Zagor.hu
Zagor.hu fórum
35. könyv: Zagor Legendája
BejelentkezésElfelejtett jelszó
Gondolatok a könyvről (1)
© SangForrás
 
[b]Design[/b]
Ennél ízléstelenebb nem nagyon lehet egy borító. Egy steril kék háttérre lettek rátéve a feliratok, meg a „gyönyörű” pisisárga keretezéssel ellátott rajzocskák. Nem tudom, ezt ki gondolhatta komolyan, de szörnyű még ránézni is. Kapásból száz ötlet jutott eszembe, milyen kompozícióval lehetett volna megoldani, hogy akár mind a négy hős szerepeljen a képen, ha már ez fontos volt. Ehelyett ott egy jelenet, ahol a barbár küzd a Káoszbajnokkal, közöttük meg ott üvölt Zagor bácsi. És mindebből csak egynegyed rész látszik, körülötte meg ott hunyorognak a karakterek. A fénylő aranybetűket már meg se említem, bár azzal még nem is lenne akkora baj, ahogy a sárkányos logóval sem, ha egy valamirevaló alkotás lenne mögöttük.
Ha megfordítjuk a könyvet, akkor pedig rögtön az a kérdés fogalmazódhat meg bennünk, hogy miért nem lehetett egységes stílusban megcsinálni a kiadvány hátulját/gerincét és az elejét? A rúnákkal ellátott „kőszerű” keret máris sokkal szebb, mint a kékség (az erőltetett lángokat hagyjuk).

[b]Illusztráció[/b]
Szépérzékünk sokkolása tovább folytatódik, ha megnézzük a címoldalt, ahol a logóban szereplő sárkány szárnyának tetejét szépen lecsapták – csak úgy tombol az igényesség. Ennek ellenére persze Martin McKeenába nem nagyon fogok belekötni, hisz hát ő azért mégiscsak Martin McKeena. Nagyon jó például a 13-as (rongyos emberek), a 27-es (a Hullagyík), a 68-as (a banya), vagy a 124-es (a Káoszbajnok) illusztráció. No de mivel érzem, hogy nagyjából az összes grafikát fel tudnám sorolni, ezért itt most abbahagyom. Negatív csúcsként igazából pont Zagort tudnám kiemelni. Nekem inkább mókás lett a kinézete, semmint ijesztő. Leginkább egy mérges, rikácsoló ufó-lényre emlékeztet. Na ezt az egyet biztosan újra terveztettem volna.

[b]Háttértörténet[/b]
Amarilla királyságában járunk, egy másik világban, amire Zagor átkerül a Titánról. Egy démonnal való háború után vagyunk, amiben végül a démon vesztett. Éppen akkor száműzték őt, amikor Zagor is átlépett a világokon. A varázsló ekkor egyesült a szörny lényével, és egy durva mix jött ki eredményül. A dologgal a Titánon csak egy jóságos varázsló foglalkozik, aki aranytalizmánokat és ezüsttőröket szórt le Amarillába segítségül (igen, szerintem is nevetségesen hangzik). Zagor az Ezüstvárban szállt meg, ami alatt mágikus tűz tombol – itt kell megfürdetni a gonoszt ahhoz, ha végleg el akarjuk pusztítani a testét. Ja, meg van vele egy rohadt nagy sárkány is (igazából kettő, de ekkor ezt még nem tudjuk). A király tulajdonképpen azért minket küld ellene, mert a többi lovagnak sok a dolga (haha), a mágusok meg a városvédő tűzfalat őrzik (haha 2).

[b]Rendszer[/b]
Szuper alapötlet: négy választható karakter! Ez ugye elég fejezetpont-zabáló tényezőnek hangzik, legalábbis ha a könyv gyakran akarja alkalmazni a köztük lévő eltéréseket, de mint láthatjuk majd, ezzel nem lesz különösebb gond. Szóval: barbár (Anvar), harcos (Braxus), törpe (Pecök), varázsló (Sallazar). Régi hülyeség, hogy egy fajt kevernek a három kaszt közé, ráadásul a törpére, mint fajra aggatják a tipikus „méregzsák” jelzőt is, mintha ennek bármi jelentősége lenne a játék közben. Személy szerint én nem ilyen felosztást csináltam volna, mert ugye itt eleve három harcos típus van. Lehetett volna egyikük helyett mondjuk egy tolvajszerű lopakodó, vagy egy piperkőc bárd, esetleg egy kósza. De a sima „harcos” helyett is már inkább egy „lovag” titulust kaphatott volna szegény Braxus.
Nézzük az értékeket.
Ügyessége Anvarnak és Braxusnak a szokásos K6+6, Pecöknek K6+5, Sallazarnak K6+4.
Életerő Anvarnak K6+18, Braxusnak és Pecöknek K6+12, Sallazarnak K6+6.
Szerencse Anvarnak K6+4, Braxusnak K6+3, Pecöknek K6+5, Sallazarnak K6+3.
Mágia Anvarnak 1, Braxusnak 3, Pecöknek 2, Sallazarnak 7.
Mindehhez annyit tennék hozzá, hogy oké, értem a kiegyensúlyozás szándékát, de jajjj… a Szerencséhez miért kellett hozzányúlni? Mondjon már valaki egy értelmes magyarázatot arra, hogy a Szerencse általam amúgy is nagyon „kedvelt” értéke mitől kisebb egy harcosnak, mint egy barbárnak?
Aztán itt vannak az előnyök és a hátrányok is. Anvart nem lehet meglepni (nem kap Életerő levonást ilyenkor), de negatív mosósítót kap, ha fém vértet akar hordani, számszeríjra pedig -2 Támadóerőt. Braxus bármilyen fegyvert és vértet használhat, és nincs hátránya. Pecök kap +2 Támadóerőt minden olyan ellenfélnél, aminek a nevében benne van a „kő”, viszont nem használhat hosszú íjat, kétkezes kardot, normál méretű lemezpáncélt. Sallazar a Felismerő képesség-próbáknál kap 2 pont könnyítést, és érti a rúnákat, de nem használhat fémvértet, íjat, számszeríjat, kétkezes kardot.
Van tehát ez a Felismerő képesség-próba, ami igazából Ügyességpróba, csak a felismerésre vonatkozik, szóval értjük. Aztán van 12 ételadagunk, K6+2 aranyunk (Pecöknek ezen felül még +5) és van egy késünk is (1 Életerőt sebez), ha elhagynánk a kardunkat. Arra mondjuk Livingstone bácsi nem gondolt, hogy kicsit viccesen hangzik, hogy Sallazar a botjával ugyanannyit sebez, mint Anvar a csatabárdjával.
Nézzük a mágiát. A varázstárgyak használata is 1 Mágia pontba kerül, és az is lehet, hogy az adott tárgyat nem mindenki használhatja, hiába van rá pontja. Varázsolni a nem-varázslók csak varázstekerccsel tudnak. Sallazarnak amúgy szép választéka van (13 féle formula), ami tök jó, én mégis kicsit túlszabályozottnak éreztem a mágiát, és egyes varázslatok túl sok pontba kerülnek. A csatában segítő dolgok (Villámkéz, Ügyességnövelés) közül egyszerre csak egy vethető be, a Halálvarázs csak arra hat, akinek Ügyessége 9 vagy alacsonyabb, a Teleportálásnak meg nincs sok értelme, hisz így kihagyhatunk egy csomó fontos pontot, de amúgy is csak mágikus kapuk előtt lehet alkalmazni.
A Toronyszelencék tartalmazzák a jóságos Titánbéli varázsló által ideszórt ezüsttőröket és arany talizmánokat, de ki is kell nyitni őket Szerencse próbával vagy egy nyitó varázslattal. Ha megvan, kapunk +1 Szerencse pontot. Ha elbénázzuk, akkor szidhatjuk a jóságos Titánbéli varázslót, aki gondosan csapdával látott el minden Toronyszelencét, amik 3 Életerő pontot sebeznek rajtunk. Ha varázsgyűrűre lelünk, az +1 Mágia pont.
A szabályzat a mérgekről és betegségekről is külön említést tesz, és azt javasolja, rajzoljunk térképet (nem hülye tanács!). Ja, és minden karakternek külön kalandlapja van, amivel egyúttal ki lettek szorítva az ellenfelekről szóló lapok. Nekem mondjuk magas, hogy miért lett volna drága mulatság +2 oldalt betenni a könyvbe, de a külön kalandlapoknak sincs sok értelmük, mert az odanyomtatott előnyöket és hátrányokat talán mi is be tudtuk volna írni kézzel.

[b]Eredetiség[/b]
Nos, nehéz lenne ennél tipikusabb fantasy-történetet írni, szóval ez nem a könyv erős oldala. A kaland elején ráadásul folyamatosan csak orkokba, goblinokba, meg hasonló „különleges” kreatúrákba botlunk, és később se lesz túl extra a lényfelhozatal. Ugye az Ezüstvár is egy sablonos helyszín, ha lecsupaszítjuk a dolgot, akkor nagyjából csak folyosókon haladunk, és ajtókat nyitogatunk egész végig. Tetszett viszont például a Vasmalac, aki társunkul szegődhet, és leeheti ellenfeleinkről a vértezetet (cuki!). Egy tolvaj is lehet útitársunk, aki elég komoly segítséget nyújthat nekünk. Az arany és a vásárolgatások elég nagy szerepet kapnak a könyvben, és hát itt a mágia is, amit sokszor lehet használni. Tök jó elképzelés, hogy gyakran kötetlenül is lehet alkalmazni varázserőnket, nem csak a megadott formákban, így a nem-varázsló karakterek is többször élhetnek vele.
Az, hogy melyik karakter mennyire van kihasználva, nehéz lenne megmondani, de úgy tapasztaltam, hogy Pecökkel történik a legtöbb kivételezés. A törpe testalkata sokszor előny, sokszor meg hátrány, és hát ő kevésbé ügyes, mint a többiek. Jó, hogy az ilyesmikre gondolva volt.

[b]Kihívás[/b]
Alapvetően nem durva a játék. Az ellenfelek többsége nem túl erős (még egy Csontsárkánynak is 10 az Ügyessége), csak a „mini-bossok” keményebbek, igaz, ez utóbbiakból akad egy pár. Kötelezően megszerzendő tárgy csak a két sárkánykulcscsomó, de mivel a vár minden szintjét 100%-osan át lehet kutatni, így nem nagy cucc megtalálni őket. Na meg persze a Toronyszelencék, mert mint a végén kiderül, ezek csökkentik majd Zagor Életerejét (1 ezüsttőr -2 pont), és Ügyességét (1 aranytalizmán -1 pont). Ez az egész szerintem valami mérhetetlenül erőltetett lett… mégis hogy kellene elképzelnem ezeknek a tárgyaknak a használatát? Rádobálom őket Zagorra, vagy ha nálam vannak, akkor egyszerűen elszívják a varázsló energiáját, vagy mi? Erre a könyv nem tér ki, így meg az egész teljesen béna.
A várban amúgy rengeteg tárgyra lelhetünk, amik közül több nagyon durva bónuszokat ad (pl. Sólyompálca), de soknál meg tiszta vicc, hogy milyen korlátok vannak. Az orkméreg például MINDEN orkra hat, KIVÉVE a főnöküket és a mutáns orkokat. Miért? A könyv sokszor követ el a ilyen logikátlanságokat csak hogy visszafogja a tápolást.

[b]Főgonosz[/b]
Hogy a főgonosszal szembenézzünk, először az óriássárkányt kell legyőznünk, akinek harcértékei az elvártaknak megfelelően elég impresszívek (Ügyesség 15, Életerő 20, és bónuszos támadások). Aztán jön a jó öreg, mindenhol Z-betűs, rikácsoló Zagor-démon, akinek figurája felett szerintem már sokszorosan eljárt az idő. Az ő Ügyessége 16, Életereje 20, amiken csökkenthetünk ugye az említett Toronyszelencékkel. Sajnos semmiféle jó kis varázscsata nincs, immáron nem is tudom hanyadszorra kell feljutnunk valami emelvényre, ahol vár ránk a gonosz varázsló, és akkor hadd menjen a hirig. Amúgy nem értettem, hogy Zagor támadásai miért a harci fordulóktól függnek, és miért nem a kockadobástól? Hatféle van megkülönböztetve, tehát olyan mintha elírás történt volna, mert ugye harci fordulóból azért több is lehet, mint hat… Mindenesetre a sebzések gigantikusak lehetnek, szadizmus van rendesen.
Ha végeztünk vele, még be kell dobnunk a testét a tűzmagba (a megfejtésért, hogy hova kell menni, visszalapoztam a Háttértörténethez), és ekkor jön egy időszámolós játék. Ahogy haladunk a cél felé hátunkon Zagorral, úgy fogynak a másodpercek, és ha túlléptük a 800-at, akkor a varázsló feléled, és nekünk kampó. Ez már nem nehéz, én még nagyokat bénázva is megcsináltam szintidőn belül.

[b]Hangulat[/b]
Érdekes, hogy a történet elején említett „több száz kilométeres úton”, és a „szörnyekkel teli tengeren” pikk-pakk átlibbenünk, és már ott is vagyunk az Ezüstvárnál. A szintén említett fertőzések viszont valós veszélyek, gyorsan elpatkolhatunk, ha bekapunk egy ilyesmit. A Várban összevissza bóklászhatunk, vissza is térhetünk bárhova, időlimit sincs, szóval ez jelentős könnyítés, de utáltam, hogy minden hülye nevet meg kell jegyezni, akikkel találkozunk, vagy hallunk róluk, mert a kódokat azokból kell kiszámolni. Ezek mondjuk szerencsére nem feltétlenül kellenek.
Összességében a [em]Zagor Legendája[/em] egy tökéletesen oldschool játék, ami felvonultat minden tipikus elemet, minden tipikus ellenfelet és minden tipikus eseményt, amit csak lehet, de ettől függetlenül élvezetes. Ha nosztalgikus hangulatod van, akkor ne habozz lekapni a könyvespolcról.
hr
2013. november 27. 15:16 | Válasz erre | #63
Én így is úgy is megveszem. :)
2013. november 26. 13:52 | Válasz erre | #62
Ez egy nagyon jó gondolat:)
© Ravnos
2013. november 26. 13:34 | Válasz erre | #61
Kár volt ezeket leírnod, most egy kicsit felcsigáztál![smiley]wink[/smiley] Még a végén meghazudtolom magamat, habár a Démonlovagog zagoros verzióján magam is elmélkedtem, hogy be kéne majd szerezni amikor lesz!
© runner
2013. november 26. 11:47 | Válasz erre | #60
Nem.
Más lesz, de persze az is jár hozzá.
A főhős Te vagy!
© AXE
2013. november 26. 11:07 | Válasz erre | #59
[spoiler]Gondolom a tok lesz az a három könyvnek.[/spoiler]
© runner
2013. november 26. 11:05 | Válasz erre | #58
Hát... sok javítás lett azért a könyvben.
A formátum is ugye a régi \"Rakétás\" lesz.
Ráadásul egy ajándék is jár majd a könyv mellé.
De pszt! erről majd többet, ha elkészült...
A főhős Te vagy!
© Ravnos
2013. november 26. 09:36 | Válasz erre | #57
Én tényleg örömmel olvasom AXE hozzászólásait, kérdéseit, véletlenül sem akartam megsérteni. Eme művet pedig tényleg ajánlatos elolvasni, csak én nem gondolom azt, hogy megér egy új kiadást. Szerintem aki talál egy régi de jó példányt, az bőven elég. Nekem az Új-vénuszos könyvek is jók eredetiben, kivétel a Királyok Koronája, mert azt megvettem![smiley]circling[/smiley]
© Vikky
2013. november 25. 22:08 | Válasz erre | #56
Legalább valaki ír... :) És hogy ne legyen teljesen off a háeszem, én még speciel nem olvastam a Zagor trilógiának eme ékét, viszont kívánkozom.
© Ravnos
2013. november 24. 13:18 | Válasz erre | #55
Hát először is néha elnevetem magamat azon, hogy a saját kívánságaidat, és \"önmagaddal vívott párharcaidat\" kiírod ide! De ez nem baj!
Szóval , nem akarlak befolyásolni, de ez a két könyv szerintem nem annyira jó, hogy párharcot vívjanak melyiket vedd meg előbb. Sőt! Én meg sem fogom venni a Zagoros Zagor Legendáját, mert szerintem annyira nem jó és ha egy kicsit is javítottak rajta a fiúk attól még nem lesz a történet jobb a szukitsos kiadásnál. Én a helyedben megvenném valahol az eredeti szukitsost, ha nincs meg neked.
© AXE
2013. november 23. 17:15 | Válasz erre | #54
Kíváncsi leszek,ki nyeri a decemberi A Sötétség Tőrei-Zagor Legendája párharcot(minden attól függ,hogy megjelenik-e addigra,amikor rendelni akarok).
© AXE
2013. október 18. 21:13 | Válasz erre | #53
Amiket rendelni akarok a télen.
2013. október 18. 12:05 | Válasz erre | #52
© AXE
2013. október 17. 16:27 | Válasz erre | #51
Ha összejön majd,akkor küldök egy képet a kvartettről:
1.A Tűzhegy Varázslója Rakéta kiadó
2.Visszatérés a Tűzhegybe zagor.hu tokkal együtt
3.Zagor Legendája zagor.hu
4.Zagor Legendája Szukits kiadó
© AXE
2013. október 17. 16:12 | Válasz erre | #50
2013-2014 téli naptár
2013Október A Pusztítás Tornya
2013November Éjsárkány
2013December A Sötétség Tőrei
2014Január Zagor Legendája+tok
2013. szeptember 25. 14:13 | Válasz erre | #49
[smiley]eljen[/smiley][smiley]vigyor3[/smiley][smiley]nevetes1[/smiley][smiley]nevetes2[/smiley]
© AXE
2013. szeptember 25. 11:14 | Válasz erre | #48
Sziasztok!
2011Október30-án megírtam az öcsémnek a főhősök előnyeit-hátrányait tartalmazó két oldalt.2011Október31-én a következő levelet kaptam:
Barom, a barbár: Mint általában a barbárok, te is rendkívül primitív vagy. Nem tudod megkülönböztetni a segglukad az orrlukadtól, aggresszív vagy és mocskosul büdös. Az egyetlen pozitív tulajdonságod, hogy kurva erős vagy, ezért nem szól be neked senki. A nevedet sem tudod egyedül leírni és azt hiszed, varázsolni csak a buzi Jedik tudnak, így jobban jársz, ha csapatban mész gyújtogatni.

Oláh Ricsi, a tolvaj: a neved sokat elárul barátocskám. Egy büdös cigány vagy, semmi több. Nálunk a magadfajtát gánycinak hívják, de amilyen hülye vagy, ezt sem érted. Eddigi életed lopással telt, meg a családtagjaid szexuális zaklatásával. \'Ki csinálta ezt a sok pulyát? Hát, a nagyját az apja, az apraját meg a nagyja\'. Már a játék legelején elhúzza valaki a torkod.

Bunkó, a törpe: valószínüleg egyike vagy a hét elbaszott törpének. Valljuk be, téged egyszerű megölni. A karjaid kicsik, a lábad is, elfutni sem tudsz meg megütni sem. A barbár egy ütéssel kivégez a cigány meg röhögve kirabol. Mivel egy normális méretű baltát sem tudsz megemelni, marad a húsklopfoló. Azzal maximum csak felmérgesíteni tudsz valakit, mielőtt megölnek.

Szalacsi, a varázsló: te is csak szóban tudsz varázsolni, de azt nagyon. Meg napi 5 liter bor után hallucinálni. 2 liter házipálinka után vagy csak képes a teleportra, amikor nem tudod, mi történt, de otthon ébredsz. Néha értelmetlenül motyogsz az alkoholtól, olyankor a többi primitív barom azt hiszi, varázsigéket mormolsz. Vigyázz, ha utad során nagyobb mennyiségű alkoholhoz jutsz, a májad felmondja a szolgálatot.

A feladat egyszerű. Aki többet megiszik Gergő Dubfire -Double Fire rövidítve- nevű koktéljából (2 cl Tabasco Habanos szósz (a legerősebb Tabasco, magam is ezt használom) és 2cl vodka) és utána legyőzi a fingós varázslót Honfoglalóban (B Zoltán polgári nevén), az nyer..
© killmaster (Savanyúhas)
2013. június 16. 08:51 | Válasz erre | #47
Szlobo kolléga más a regény fordítás, és más egy játékkönyv fordítás. Egy regényben minden a helyén van, van eleje, közepe, vége! Ha meghal a kedvenc karaktered, nem ölhetsz meg mást helyette! Ezzel szemben ha játékkönyvet fordítasz ott bizony több dologra figyelned kell. A legfontosabb valóban a nyelvi stílus, helyesírás, hogy az olvasód tudjon azonosulni a kalanddal, értse és élvezze is azt. Szorosan utána következik a kijátszhatóság! Ebbe sok dolog beletartozik kezdve azzal, hogy a kenőcsös tégely az kenőcsös tégely legyen mindenütt. Hogy azt a bizonyos Tűz-gyűrűt ne hagyjuk ki a megvásárolható tárgyak listájáról, és ha bekukucskálok egy ablakon szemből, akkor ha menetirány szerint haladok az oldalak felcserélődnek, még ha az író erre nem is gondol! Annak meg aztán értelmét tényleg nem látom, hogy összefutsz egy Terminátor-típusú ellenféllel, akit 5% esélyed van legyőzni vagy még annyi sem, hogy eredetiben hagyjam. Így van ez a Zagor legendájánál is. Nézd meg a három harcos karaktert! Mindegyiküket kellően felszerelheted, Braxust szinte mesterien, erre ott ez a csepp varázsló, akinek a mágiája lenne a fegyvere, erre nem tudja azt megfelelően alkalmazni, mert nincs elég mágia pontja. Egyszerűbb apró dolgon változtatni, mint átírni a teljes történetet! Hogy mi és hogyan változott az Éjféli tolvajban, azt elolvashatod a fórumon, aki meg az eredeti szövegre kíváncsi szerezzen be egy angol pdf fájlt és szörnyülködjön! [smiley]buck[/smiley]
© SzG
2013. június 15. 21:08 | Válasz erre | #46
De mi az, hogy „benézte”? Honnan tudod, hogy mi az, amit „benézett” az iró (vagyis: mi az, ami tényleg ’hiba’), és mi az, amit direkt úgy akart irni? OK, ha pl. nem jó fejezetpont van megadva egy választási lehetőségnél vagy ilyesmi, az nyilván egyértelműen hiba, és ezt lehet sőt, kell is javitani a forditás közben... de pl. az, hogy a Zagor legendájás mágus az elején gyengébb, az tuti nem „benézés”, Livingstone igy akarta és kész. És hát izé, azért átirni pl. egyes karakterek értékeit, mert a forditónak éppen személy szerint nem tetszik úgy, ahogy van... ez azért elég meredek, pláne, hogy mindezt tényleg forditás alatt \"adjátok\" el. (Abba már inkább bele sem gondolok, hogy milyen egyéb változtatásokat eszközölhettetek például az Éjféli tolvaj \"játékmenetében\", ahogy irod, csak azért, mert szerintetek az úgy nem volt jó...) És nem, ez nem választás, meg izlés, és nem tudom mi kérdése: \'forditásnál\' nem lehet önkényesen átdolgozni a könyvet és kész, a forditónak nem az a dolga, hogy átirja a művet a saját szája ize szerint (jó eséllyel ez amúgy se vezet jóra amúgy ilyen esetekben, mivel a forditó ugye nem igazán iró), hanem az, hogy ugyebár átültesse magyarra a szöveget és ennyi. Az olvasók nyilván nem a forditó saját változatára kiváncsiak egy \'forditás\' kapcsán, hanem az eredeti szövegre.

Zagoros Királyok koronája: ja, tudom, a „tökéletes változat”, ahogy mindenki nevezi. :)
Épp mostanság lapozgattam amúgy mindkét verziót, és izé, én azért nem minden szempontból vagyok megelégedve ezzel az újjal, sajnos közel sem tökéletes. Ha már szóba hoztad, hát pötyögök erről is egy keveset.
Na a konkrétumokat inkább átraktam a Koronás topicba, ez a téma nagyon off itt.
2013. június 15. 19:26 | Válasz erre | #45
\"a nagy számok törvénye szerint mi ketten írjuk a legtöbb csacskaságot is\"
Félek tőle, hogy ebben én vezetek...[smiley]fejvakaras[/smiley]
© killmaster (Savanyúhas)
2013. június 15. 19:09 | Válasz erre | #44
SzG kolléga, ha elég figyelmesen olvastad hozzászólásaim zömét, akkor bizonyára tudod, mennyire elítélem azt, ha egy kaland csak azért nem ér el kellő népszerűséget, mert a játékmenete gyatra. Minden fordításomnál (jelen állapotban 3 Zagoros könyvnél) végeztem/végeztünk több-kevesebb módosítást az angol verzióhoz képest. A legtöbbet talán az Éjféli tolvajnál, mert az tele volt hibákkal. Így sem lett tökéletes, de már élvezhető verziót kaphattatok. Attól, mert az író benézett néhány dolgot, a fordítónak van rá lehetősége, hogy a saját belátása szerint módosítson rajta. Ha megfigyelted, több esetben kikértem itt a fórumozók véleményét is, máskor meg csak egyszerűen leírtam mit és miért módosítottam. Ha ezt meg merik tenni a Varázstörőnél, vagy 5 helyet lépett volna előre a ranglistán! Nem véletlen az sem, hogy az új kiadású Királyok koronája, mely nem csak külsőleg lett szebb, többek véleménye szerint köröket vert a Vénuszos kiadásra fordítás ügyileg is. Tehát Szlobó kolléga az éremnek két oldala van, mint ahogyan a wight-lidérc vitának is. Mindkettőnek van létjogosultsága, és nézd el azt, ha mások épp nem a te nézeted hangoztatják. Egyébként többekkel volt már valamiféle elméleti vitám, ami valahogyan mindig megoldódott. Végül is ezért van ez a fórum is. De ezt te pont olyan jól tudod, mint én. Azt hiszem mi ketten vezetjük a hozzászólások listáját, ami azt jelenti, hogy a nagy számok törvénye szerint mi ketten írjuk a legtöbb csacskaságot is![smiley]vigyor[/smiley]
2013. június 14. 19:12 | Válasz erre | #43
Legjobb indulattal is csak alsó-közép kategória nálam, már amennyire emlékszem rá.
© SzG
2013. június 14. 18:54 | Válasz erre | #42
\"De nekem tényleg mindegy\"
Innen lemaradt, hogy:
úgyis Livingstone egyik legrosszabb könyvéről van szó (legalábbis szerintem; bár lehet, hogy nem csak szerintem, sőt, biztos :) ). Szóval túl sűrűn úgysem fog előkerülni se az \"eredeti\" Szukitsos, se az esetleges zagoros verzió.
© SzG
2013. június 14. 18:15 | Válasz erre | #41
Killmaster:
\"A varázsló karakter tök béna, azon mindenképpen változtatnék!\"
\"Példának okáért megszerzi a sólyompálcát, és azt írja, hogy majd megkapja valamikor a +2 támadóerőt! Miért nem lehet neki odaadni azonnal? Ráadásul neki inkább kerülnie kell a harcot, amit megtehet ha teleportál, de az sem kevés varázserőbe kerül ám. Aztán ott a légelementál, az ónixpálca őrzője. Kicsit hülyén festhet, amikor belelősz egy tűzgolyót, ráadásul nem is gyenge ellenfél…\"
Akkor hajrá, ird-irjátok át az egészet! Aztán irjátok oda azt is, hogy:
Átdolgozta: zagor.hu
Mert tudniillik ez már igy nem forditás lesz.
Amúgy érdekes, korábban mintha te is \"szentségtörésnek\" tartottad volna, hogy bárki is átirjon valamit egy FF-könyvben, főleg egy Livingstone-műben, ugye \"nyerő csapaton ne változtass\" stb, és igazad is volt, mert mégiscsak \'forditásokról\' lenne szó... Ha egyszer az iró azt akarta, hogy pl. az elején gyengébb legyen a varázsló, akkor ez van, milyen jogon nyúltok hozzá? Na mindegy.

\"Lektorált\" verzió:
\"Nem vagy elragadtatva attól, hogy az öregember feltételezi, ezek után egyenesen a hírhedten gonosz és elhagyatott Ezüstvár romjaihoz menetelsz!\"
Itt feladtam.
Nem azt mondom, vannak olyan változtatások, amik tényleg jogosnak tűnnek, és amiknél esetleg tényleg \"magyartalanabb\" a Szukitsos verzió (valamennyivel; nem sokkal), de... hát vannak olyanok is, amiknél nem ez a helyzet, nagyon nem. :D A fenti talán egy elég jó példa erre, főleg ha az egész bekezdést egyszerre olvassuk el (abszolút kilóg onnan ez a mondat, ráadásul amúgy is kissé, hát... maradjunk annyiban, hogy furcsán hangzik). De nekem tényleg mindegy, nyilván azt csináltok a szöveggel, amit akartok.
2013. június 14. 17:01 | Válasz erre | #40
Vtben:
Rassin Abbey has guarded its arcane treasures for centuries. But when their Black Grimoire is stolen, the land of Ruddlestone is plunged into a crisis of epic proportions. For the ancient book holds the key to the legendary Casket of Shadows - and the Evil imprisoned within it. Should it be opened, the Infernal Beast will be unleashed to wreak its terrible carnage across the Old World.

Számomra jó a Lélekurna.
Illetve nem szükséges a standard tanácsokat bemásolni, nekem mindig is tetszett ez a részletesebb verzió, mégha a gyakorlottabb játékosoknak nem is ad újat.

Háttérben szerezzük meg az infot:
– Ez alkalommal végleg Zagort meg kell semmisíteni Zagort. Nem elegendő egyszerűen csak megölni. Meg kell bizonyosodnod arról, hogy teste maradéktalanul elégett az Ezüstvár alatt lobogó Tűzmagban, ahová világod Mágus Atyái Amarillia határairól megidézték a Nagy Tűzfalat varázslatot, Amarillia határain túlról… de erről gondolom mindent tudszmint az közismert.

Sallazar indulhatna 10-es Mágiával is...
© killmaster (Savanyúhas)
2013. június 14. 16:39 | Válasz erre | #39
Igazából ezt majd akkor lehet megítélni ha majd kinn lesz az oldalon valamiféle digitális formátum. Mondjuk a könyv szövegét olvasva nekem nem tünt fel különösebb hiba (na persze a játéktechnikai részen tudnék mit változtatni!) A profi fordítókról meg annyit, hogy ők is emberek, mint ahogyan a lektor is. Feltételezem, hogy nem csak apróbb fordítási hibákról lesz itt szó, hanem egyéb, a játékot is érintő változtatásokról. A varázsló karakter tök béna, azon mindenképpen változtatnék! Példának okáért megszerzi a sólyompálcát, és azt írja, hogy majd megkapja valamikor a +2 támadóerőt! Miért nem lehet neki odaadni azonnal? Ráadásul neki inkább kerülnie kell a harcot, amit megtehet ha teleportál, de az sem kevés varázserőbe kerül ám. Aztán ott a légelementál, az ónixpálca őrzője. Kicsit hülyén festhet, amikor belelősz egy tűzgolyót, ráadásul nem is gyenge ellenfél... Szóval lehet hogy profi a fordítás, de az egész történet felépítésére hát...
© Anry
2013. június 14. 16:39 | Válasz erre | #38
Jézusom! Azért ez brutál.

A harcos neve lehetne a Pecök Pöcök után mondjuk Karcos. Karcos, aki megkarcolja ellenfeleit és a harcosra is jól rímmel. :D
2013. június 14. 16:25 | Válasz erre | #37
[url=http://zagor.hu/egyeb/zl2.doc]Érdekességképp[/url]. Nyilván messze nem végleges verzióról van szó.
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
2013. június 14. 16:21 | Válasz erre | #36
A Dl-ben azért minimum vagy 10 hiba van.
Bár itt \"csak\" az egyik Dl-es fordító működött közre - igaz Tézsla Ervin Úr személyében (nyugodjék békében) egy nagyon jó társat kapott.
© SzG
2013. június 14. 15:46 | Válasz erre | #35
Hát ez számomra is elég hihetetlenül hangzik... a Szukitsos urak azért \'tényleg\' profi forditók, és messze ők végezték eddig a legjobb munkát nálunk, ami az FF-könyvek magyaritását illeti... Persze elképzelhető, hogy náluk is becsúszott pár hiba, amiket nyilván érdemes javitani, de komolyabb változtatásokra szerintem biztos nincs szükség. Azokkal (vagyis az amúgy tényleg profi forditók-szakemberek munkájának felülbirálásával-újraforditásával) max. rontani lehetne a szövegen... De ti tudjátok. :D
2013. június 14. 15:40 | Válasz erre | #34
Természetesen mindenkénél vannak hibák, de hogy egy ilyen kaliberű fordítópáros ennyit hibázzon?
Legalábbis a szavaidból ez jött le.
© runner
2013. június 14. 12:14 | Válasz erre | #33
FireFoX átnézte, azt szerkesztem.
Rengeteget javított.
Fordítási hibákat, egyebeket.
A főhős Te vagy!
© [törölt felhasználó]
2013. június 14. 11:47 | Válasz erre | #32
© Kibic
2013. június 14. 06:01 | Válasz erre | #31
Miért nem jók ezek a nevek?
2013. június 13. 23:29 | Válasz erre | #30
Lassan folyik a könyv új köntösbe öltöztetése, és most így hirtelen felmerült bennem egy gondolat. Az tök jó, hogy szerencsétlen törpe le lett Pecöközve, de mi van a többiekkel? Sallazarra tök logikus átnevezés lenne a Malazár, mert szerintem jóval magyarosabban hangzik. Én igazából még Anvarral is ki lennék egyezve. Valakinek valami remek ötlete van Braxusra?
You engineer types and your exxageration on accuracy... Can't we just call that one fuckload of snow and be done with it? – Depends. Is that an imperial fuckload or a metric one?
© runner
2013. február 1. 17:23 | Válasz erre | #29
Ha majd elkészül a könyv, ahhoz lesz.
Zagor trilógia díszdoboz a három könyvnek.
A főhős Te vagy!
© AXE
2013. február 1. 16:23 | Válasz erre | #28
Sziasztok!
Érdeklődni szeretnék,hogy mihez jár a díszdoboz?

Üdv:AXE
2012. november 6. 16:22 | Válasz erre | #27
Nincs mit, örülök ha tudtam segíteni![smiley]eljen[/smiley]
© AXE
2012. november 6. 07:28 | Válasz erre | #26
2012. november 4. 14:56 | Válasz erre | #25
Tudtommal van egy 4 részes regény Zagor Chronicles címmel:
1 Firestorm
2 Darkthrone
3 Skullcrag
4 Demonlord
© AXE
2012. november 4. 11:32 | Válasz erre | #24
Sziasztok!
Érdeklődni szeretnék,hogy a trilógián(a Tűzhegy Varázslója,Visszatérés a Tűzhegybe,Zagor legendája)van-e még olyan könyv,amelynek témája Zagor a varázsló?(akár regény is).Ha van,akkor mi a címe?Előre is köszönöm!Üdvözlettel:AXE
2012. szeptember 23. 20:46 | Válasz erre | #23
Szia!
Úgy van, de az igazi nevére már nem emlékszem. Kutasd fel a kastélyt, biztos, hogy meg lesz!
© AXE
2012. szeptember 23. 08:44 | Válasz erre | #22
Sziasztok!
Elnézést kérek a zavarásért!Csak érdeklődni szeretnék,mi a 339-es ponton lévő elf neve.Szerintem nem az Elranel Rejtőköpeny.
2012. augusztus 22. 15:17 | Válasz erre | #21
© twillight (Kövérorr)
2012. augusztus 22. 14:44 | Válasz erre | #20
Nyamm, már csak 50 oldal van az utsó könyvből. És csak most lettem biztos hogy már olvastam ezt is. Ez fáj.

Holnapra igyekszem befejezni.
2012. augusztus 7. 14:35 | Válasz erre | #19
A Visszatérés a Tűzhegyrében semmi új nem derül ki róla, max. csak annyi, hogy van egy kicsi stílusa.
© twillight (Kövérorr)
2012. augusztus 6. 23:09 | Válasz erre | #18
Nah, a 3. könyv végén még kiderült annyi, hogy Zagor az anyagi síkokra a Jégujj-hegységben került.

Bejött az időeltolódás a világok között, azonban továbbra is probléma hogy Zagor a Démoni Hármas egyike, aki a Káosz Fellegvárának urával és a Zharadan Marral együtt tanulta a sötét mágiát a Titánon, ami után elruccant és letelepedett a Tűzhegyben.
Valahova értelmesen be kéne illeszteni azt az időt amikor átruccant Amarilliába az ottani Varázslókirályoktól mágiát tanulni...

Hát, ezzel várjuk meg a 4. kötetet, és talán nem ártana elolvasnom végre a Visszatérés...-t sem xD
2012. július 28. 21:53 | Válasz erre | #17
2012. július 28. 19:46 | Válasz erre | #16
Kösz az infót. Nem hiszem, hogy bármikor is tisztázódna a kérdéses ellentmondás. A Titán világa elég rugalmas, eleve a kjk-ban is történhetnek események többféleképpen, meg a Titánban sem tényszerűen írják az eseményeket, inkább csak ilyen \"úgy mesélik\", \"úgy hírlik\", \"talán\", \"úgy tanítják\", \"úgy emlékeznek meg róla\" stílusban olvashatunk bármiről is.
© twillight (Kövérorr)
2012. július 28. 19:36 | Válasz erre | #15
Az első kötetben a Csontdémon amit a Lélekurnába (Casket of Soul) zártak visszatér Amarilliára. A négy hős csapattá verbuválódik, és Anvar sámánná lesz (ez eredetien van adaptálva a játékkönyvbe).
A könyv végén őt véglegesen legyőzik, ám ezzel a világok közti űrben lebegő Zagor utat talál / beszívódik Amarillia világába.
Mint korábban említettem a második könyv gyakorlatilag a játékkönyv eseményeit dolgozza fel, a végén Zagort bedobják a Heartfire-be, ahol a fizikai teste megsemmisül.
Ám mivel félig démon, így nem semmisül meg teljesen, mivel az csak úgy lehetséges, ha a fizikai testének születési helyén elvágják a léthez kötő horgonyát, ami a Titán.

A probléma, hogy Zagor születési idejét 3000(!) évvel korábbra teszi Amarilliai időszámítás szerint (Amarillián akkor tűnik föl, és a Varázslókirályoktól tanulja a mágiát, ami megint problémás). Nem tudom hogy fogja Ian feloldani ezt az ellentmondást, ha egyáltalán megteszi.
2012. július 28. 11:28 | Válasz erre | #14
Össze tudnád foglalni, nagyjából miről szólnak ezek a kötetek? Meg az is jó lenne, ha írnál pár konkrétumot is. Pl. akkor e szerint mikor született Zagor?