a kész könyvet átadni bárkinek is, azaz küldözgetni ide-oda engedély nélkül. :)
© Grimmy
2019. március 31. 17:45 | Válasz erre | #993
"Felteszem,azért,mert Runnerék azt is megtehették volna,hogy nem teszik közzé a könyveket pdf-ben."
Itt nem erről volt szó, hanem arról, hogy hálásnak kell lennünk, hogy 'ingyen' tették közzé őket. Holott máshogy nem is lehet, vagy ingyen teszik közzé vagy sehogy. A "nem ingyenesség" egyszerűen nem opció jogok nélküli rajongó fordításoknál.

"szerintem annak nincs törvényi akadálya,hogy valaki létrehozzon egy rajongói oldalt,lefordítson pár kötetet,ezt az oldalon bejelentse,és Patreon támogatást igényeljen az oldal számára."
Kizárt. Ha nincsenek nálad az adott mű jogai (vagy nem adtak engedélyt a szerzők-jogtulajdonosok a dologra), még csak fel sem teheted őket semmilyen oldalra, akár rajongói, akár nem. Anyagi támogatást pláne nem kérhetsz rá. :)
© Denko
2019. március 31. 17:22 | Válasz erre | #992
Tehát miért kellene ezért _külön_ hálásnak lennünk?


Felteszem,azért,mert Runnerék azt is megtehették volna,hogy nem teszik közzé a könyveket pdf-ben. Én sem vagyok jogász,de szerintem annak nincs törvényi akadálya,hogy valaki létrehozzon egy rajongói oldalt,lefordítson pár kötetet,ezt az oldalon bejelentse,és Patreon támogatást igényeljen az oldal számára.A kedves mecénások megkapják a pdf-et ajándékba.
© Grimmy
2019. március 31. 16:42 | Válasz erre | #991
"Egyébként csak megjegyzem, én jogász vagyok, szóval tudom, hogy miről beszélek :)"
Ehhez még annyit, hogy már elnézést, de így tényleg nem értem azt a korábbi kijelentésedet, hogy:
"Azt gondolom, hogy hálásnak kell lenni egyáltalán azért, hogy egy oldal ezeket a pdf-eket ingyen a rendelkezésünkre bocsájtja"
Mert ugye olyan kiadványokért, amik jog és engedély nélkül jelennek meg, akárcsak egy internetes oldalon is, alap, hogy nem lehet pénzt kérni. :) Tehát miért kellene ezért _külön_ hálásnak lennünk?
© Grimmy
2019. március 31. 16:21 | Válasz erre | #990
"Egyébként csak megjegyzem, én jogász vagyok, szóval tudom, hogy miről beszélek :)"
Örülök, ha tudod, hogy miről beszélsz. :)
De azért azt, hogy pl. Killmaster egyenlő Gipsz Jakab, tényleg megnézném, hogy bizonyítanák hitelt érdemlően. :O)

"a fordítók állandó kapcsolatban voltak a weboldal üzemeltetőivel, akik így tudnák igazolni az adott személyt."
Egyrészt, hogy milyen kapcsolatban voltak, nem tudhatjuk (gondolom te sem tudod), másrészt... gondolod, hogy a weboldal üzemeltetői egy esetleges peres-ügyben majd kiállnak a "reflektorfénybe", és bizonygatni kezdenek bármit is a kalózkönyveikkel kapcsolatban? :D

"egy vektoros szöveggel az már gyakorlatilag szerkeszthetővé is válik, jelentősen megkönnyítve ezáltal az esetleges visszaéléseket."
Ja, jó, hogy írod, ezt fel is akartam hozni... hogy egyébként butított PDF ide vagy oda, a fordítást konkrétan így is ki lehet lopni és fel lehet használni. :) Tehát aki lopni akar, az úgyis fog, emiatt nem érdemes butított változatokat felrakni. Ezzel tényleg csak a "kisemberek" dolgát nehezítik meg most runnerék, hogy vacak változatot töltenek fel, mert így nem tudják otthon kinyomtatni maguknak.

"Egyébként pedig ha egy szerző kifejezetten kérte azt, hogy csak ilyen formában jelenjen meg (tehát ezzel a feltétellel engedte meg a megjelenítést a honlapon) azt runner-nek kötelessége teljesíteni."
("Szerző" alatt fordítóra gondolsz?)
Amúgy eléggé kizártnak tartom, hogy bármelyik közreműködő ilyet kért volna, ezt runnerék akarták így, mintha írták is volna, de mindegy. A lényeg, hogy mindenféle szempontból értelmetlen az egész. Butított változatokkal lopást megakadályozni nem lehet. Meg úgyse fog senki lopni meg kiadni stb.
Mindegy, ők tudják. :)
2019. március 31. 16:04 | Válasz erre | #989
Attól, hogy valakinek csak egy nickneve szerepel ott, még egy létező személy van mögötte. Egy esetleges eljárásnál nyilván az adott személyt terheli annak a bizonyítéka, hogy a nicknév mögött ő rejtőzik. Ettől függetlenül a nicknév ténye nem ignorál semmilyen jogot. Ha valaki neadjisten ezt lenyúlná, akkor ha bebizonyítja, hogy az az övé, onnantól semmi különbség nincs. És abszolute bizonyítható, hogy ki áll egy nicknév mögött, főként, mert a fordítók állandó kapcsolatban voltak a weboldal üzemeltetőivel, akik így tudnák igazolni az adott személyt.

Egyébként csak megjegyzem, én jogász vagyok, szóval tudom, hogy miről beszélek :)

Abban egyetértünk, hogy nagyon minimális annak az esélye, hogy ezzel visszaélnek. De ez nem változtat azon a tényen, hogy elméletileg lehetséges, és egy vektoros szöveggel az már gyakorlatilag szerkeszthetővé is válik, jelentősen megkönnyítve ezáltal az esetleges visszaéléseket.

Egyébként pedig ha egy szerző kifejezetten kérte azt, hogy csak ilyen formában jelenjen meg (tehát ezzel a feltétellel engedte meg a megjelenítést a honlapon) azt Runner-nek kötelessége teljesíteni. De ha nem kérte senki, számomra akkor is valid ez a megoldás.
© Grimmy
2019. március 31. 13:06 | Válasz erre | #988
És ha nem szerepel ott a könyvekben a fordító rendes neve? Mert nem szerepel ott senkié sem sehol... csak az, hogy mondjuk Killmaster, Fura Sárga :) stb. Szerintem ebben az esetben még ha ELVILEG lennének is egy kalózmű fordítójának jogai... akkor se lehetnek, mert egy "nicknévnek" nem lehetnek, illetve nem lehetne bizonyítani sehogy, hogy az adott nicknév takarja az adott fordítót.
De mondjuk nem vagyok jogász... de tényleg kétlem, hogy az ilyen formában lefordított, majd nickneveken kiadott könyvek esetén bárkinek bármihez komoly joga lenne. Vagy hogy például bármit is tudna tenni, ha éppen valaki "le akarná nyúlni" a fordítását... ahhoz minimum vállalnia kellett volna a saját nevét a könyvben. :)

De egyébként ezen az egészen szerintem felesleges is problémázni, meg védeni a (létező vagy nem létező) fordítói jogokat: ha egy kiadó valamikor hivatalosan is megvásárolná a sorozat kiadási jogát (tehát beleölne nem kevés pénzt a dologba), akkor nem egy, már elnézést, noname, amatőr fordító fordítását használná fel, hanem a saját, profi fordítóját kérné meg rá, hogy fordítsa le a könyvet, ez a rendes könyvek, regények esetén is így szokott lenni. A rajongói fordítások nem nagyon léteznek a "komoly", kiadós emberek számára.
De ilyen, mármint, hogy valaki ki akarná adni hivatalosan is a Fightingg Fantasyt magyarul, úgysem lesz, mert már nagyon idejétmúltak ezek a könyvek, meg ez az "oldschool fantasy"... tetszik, nem tetszik, a young adult megy vagy jobb esetben a mesék, ilyeneket adtak ki lapozgatósból is az elmúlt években. '80-as évekbeli fantasyt már senki sem fog megjelentetni nálunk, mert senkit nem érdekel már ez a néhányszáz régi motoroson kívül, azokhoz meg már úgyis eljutott minden könyv a zagor.hu-nak köszönhetően.

Tehát tényleg teljesen felesleges védeni itt bármilyen fordítói jogot (ami nem is biztos, hogy van), és csak ezért direkt butított változatokat feltenni a PDF-ekből. Ez csak arra "jó", hogy ne tudja kinyomtatni magának otthon a "kisember" normális minőségben a könyveket. :) És mivel már ugye a zagor.hu-tól se lehet megrendelni őket, így az ilyen érdeklődő egyáltalán nem is tudja rendesen, könyvformában olvasni ezeket a kalandokat (sok ilyen ember van már amúgy most is). Nem értem, ez miért jó.
2019. március 31. 12:24 | Válasz erre | #987
Mivel itt tényleg úgymond "kalózkiadásról" van szó, így senkinek sincs semmilyen joga semmihez, már elnézést. :) Tehát a fordítók (akiknek amúgy még a nevét sem tudjuk, mert nem szerepel a könyekben :)) sem tudnak lemondani a jogukról, mert alapból nincs nekik."

Ez egy kategorikus tévedés. A fordítók szellemi tevékenységet végeznek és mint olyan, rendelkezhetnek arról, hogy ezt kinek, milyen formában adják tovább. Az már egy más téma, hogy mivel ezek "kalózkiadások", ezért az, hogy mire lehet ezeket felhasználni, igen erősen korlátozott. De ha pl. (tudom, ennek semmi esélye nincs, csak elméleti szinten játszunk el a gondolattal) valaki úgy döntene, hogy újra felkarolja hivatalosan a KJK-t és megkezdené az angol könyvek kiadását jogtisztán, akkor nem tehetné meg azt, hogy ezeket a fordításokat felhasználja a fordító beleegyezése nélkül, függetlenül attól, hogy ez most kalózmű-e vagy nem. Szóval a jogokat nyilván máshogy kell értelmezni, mint a hagyományos üzleti forgalomban, de ettől még nagyonis léteznek.
© Grimmy
2019. március 31. 11:23 | Válasz erre | #986
Pislogj, de én csak bubu-t javítottam ki, ugyanis ő beszélt mindenféle jogokról... runnerék jogairól, a fordítók jogairól... holott itt senkinek semmilyen joga nincs, akár tetszik, akár nem, mégiscsak az a helyzet, hogy ezek "kalózkiadások". :) Mindegy, bubu gondolom nem volt annyira tisztában ezekkel a dolgokkal, és azért beszélt jogokról, meg arról, hogy legyünk hálásak, hogy ingyen tölthetjük le a fordításokat.

"vagy felkeres egy magánnyomdát az itt ingyenesen letölthető pdf-fel, és kinyomtattatja magának."
Pont ez a probléma, hogy az "itt ingyenesen letölthető pdf" erre a célra nem alkalmas, mert szándékosan rossz minőségű. :) (Szintén a fordítók jogaira hivatkozva... mindegy. :) )

"Mondjuk nekem ezek a rajongói kalandok annyira nem jöttek be, kicsit másolatízűnek tartom őket. Csak az egyik többet a másik meg kevesebbet mások elődeitől…"
Azért, mert mondjuk az Álmok erdejében visszaköszön néhány hely meg szereplő a Végzet erdejéből? :) Akkor az Éjféli tolvaj is másolat ilyen alapon, mert ott meg a Tolvajok városából köszön vissza ez meg az. :D Persze ez nyilván hülyeség, egyik se másolat, csak mivel a helyszín ugyanaz ezeknél, mint a klasszikus Livingstone-könyveknél (Fekete erdő, Feketehomok kikötő), így bizonyos helyek meg szereplők természetesen újra felbukkannak. Viszont az alapötlet, meg a történet teljesen más mondjuk az Álmok erdejénél, és amúgy sokkal eredetibb is, mint az eredeti könyvnél.
© killmaster (Savanyúhas)
2019. március 31. 10:23 | Válasz erre | #985
Csak pislogok itt a hozzászólásokat olvasván, mint amikor az emelt szintű matek érettségit nézem. Örüljünk annak, hogy valaki felkarolta a könyvkiadást, és tud olyan minőséget gyártani, hogy abból a rajongók részesedni tudjanak. Runner többször közölte már, hogy ezek rajongói kiadások, nincs szándéka semmiféle haszonszerzést ebből folytatni, és csupán a könyvek előállítási költségét kell megtéríteni. Hozzáteszem, aki lefordítja az adott kalandot, kap egy tiszteletbeli példányt! Ha valaki lemaradt korábbi kötetekről két dolgot tehet. Megvárja míg megjelenik a keresett kötet az adok-veszek topicban, vagy felkeres egy magánnyomdát az itt ingyenesen letölthető pdf-fel, és kinyomtattatja magának. Mert ugye záróra után is lehet kopogtatni egy üzlet ablakán, de várhatóan egy ember kedvéért nem nyitnak ki! A jogokról meg annyit, hogy az bíróknak meg ügyvédeknek találták ki, mindenki más tesz rá magasból. (Persze vannak kivételek, de hát így kerek a világ!) A kötetekről készült pdf pedig a kaland elolvasását szolgálja, hogy ne zsákbamacskát vegyen az olvasó, hanem el tudja dönteni, hogy az adott kaland mennyire tetszik vagy épp nem tetszik neki. Mondjuk nekem ezek a rajongói kalandok annyira nem jöttek be, kicsit másolatízűnek tartom őket. Csak az egyik többet a másik meg kevesebbet mások elődeitől...
© Grimmy
2019. március 31. 09:16 | Válasz erre | #984
"Azt gondolom, hogy hálásnak kell lenni egyáltalán azért, hogy egy oldal ezeket a pdf-eket ingyen a rendelkezésünkre bocsájtja"
Bocs, de máshogy, mint ingyen, nem is tehetnék közzé a könyveket, mivel semmilyen jog nincs a zagor.hu-nál. :) Ha ennek ellenére pénzt kérnének, azzal már tényleg vaskos törvényszegést követnének el.
Szóval azért, mert dolgoznak vele, tényleg hálásnak kell lennie mindenkinek a zagor.hu-nak, igen... de azért, hogy ingyen teszik közzé aztán a könyveket, nem.

"Abban biztos vagyok, hogy a fordítók a jogukról, vagy annak egy részéről lemondtak, hogy Runner ezt megjeleníthesse"
Mivel itt tényleg úgymond "kalózkiadásról" van szó, így senkinek sincs semmilyen joga semmihez, már elnézést. :) Tehát a fordítók (akiknek amúgy még a nevét sem tudjuk, mert nem szerepel a könyekben :)) sem tudnak lemondani a jogukról, mert alapból nincs nekik.
© Grimmy
2019. március 31. 08:45 | Válasz erre | #983
"akinek meg jobb minőség kell, az rendelje meg!"
Ja, csak már nem lehet. :) Maximum az utolsó kettőt-hármat... de a többi kb. hatvan darabból már nem lesz utánnyomás elvileg.
2019. március 24. 13:25 | Válasz erre | #982
Nekem létezik egy projectem de már nagyon régóta egy helyben toporog. 400fp-osra tervezett klasszikus kaland-játék lenne egy extra értékkel (demencia-szint) amit a főhősünknek muszáj kordában tartania egy gyermekkori tragikus esemény miatt. (a mű címe emiatt "Az őrület markában") Rajzoltam egy térképet hozzá,és a háttér is majdnem kész,de ennyi és nem több. Esetleg lehetne közösen írni,bár ha jól tudom annak is megvannak a maga hátulütői. Mindenesetre ha kész a háttér azért felteszem ide a térképpel együtt.
2019. március 31. 00:02 | Válasz erre | #982
Még ha így is van, ahogy mondtad, szerintem nincs mibe belekötni. Abban biztos vagyok, hogy a fordítók a jogukról, vagy annak egy részéről lemondtak, hogy Runner ezt megjeleníthesse (ha mást nem hallgatólagosan, hiszen nem is küldenék neki tovább kitételre, ha nem így lenne). Arra meg valóban lehetőséget adna a vektoros szöveg, hogy valaki "lenyúlja" azt, és ilyenkor nem azt kell vizsgálni, hogy valójában mennyi az esélye annak, hogy valaki ezt megteszi, hanem, hogy a lehetőség adott-e rá. Márpedig itt nyilvánvalóan adott lenne a lehetőség.

Azt gondolom, hogy hálásnak kell lenni egyáltalán azért, hogy egy oldal ezeket a pdf-eket ingyen a rendelkezésünkre bocsájtja, és hogy egyesek ennyi energiát belefektetnek ebbe, amiből biztos nem származik túl nagy anyagi haszon (ha egyáltalán...). Ezek a formatok is bőven játszhatóak, akinek meg jobb minőség kell, az rendelje meg!
© Denko
2019. március 23. 15:02 | Válasz erre | #981
Tetszik az ötlet,bár személy szerint annyi tehetségem van az íráshoz,mint a hiénáknak a nevetéshez.Tudom csinálni,csak tetszeni nem fog...
© killmaster (Savanyúhas)
2019. március 22. 19:45 | Válasz erre | #980
Nem újkeletű az ötleted, már volt két kalandíró pályázat, mindkettőn bátorkodtam részt venni. Igaz ezek 200 fejezetpontra korlátozódtak, már a terjedelem miatt, mert ötlet az van, no de a zsűri ideje az véges volt. Persze foglalkoztat engem is a gondolat, hogy kibővíteném legutóbbi kalandom, de ugye a Magányos Farkas fordítás eléggé lekötött. Ígértek itt mások is mindenféle saját kalandot, de valahogy elmaradt. Ha van kinek, és van miért írni, nos én mindig készen állok! [smiley]nezze[/smiley]
© FeroxX
2019. március 22. 17:02 | Válasz erre | #979
Eszembe jutott valami.. Ha már egy kész könyvszerkesztői, illusztrátori, nyomdai gárda rendelkezésre áll, akkor nem akarna már valaki végre zsír új frankó kalandokat is írni? [smiley]vigyor3[/smiley]

Szóval, hogy végre teljesen eredeti Zagoros anyagot lehessen kiadni, ami nem régi könyv magyarosítása, nem régi külföldi fanfiction és még sehol máshol nem jelent meg? :)

Szóval részemről ez egy felhívás a keringőre, ha érzi valaki magában a potenciált, ahogy én látom az infrastruktúra kvázi adott. [smiley]fantasy-libra-21[/smiley]

A videójátékoknál is sokszor a "modderekből" nőttek ki aztán a legjobb stúdiók.
© killmaster (Savanyúhas)
2019. március 21. 11:42 | Válasz erre | #978
Ha hihetünk a krónikáknak, ma épp 9 éves lett az oldal, éltessük a Zagor.hu weboldalt. Sok minden történt ezalatt a 9 év alatt, jöttek és mentek tagok, kiadásra kerültek remek kalandok és mások által kedvelt történetek, beszólások, elszólások, no meg minden más. Mondhatni ez az oldal egy nyitott kincsesláda mindazoknak, akik a lapozgatós könyvek világát szeretik. [smiley]Stash-Open-icon[/smiley]
2019. március 30. 19:27 | Válasz erre | #977
Nameg így innen kénytelenek megrendelni könyv formátumban, ha nem xopni akarnak vele.

{runner, ki a faxom akarná megjelentetni ezt, amikor Mo-on nincs ennek nagy piaca. Minek kertelsz, írd meg, hogy ezzel csak azt akarod elérni, hogy más otthon/baráttal ne tudjon jó minőségű könyvet alkotni. Ha valaki ilyet akar, forduljon az oldalhoz (hozzád), mert erre csak te vagy képes. Ez a szöveglopás meg érdekes, mert amit írtál abból az jön le, hogy neked ezt lehet, másnak nem. Vagy netán megfizetted a fordítókat, akik így lemondtak a "jogukról"?)
© FeroxX
2019. március 20. 11:55 | Válasz erre | #976
Okés így érthető! :) Igen néztem is, hogy a régiek "rendesen" vannak fent, ezért sem értettem alapból.
© runner
2019. március 20. 08:13 | Válasz erre | #975
Egyrészt a mérete nagy lenne a pdf-nek jobb minőségben.
Nem a kisember miatt ilyen, hanem, ha valaki kitalálná, hogy mégis megjelenteti, akkor ne lopja el a szöveget szegény fordítóktól.

Azok a könyvek, amik már régen megjelentek, azok például szöveges pdf-ben vannak fent, sőt, hivatkozással.
A főhős Te vagy!
© FeroxX
2019. március 19. 20:46 | Válasz erre | #974
Amúgy miért ilyen agyontömörített JPEG képenként van feltöltve a PDF könyv? Miért nem simán vektoros a szöveg? Úgy akkor simán lehetne "lapozni" kereséssel a PDF-en belül és szép olvasható lenne az egész és méretben sem lenne nagyobb, sőt valószínűleg inkább jóval kisebb lenne.

Ha ez azért van, hogy ne tudják az emberek lenyúlni a szöveget meg fusiban kinyomtatni maguknak akkor értem és nem szóltam [smiley]vigyor2[/smiley]
© Anry
2019. január 1. 01:23 | Válasz erre | #973
Hja, veterán kalandozók lettünk. :)

Boldog új évet! ;)
2018. december 31. 15:49 | Válasz erre | #972
Boldog új évet kívánok minden kedves fórumtársnak!
2018. december 31. 15:43 | Válasz erre | #971
Boldog, kardforgató kalandokban gazdag új évet mindenkinek!
(És éljenek a belsőégésű motorok, valamint a kézi sebességváltó! Meg úgy, a hagyományosabb autózás! Ezek a "világomhoz" ugyanúgy hozzátartoznak, mint a "békebeli" kalandkönyvek.)
Továbbá remélem, ez a kis maréknyi közösség nem kíván majd minden egérfingnyi kérdésen szinte egymás torkának ugrani, virtuálisan. Hisz elég sokszor volt ilyesmi is olvasható, tök értelmetlenül. (Nem valamiféle demagóg, "szeressük egymást, gyerekek" dologra próbálok célozgatni, de kissé lehetne (újra) valahogy toleránsabb ez a néhány, szörnyektől és csapdáktól is harcedzett kalandozó, egymással. Vagy lehet, már kezdhetett többeknél kissé sok lenni ezen megpróbáltatások hatásai...)
2018. december 31. 13:23 | Válasz erre | #970
Boldog Újévet kívánok mindenkinek![smiley]wink[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2018. december 31. 13:11 | Válasz erre | #969
Ismét eltelt egy év, nézzünk kicsit vissza mi is történt itt a Zagoron 2018-ban. Kaptunk több új kalandot, (még Livingstone mester is tollat ragadott), kalandozhattunk Allansiában, sőt még egy Zagoros füzet is megjelent. Végre végeztem a Magányos Farkas 5. kalandjával, jól elhúzódott a lefordítása. Volt már termékenyebb év is a hátunk mögött, na de majd jövőre jobban belehúzunk. Elvileg 30 éves lesz a Tűzhegy varázslója Magyarországon, mely elindította ezt a kavalkádot. Akkoriban nem gondoltam volna, hogy túl a negyvenen még igen aktívan lapozgatom majd ezeket a köteteket. Kívánok minden kalandornak Boldog új esztendőt, 10 étkezésnyi ételt italt a hátizsákjába, no meg 12 szerencsepontot, hogy a kocka ne okozzon csalódást! [smiley]taps[/smiley]
2018. december 31. 13:01 | Válasz erre | #968
Boldog új évet kívánok Mindenkinek!
Only in Death - Mindhalálig
© cock
2018. december 24. 22:49 | Válasz erre | #967
Boldog Zagor diót kívánok! Vidítsátok fel!
2018. december 24. 08:04 | Válasz erre | #966
Kellemes ünnepeket kívánok mindenkinek! :-)
2018. november 17. 21:39 | Válasz erre | #965
Tévedtem, a probléma teljesen a mi oldalunkon volt. Most már mennie kell.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2018. november 17. 16:53 | Válasz erre | #964
Nálam megy szépen edge, chrome és firefox alól is. A probléma félig nálunk, félig a böngésződben van.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© Urria
2018. november 17. 14:28 | Válasz erre | #963
Üdvözletem! Mobilról és Firefox böngészőből nem tudom megnyitni az oldalt. Azt írja a kapcsolat nem biztonságos. Nálatok van a gond, vagy a hiba nálam van?
© runner
2018. szeptember 20. 18:28 | Válasz erre | #962
Javítva.
Már ott van minden könyv.
Tölthetőek.
A főhős Te vagy!
2018. szeptember 16. 23:05 | Válasz erre | #961
Szia! Igen, van egy kis problémánk a rendelkezésre álló tárhely-kapacitással. Kis türelmet kérünk, dolgozunk a megoldáson.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© Nheil
2018. szeptember 16. 21:22 | Válasz erre | #960
Hello
Jelenleg sajnos a pdf könyvek közül kb minden másodikat nem engedi letölteni a rendszer. Főleg a régebbieket, pl. Démonvadász, Kétélű jóslat, Őrjöngő agyaral és még sokan mások.
The city changes but the fools within are always the same.
© runner
2018. május 8. 15:08 | Válasz erre | #959
Remélem nem akar senki Zagor.hu-s könyvet az orra alá dugni!

Tessék szépen az eredeti [i]The Port of Peri[/i]l könyvet dedikáltatni.

[smiley]nezze[/smiley]
A főhős Te vagy!
2018. május 8. 13:55 | Válasz erre | #958
Elvileg tudnak róla, és amíg csak 1-1 darab bukkan fel per fő, addig nincs kifogásuk.
123456789101112131415161718192021Következő oldalUtolsó oldal